CZ469399A3 - Přípravky pro čištění a snížení množství mikroorganizmů na potravinách a příslušné pracovní postupy - Google Patents

Přípravky pro čištění a snížení množství mikroorganizmů na potravinách a příslušné pracovní postupy Download PDF

Info

Publication number
CZ469399A3
CZ469399A3 CZ19994693A CZ469399A CZ469399A3 CZ 469399 A3 CZ469399 A3 CZ 469399A3 CZ 19994693 A CZ19994693 A CZ 19994693A CZ 469399 A CZ469399 A CZ 469399A CZ 469399 A3 CZ469399 A3 CZ 469399A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
food
less
compatible
composition
weight
Prior art date
Application number
CZ19994693A
Other languages
English (en)
Inventor
Toan Trinh
Brian Joseph Roselle
Alex Haejoon Chung
Philip Anthony Geis
Thomas Edward Ward
David Kent Rollins
Original Assignee
The Procter & Gamble Company
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by The Procter & Gamble Company filed Critical The Procter & Gamble Company
Priority to CZ19994693A priority Critical patent/CZ469399A3/cs
Publication of CZ469399A3 publication Critical patent/CZ469399A3/cs

Links

Landscapes

  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Detergent Compositions (AREA)

Abstract

Prostředek pro ošetřování potravin obsahuje (A) účinné množství sanitární látky ke snížení množství mikroorganizmů, vybrané ze skupiny sestávající ze : zásaditého pufru k zajištění pH v rozmezí od asi 10,5 do asi 13; ve vodě rozpustného bělidla; ve vodě rozpustných antimikrobiálních činidel; a jejich směsí; (B) účinné množství parfému k zajištění požadované vůně, přičemž prostředek neobsahuje materiál neslučitelný s potravinami. Koncentrované kapalné nebo práškové prostředky se ředí vodou, potraviny se do takto připravených roztoků vloží těsně před konzumací a ponechají se v roztoku nejméně půl minuty.

