Abziehbilder für Keramik -Ware In der keramischen Industrie sowie
in der Glasindustrie werden zur Massendekorierung von Porzellan, Steingut und Gläsern
keramische Abziehbilder gebraucht, bei denen die keramischen Farbflüsse unter Verwendung
geeigneter Bindemittel auf Papiere mit Spezialpräparation aufgedruckt, gestrichen,
gerakelt oder gegossen werden. Derartige Papiere werden im allgemeinen in zwei Arten
hergestellt: 1. als sogenanntes Hautpapier. In diesem Falle wird ein mit Gummiarabikum
überzogenes Papier (Metapapier) mit einer Haut aus Collodium oder anderen Cellulosederivaten
überzogen, und auf diese Haut wird der keramische Süicatfluß entweder auf einen
Firnisvordruck aufgepudert oder nach Anreiben mit einem organischen Bindemittel
im Druck aufgebracht.Decals for Ceramic Goods In the ceramic industry as well
in the glass industry are used for mass decoration of porcelain, earthenware and glasses
Ceramic decals used in which the ceramic paint flows using
suitable binding agent printed on paper with special preparation, coated,
be doctored or poured. Such papers are generally of two types
manufactured: 1. as so-called hide paper. In this case, one with gum arabic is used
coated paper (metapaper) with a skin made from collodion or other cellulose derivatives
coated, and on this skin the ceramic sludge flow is either on one
Varnish preprinted with powder or after rubbing with an organic binder
applied in print.
2. Die zweite Möglichkeit ist diejenige, daß man die Farben direkt
auf das mit Gummiarabikum präparierte Spezialpapier aufdruckt, wobei wiederum die
Möglichkeit besteht, die Silicatflüsse auf einen Firnisdruck aufzupudern oder unter
Verwendung eines geeigneten Bindemittels im Druck aufzubringen. Der fertige Farbdruck
wird in diesem Fall mit einer Lackmaske (Lacküberzug) aus einem filmbildenden Material
überzogen, sogenannte Schiebebilder.2. The second possibility is that you can see the colors directly
on the special paper prepared with gum arabic, whereby again the
It is possible to powder the silicate flows onto a varnish print or under
Use a suitable binder to apply in print. The finished color print
is in this case with a lacquer mask (lacquer coating) made of a film-forming material
covered, so-called sliding pictures.
In beiden Fällen kann man den Film mit dem keramischen Silicatfluß
nach Befeuchten des mit Gummiarabikum präparierten Papiers abziehen und auf diese
Art die Farben auf den zu dekorierenden Scherben übertragen. Man kann den keramischen
Druck auch ohne Lackmaske unter Verwendung eines Abziehlackes vom Metapapier auf
den Scherben übertragen. Schließlich besteht die Möglichkeit, daß man Hautpapier
mit einem keramischen Farbfluß bedruckt und über diesen Farbfluß eine Lackmaske
legt.In both cases the film can be made with the ceramic silicate flux
After moistening the paper prepared with gum arabic, peel it off and place it on it
Art transfer the colors onto the broken glass to be decorated. You can use the ceramic
Print even without a varnish mask using a peelable varnish from the metapaper
transfer the broken glass. Finally, there is the option of having skin paper
printed with a ceramic color flow and a lacquer mask over this color flow
lays.
Im folgenden wird noch eine schematische Aufstellung der verschiedenen,
oben geschilderten Möglichkeiten gegeben, aus der ersichtlich ist, in welcher Reihenfolge
die einzelnen Lack- und Silicatflußschichten auf einem Papier bzw. Trägerstoff angeordnet
werden. Durch eine Doppellinie wird jeweils die Stelle bezeichnet, an der nach Befeuchten
des Papiers der Silicatfluß bzw. Film von dem Papier abgezogen wird. Durch einen
Pfeil ist die Seite gekennzeichnet, mit der der abgezogene Fihn auf den Scherben
übertragen wird.
Beim Brennen des Scherbens werden dann die organischen Bindemittel und der Film
zerstört, und es bleibt zum Schluß des Brennprozesses nur der keramische Farbfluß
auf dem Scherben in Form des aufgebrachten Dekors zurück. Statt Papier können auch
andere Hilfsträger gebraucht werden.The following is a schematic list of the various options outlined above, from which it can be seen the order in which the individual lacquer and silicate flow layers are arranged on a paper or carrier material. A double line denotes the point at which the silicate flux or film is pulled off the paper after the paper has been moistened. The side with which the peeled fihn is transferred to the shard is marked by an arrow.
When the body is fired, the organic binders and the film are destroyed and, at the end of the firing process, only the ceramic color flow remains on the body in the form of the applied decoration. Instead of paper, other auxiliary carriers can also be used.
Es ist bereits bekannt, Celluloseacetat als Filmbildner und Lösungen
von Nitro- oder Äthylcellulose mit verschiedenen Weichmachern als Bindemittel zu
verwenden.It is already known that cellulose acetate is used as a film former and solutions
of nitro or ethyl cellulose with various plasticizers as binders
use.
Es hat sich nun gezeigt, daß die gebräuchlichsten Weichmacher und
Bindemittel, besonders Nitrocellulose, beim Einbrennen des mit den keramischen Farben
bedruckten Filmmaterials in dem keramischen Fluß Poren und Risse ergeben oder, wie
dies bei einigen Weichmachern der Fall ist, verfärbende Verbrennungsrückstände hinterlassen.