Description

PŘÍPRAVKY PRO ČIŠTĚNÍ A SNÍŽENÍ MNOŽSTVÍ MIKROORGANIZMŮ NA POTRAVINÁCH A PŘÍSLUŠNÉ PRACOVNÍ POSTUPY
Oblast techniky
Předložený vynález se vztahuje na způsoby úpravy potravin, zvláště potravinových výrobků, takovým způsobem, aby byly bezpečné pro lidskou spotřebu, aby se zachovaly chuťové vlastnosti zmíněných potravin, především tam, kde není dostatek čisté vody pro jejich oplachování, a dále se vztahuje na složení a zhotovení přípravků, především koncentrátů, nebo odpovídajících zředěných roztoků, vhodných pro použití při zmíněných úpravách.
Dosavadní stav techniky
Ovoce a zelenina, a také jiné potravinářské výrobky jako maso, drůbež, ryby a jiné mořské potraviny a podobně, je třeba před požitím zbavit zašpinění zeminou a jinými nežádoucími nečistotami, které mohou nechtěně ulpět na jejich povrchu. Kromě bláta to mohou být i jiné typy nežádoucích nečistot, jako jsou chemikálie nebo biologické zbytky. Příkladem chemických nečistot jsou pesticidy, herbicidy, fungicidy, případně látky podporující vzrůst. Příkladem biologického znečištění jsou mikroorganizmy, které navíc mohou být patogenní. Nevařené proteinové potraviny jako maso, drůbež, ryby nebo jiné mořské potraviny se často, zvláště po skladování, kdy nejsou již čerstvé, vyznačují nepříjemnou vůní. Je proto žádoucí mít účinnou metodu pro odstranění takových nežádoucích nečistot z potravin. Obvyklý čistící proces zahrnuje oplachování, sloužící k fyzickému odstranění zeminy nebo jiných nežádoucích nečistot. Často není zdroj čiré a/nebo čisté vody pro oplachování k dispozici, a často rovněž ne v dostatečném množství. Je proto vítána formulace vskutku efektivního přípravku pro ošetření potravin, zvláště takového, který by byl po použití bezpečný pro jednotlivé konzumenty, tj. dosažení toho, aby ovoce a zelenina byly bezpečné při konzumaci a chutné i v případě, že není k dispozici dostatečné množství vody pro oplachování. To představuje jednoznačnou výzvu k výzkumným pracovníkům. Lze soudit, že mnoho objevených čistících látek není vhodných pro přímý styk s potravinami,
0 0 • 0 0 0
0 >000
0 0 • 9 ·· 00 00
0 0 · 0 0 · • 0 0 0 0 0
0 9 0 0 0 0
9 9 0 9 9
9999 99 09 protože nemohou být snadno odstraněny a/nebo nemají potřebnou mikrobiologickou účinnost.
Navíc je vhodné vytvořit účinný prostředek vytvořený z látek slučitelných s potravinami, jak s ovocem a zeleninou a/nebo masem, který by mohl být prodáván v koncentrovaném stavu, ze kterého by se připravil čistící pracovní roztok zředěním, který by byl mikrobiologicky účinný, zachoval chuťové vlastnosti potravin, a nevyžadoval následné oplachování. Zředěné kapalné roztoky jsou rovněž vhodné pro uživatele, protože mohou být použity přímo pro ovoce a zeleninu pouhým ponořením, aby se zajistil požadovaný účinek na všech místech upravovávané potraviny. Nízká pěnovost čistící kapaliny je pro uživatele důležitá pro rychlé a snadné odstranění pěny. Nízká koncentrace smáčecího roztoku je důležitá z hlediska rychlého a snadného odstranění zbytku roztoku z potraviny. Výhodou je dále možnost zřeďování koncentrátu uživatelem vodou, která není pro požití zcela bezpečná, protože občas je k dispozici jen takový druh vody.
Předložený vynález se vztahuje na složení prostředků pro čištění potravin, výrobků a/nebo způsobů zpracování potravin zmíněnými prostředky. S výhodou lze potraviny namáčet do zmíněných zředěných roztoků uvedených prostředků, výhodně s jejich otíráním k odstranění nežádoucích zbytků a/nebo obnovení čerstvého stavu, tj. snížením nežádoucího zápachu s následným odkapáním roztoku zbylého na potravině a/nebo usušením, zvláště bez oplachování zmíněných potravin, které jsou pak připravené ke konzumaci a mají potřebné chuťové vlastnosti. Optické oplachování je možno rovněž provádět, je-li k dispozici čistá voda.
Prostředky pro čištění potravin podle předloženého vynálezu zaručují rovněž „voňavý signál“ ve formě příjemné vůně, jako je ovocná vůně, označující odstranění špatného a/nebo nežádoucího materiálu. Signál příjemné vůně je vyvoláván parfémem vydávajícím příjemnou vůni, ale který nemá snahu ulpívat na povrchu potraviny. Takový nesubstantivní parfém je složen především z těkavých voňavých složek a/nebo složek dobře rozpustných ve vodě. Prostředky pro čištění potravin podle předloženého vynálezu jsou vhodně v tuhé, práškové nebo granulované formě. Těkavý parfém je výhodně a přednostně obsažen v parfémovém nosiči aktivovaném vodou, zanechávajícím parfém při použití čistícího prostředku v roztoku. Příklady vhodného vodou aktivovaného parfémového nosiče jsou cyklodextriny, vodou aktivované zapouzdřené parfémy v mikrokapslích a jejich směsi. Je rovněž výhodné, když čistící prostředek obsahuje jak mikrokapsle, tak i volný parfém.
> 99 • 9 9
9 9
9 9
9 9
9
9 9
9 9 9 9
Kromě toho je třeba zavést další vylepšení přísadou mikrobiálně aktivní a/nebo dezinfekční látky slučitelné s potravinami a zaručující podstatné snížení množství mikroorganizmů, které mohou vyvolat infekci a pod., a které mohou být v potravině přítomné.
Prostředky pro čištění potravin podle předloženého vynálezu mohou výhodně obsahovat aktivní látky kontrolující vůně, jaké představují nezakomplexované cyklodextriny a/nebo ve vodě rozpuštěné kovové soli. Nezakomplexované molekuly cyklodextrinů, tvořené z proměnného množství glukozových jednotek, snadno absorbují rozličné organické materiály, jakými jsou chemické zbytky a nevonné molekuly a zvyšují jejich odstranitelnost. Ve vodě rozpustné kovové soli mohou být rovněž s výhodou přidávány k zakomplexování některých pesticidů obsahujících dusík a síru a/nebo další nežádoucí molekuly.
Je dále potřebné, aby materiály začleněné do prostředků pro čištění potravin podle předloženého vynálezu byly „kompatibilní, tj. slučitelné s potravinou“, tj. vhodné pro přímý nebo nepřímý styk s potravinou a/nebo aby byly schválené GRAS (látky všeobecně považované za bezpečné), a dřivé povolené, nebo byly předmětem GRAS na základě požadavku na GRAS, jako např. nové chemikálie vyvinuté na základě tohoto vynálezu a/nebo byly toxikologicky přijatelné pro spotřebitele za konzumních podmínek. Materiály přidávané do potravin (aditiva) mohou být rozděleny na několik skupin: (1) přímá aditiva do potravin; (2) nepřímá aditiva do potravin; (3) přísady GRAS, buď přímé nebo nepřímé substance do potravin; (4) GRAS schválené, tj. chemikálie podle klasifikace GRAS a podle úsudku expertů a příslušného technického dekretu schválené podle požadavků GRAS; a (5) dříve povolené, známé potravinové a garantované přísady, schválené před měsícem září 1958, podle FDA, nebo USDA.
Potravinová aditiva zahrnují látky, jejichž předpokládané použití zlepší nebo při jejichž použití lze očekávat zlepšení potraviny, přímo nebo nepřímo, a které se stávají součástí potraviny nebo jinak ovlivňují charakteristiku potraviny. Příkladem je materiál používaný při výrobě obalů na potraviny a/nebo balící materiál a který může být předmětem uvedené definice, pokud se stane součástí potraviny nebo ovlivní její charakteristiku, buď přímo nebo nepřímo. Všeobecně přímá potravinová aditiva jsou takové materiály, které jsou přidávány přímo do potraviny k dosažení potřebného nebo zamýšleného účelu.
Nepřímá potravinová aditiva jsou taková, která jsou přidávána do potravinových dopravních nádob a/nebo obalových materiálů, a která se mohou dostat do potraviny jednoduše kontaktem s dopravní nádobou/obalového materiálu s potravinou. Nepřímá potravinová ·♦ · φφ ·· φφ φφ
ΦΦΦ 4 4 4 9 4 4 9 ·
4 4 4 9 9 9 9 9 4 4
4 4444 4 4 4 4 · · Φ φ «
ΦΦ φ ΦΦΦ ΦΦΦΦ • Φ · ·· ΦΦΦΦ ΦΦ Φ· aditiva zahrnují: (1) adhesiva a materiály povrchové úpravy; (2) složky papíru a lepenky: (3) tužidla přidávaná při výrobě pěnových plastů a dezinfekční látky. Dezinfekční látky používané v potravinářství, buď přímo nebo nepřímo, mohou, ale nemusí omezeně zahrnovat: (1) vodné roztoky chlornanů (soli K, Na nebo Ca); (2) vodné roztoky dichlorkyanurové kyseliny, trichlorisokyanurové kyseliny nebo sodné nebo draselné soli těchto kyselin, buď s nebo bez bromidu draselného nebo sodného a/nebo vápenatého; (3) roztoky povrchově aktivních látek jako dodecylbenzensulfonové kyseliny a/nebo laurylsulfát sodný; nebo směsi těchto látek nebo jiných aniontových povrchově aktivních látek povolených podle směrnic FDA; (4) vodné roztoky mastných kyselin obsahujících děkanovou kyselinu, oktanovou kyselinu, mléčnou kyselinu nebo jiné složky; (5) vodné roztoky obsahující peroxid vodíku, peroctovou kyselinu, octovou kyselinu, sírovou kyselinu a jiné složky podle směrnic FDA; (6) kvaternární sanitární látky jako komponenty di-n-alkyl (C8.10)dimethylammoniumchloridu, n-alkyl (C12.16)benzyldimethylammoniumchloridu společně s jinými kvaternárními aktivními látkami; (7) vodné roztoky obsahující orthofenylfenol, ortňo-benzyl-para-chlorfenol, terč. para-amylfenol a/nebo jiné sloučeniny povolené podle směrnic FDA.