Dieser Übelstand tritt besonders dann in Erscheinung, wenn man einen dickeren Fluß
auf den
Scherben aufbringen will, z. B. bei einem Fluß, der ein
farbiges Dekor enthält, das zum Schutz gegen mechanische Einflüsse und gegen den
Angriff des Spülmittels noch mit einem farblosen, durchsichtigen Silicatfluß überzogen
wurde. In diesem Falle ist die Dicke des gesamten eingebrannten Materials doppelt
bis dreifach so stark wie beim Aufbringen eines einfachen Farbflusses. Hierbei treten
die Erscheinungen des Rissigwerdens und der Porenbildung besonders stark auf. Dieser
Übelstand wird als »Aufkochen< des Farbflusses bezeichnet.It has now been shown that the most common plasticizers and
Binder, especially nitrocellulose, when baking the ceramic paint
printed film material in the ceramic flow result in pores and cracks or how
this is the case with some plasticizers, leaving discolouring combustion residues.
This inconvenience is particularly evident when you go down a thick river
on the
Wants to bring up broken pieces, z. B. at a river that a
Contains colored decor that protects against mechanical influences and against the
Attack of the detergent still coated with a colorless, transparent flow of silicate
became. In this case the thickness of the entire baked material is double
up to three times as strong as when applying a simple flow of paint. Step here
the phenomena of cracking and pore formation are particularly pronounced. This
Illness is referred to as the "boiling up" of the flow of paint.
Es wurde nun gefunden, daß sich dieses Aufkochen des Farbflusses vermeiden
läßt, wenn man die erfindungsgemäßen Abziehbilder verwendet. Diese bestehen aus
einem mit wasserlöslicher Trennschicht behafteten Träger wie Papier oder Textilien,
auf welcher sich eine mit keramischen Farben oder Emaills und filmbildenden Polymerisaten
bzw. Mischpolymerisaten aus Acrylsäureestern bzw. Methacrylsäureestern als Bindemittel
hierfür behaftete Folie aus den gleichen Polymerisaten befindet, wobei der keramische
Farbfluß nach außen oder innen liegend sein kann. Besitzt das Material einen nach
außen liegenden Farbfluß, so kann dieser noch mit einem Überzug aus Polymerisaten
bzw. Mischpolymerisaten aus Acrylsäureestern bzw. Methacrylsäureestern überzogen
sein. Diese obengenannten Kunststoffe depolymerisieren beim Erhitzen, und die monomeren
Produkte verdampfen anschließend, ohne den geschilderten Übelstand des Aufkochens
zu verursachen und ohne Rückstände zu hinterlassen. Es entsteht also ein vollkommen
geschlossener, porenfreier und rißfreier Silicatfluß. Diese Kunststoffe besitzen
ferner den Vorteil, daß man sie für das vorgesehene Verfahren ohne Zusatz von Weichmachern,
welche zum Teil verhärtende Rückstände liefern und ebenfalls das Aufkochen verursachen,
anwenden kann, da sie je nach dem Grad der Polymerisation nach Bedarf mehr oder
weniger weich eingestellt werden können. Beispiel für einen Farbfluß 100 kg Selenrot-Silicatfluß
werden mit 30 kg eines Polymethacrylates angeteigt; das vorher in einem Lösungsmittelgemisch
aus 80 kg Butylacetat, 15 kg Cyclohexanolacetat und 5 kg Glykolsäurebutylester gelöst
wurde. Die Mischung wird im Siebdruck auf Metapapier aufgetragen.It has now been found that this boiling of the paint flow can be avoided
leaves when using the decals of the invention. These consist of
a substrate with a water-soluble separating layer, such as paper or textiles,
on which one with ceramic colors or enamels and film-forming polymers
or copolymers of acrylic acid esters or methacrylic acid esters as binders
for this purpose, the film is made of the same polymer, with the ceramic
Color flow can be outside or inside. Does the material have one after
external color flow, this can still be covered with a polymer coating
or copolymers of acrylic acid esters or methacrylic acid esters coated
be. These abovementioned plastics depolymerize when heated, and the monomeric ones
The products then evaporate without the described disadvantage of boiling
to cause and without leaving any residue. So there is a perfect
closed, pore-free and crack-free silicate flow. These plastics own
furthermore the advantage that they can be used for the intended process without the addition of plasticizers,
which partly provide hardening residues and also cause boiling,
can apply as they need more or depending on the degree of polymerization
can be adjusted to be less soft. Example of a color flow 100 kg selenium red silicate flow
are made into a paste with 30 kg of a polymethacrylate; that beforehand in a solvent mixture
dissolved from 80 kg of butyl acetate, 15 kg of cyclohexanol acetate and 5 kg of butyl glycolate
became. The mixture is applied to metapaper by screen printing.
Beispiel für die Herstellung eines Filmes Auf ein mit Gummiarabikum
vorgestrichenes Papier wird in einer Filmgießmaschine die folgende Lösung aufgegossen:
20 kg Polymethacrylsäureester, 60 kg Butylacetat, 15 kg Äthylacetat, 5 kg Diacetonalkohol,
oder man bringt den Film im Siebdruck als Lackmaske auf, unter Verwendung folgender
Lösung: 50 kg Polyacrylsäureester; 40 kg Butylacetat, 8 kg Methoxybutylacetat, 2
kg Diacetonalkohol.Example of making a film on a with gum arabic
The following solution is poured onto pre-coated paper in a film pouring machine:
20 kg polymethacrylic acid ester, 60 kg butyl acetate, 15 kg ethyl acetate, 5 kg diacetone alcohol,
or the film is screen-printed as a lacquer mask using the following
Solution: 50 kg polyacrylic acid ester; 40 kg butyl acetate, 8 kg methoxybutyl acetate, 2
kg of diacetone alcohol.