Látky přidávané přímo do lidské potravy musí být odsouhlaseny a považovány za všeobecně bezpečné (GRAS). Přísady podle GRAS používané v běžné přípravě potravin, zahrnují přímé přísady do lidských potravin a musí odpovídat příslušnému druhu potraviny; dále musí být připravované a obchodované jako přísady do potravin, a jejich množství přidávané do potraviny nesmí přesahovat okamžité potřebné množství ke splnění fyzikálních, nutričních nebo jiných technických požadavků této potraviny.
Nepřímé přísady GRAS jsou takové, které mohou být použity v dopravní nádobě, balení a/nebo obalu, a které mohou proniknout do potraviny vzhledem k jejich blízkosti k potravině. Nepřímé přísady GRAS mohou být používány v běžném potravinářském provozu a musí zaručovat odpovídající čistotu; a množství látky přidané do potravinové dopravní nádoby, balení, obalu atd. nepřekročuje množství potřebné pro splnění potřebných fyzikálních nutričních nebo jiných technických požadavků, vyplývajících ze styku s potravinou.
Přednostně termín „slučitelný s potravinou“ je zde použit k označení, že jakékoliv zbytky složek z prostředku, které mohou zůstat na potravině, tj. na ovoci, nebo zelenině čištěné zde uvedenými prostředky, jsou bezpečné při jejich požití lidmi a/nebo zvířaty.
·« · ·· ·· 99 99
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 • 9 9999 · · · · ·· ·· ·
9 9 · · · 9 9 9 9 • 9 9 ·· 99 9 9 99 9·
Podstata vynálezu
Předložený vynález zahrnuje metody na úpravu potravin, včetně jejich zpracování, především ovoce a zeleniny, výhodně v oblasti zásaditého pH, specielně bez oplachování, při zachování poživatelnosti, a přípravky, jak je následně uvedeno, pro využívání zmíněných postupů a rovněž pro zachování odpovídajícího vonného signálu. V širším aspektu zahrnuje postupy pro úpravu potravin s ohledem na snížení obsahu mikroorganizmů při aplikaci zmíněných postupů před požitím. Zahrnuje dále styk povrchu zmíněných potravin s kapalným roztokem zmíněných přípravků po dobu přibližně půl minuty, při čemž zmíněné ošetřující přípravky obsahují: (1) sanitární látky s germicidální účinností, tj. snižující počet mikroorganizmů, (2) nesubstantivní parfém, výhodně s vůní ovoce, pro zajištění příjemné a pozitivní vůně; a (3) vhodnou povrchově aktivní látku pro zvýšení čistícího účinku; přípravky neobsahují žádné látky nebo materiál negativně ovlivňující chuťové vlastnosti, takže zmíněné potraviny není třeba oplachovat před konzumací. Postupy podle předloženého vynálezu jsou především vhodné v případě, kdy dostupná voda pro čištění je sama kontaminována mikroorganizmy.
Předložený vynález obsahuje některé další specifické aspekty včetně:
Způsoby úpravy potravin, včetně jejich přípravy a vůně, a to přímým použitím zředěného roztoku, tj. vodného roztoku ošetřujícího přípravku (použitého přípravku), s následným bezpečným bezprostředním požitím zmíněných potravin po kontaktu jejich povrchů s roztokem, aby se minimalizovaly možnosti nové kontaminace. Typicky obsahují:
(A) účinné množství sanitární látky slučitelné s potravinou ke snížení množství mikroorganizmů, vybrané ze skupiny obsahující: (1) zásaditý pufr, výhodně ve vodě rozpustné draselné a/nebo sodné a/nebo vápenaté soli, orthofosforečnany, uhličitany a/nebo hydrogenuhličitany, které zajišťují pH od asi
10,5 do asi 13, výhodně od asi 10,9 do asi 12,5, nejvýhodněji od asi 11,3 do asi 12,3, výhodněji ale s malou reservou alkality, která je typicky nižší než asi 10, výhodněji nižší než asi 7 a nejvýhodněji nižší než asi 4; (2) ve vodě rozpustné bělící činidlo, jako chlornany (tj. chlornanové soli, dichlorisokyanurovou kyselinu, trichlorisokyanurovou kyselinu a/nebo jejích sodné nebo draselné soli), peroxydové bělidlo (tj. peroxid vodíku, ·9 · ·· 00 ·0
0 0 0 00 0 0 00 0 ···· ·· · · · · · • · 0000 0 0 · « 0· 00 0
0 · · · 0000 00 0 00 0000 00 00 perborátové soli a pod.); (3) ve vodě rozpustné antimikrobiální činidlo, jako jsou organické kyseliny (tj. děkanové kyselina, oktanová kyselina a pod.), kvaternární sanitární činidla, (tj. di-n-alkyl(C8.10)dimethylammoniumchlorid, n-alkyl(C12.16)benzyldimethylammoniumchlorid nebo jiné kvaternární aktivní látky), fenol nebo fenolové sloučeniny (tj.; ortbo-fenylfenol, orfbo-benzylpara-chlorfenol, paraterciární amylfenol a pod.), biguanidy (tj. chlorhexidin), a jejich směsi; a (4) směsi těchto látek.
(B) účinné množství látky vyvolávající zamýšlený vonný účinek, slučitelný s potravinou, nesubstantivní parfém, výhodně obsahující vonné složky mající buď bod varu kolem 250 °C nebo nižší, nebo ClogP s hodnotou kolem 3,0 nebo menší, nebo obojí, výhodně s ovocnou vůní;
(C) vhodně a velmi výhodně, dostatečné množství povrchově aktivní látky slučitelné s potravinou, ke snížení povrchového napětí a ke snížení viskozity na hodnotu nižší než asi 50 cp, výhodněji nižší než asi 10 cp a nejvýhodněji nižší než 5 cp, k maximálnímu zvýšení smáčivosti a/nebo odkapu, aby na potravině zůstalo co nejmenší zbytkové množství roztoku, ale menší množství, než které by mohlo ovlivnit chuťové vlastnosti, výhodně méně než 0,5 %, výhodněji méně než 0,2 % a nejvýhodněji méně než 0,1 hmotnostního % použitého prostředku, výhodně zásadité stabilní aniontové povrchově aktivní činidlo, výhodněji sodnou a/nebo draselnou alkyl sulfátovou sůl a nejvýhodněji draselnou alkylsulfátovou sůl a/nebo mýdlo s C8.18, výhodně C8.14;
(D) vhodně od asi 0,0005 % do asi 3 %, výhodněji od asi 0,001 % do asi 1 % a nejvýhodněji od asi 0,003 % do asi 0,5 hmotnostního % maskovacího činidla pro zamaskování vápenatých iontů, výhodně polyfostátového detergentního činidla, jako sodné soli trifosfátu (označovaného v následujícím jako „STPP“) nebo sůl organické polykarboxylové kyseliny, jako je sodná sůl ethylendiamintetraoctové kyseliny (v následujícím značené jako „EDTA“) a/nebo citronanové soli k maskování vápníku v tvrdé vodě k zamezení vzniku vápenatých sraženin;
(E) vhodný nezakomplexovaný cyklodextrin slučitelný s potravinami;
(F) vhodné konzervační činidlo slučitelné s potravinou;
(G) vhodné činidlo potlačující pěnivost a slučitelné s potravinou;
(H) doplňující zřeďující látku, tj. plnidlo, včetně vhodného vodného nosiče pozůstávajícího z vody a výhodně malého množství organického • ·· ·· ·· • · · · · · · · · · · • ♦ · · ·· · · ♦ · · • · ···· · * · ·♦···· • · · · · · ···· ·· · · · ·«·· ·· ·♦ rozpouštědla slučitelného s potravinou o nízké molekulové hmotnosti jako ethanol, glycerin a pod. a/nebo jiné menší přísady;
zmíněné prostředky nesmí obsahovat jakýkoliv materiál neslučitelný s potravinou, a doba ošetření je nejméně půl minuty, výhodněji 1 minuta a nejvýhodněji alespoň 5 minut, s následným okapáním a/nebo usušením (tj. odpařením, okapem a/nebo absorbcí, obzvláště bez oplachu), a zmíněná ošetřená potravina je připravena ke konzumaci a vyznačuje se náležitými chuťovými vlastnostmi.
Předložený vynález dále zahrnuje koncentrovaný kapalný a/nebo tuhý prostředek v prášku pro přípravu používaného zředěného roztoku pro úpravu a ošetření potraviny, při čemž se zředí vodou od asi 0,1 % do asi 5 %, výhodně od asi 0,5 % do asi 2 hmotnostního % koncentrovaného prostředku, při čemž koncentrovaný prostředek obsahuje:
(A) účinné množství sanitární látky slučitelné s potravinou ke snížení množství mikroorganizmů, vybrané ze skupiny zahrnující: (1) zásaditý pufr, výhodně hydroxid draselný a/nebo sodný a/nebo vápenatý, orthofosforečnan, uhličitan a/nebo hydrogenuhličitan pro zajištění hodnoty pH od asi 10,5 do asi 13, výhodněji od asi 10,9 do asi 12,5, nejvýhodněji od asi 11,3 do asi 12,3, ve zmíněné zředěné kompozici, ale s nízkou rezervou alkality ve zmíněném zředěném prostředku, výhodně nižší než 10, výhodněji nižší než 7 a nejvýhodněji nižší než 4, aby se zamezilo poškození konzumenta; (2) ve vodě rozpustné bělící činidlo, jako chlornany (tj. chlornanové soli, dichlorisokyanurovou kyselinu, trichlorisokyanurovou kyselinu a/nebo jejich sodné nebo draselné soli), peroxydové bělidlo (tj. peroxid vodíku, perborátové soli a pod.); (3) ve vodě rozpustné antimikrobiální činidlo, jako jsou organické kyseliny (tj. dekanová kyselina, oktanová kyselina a pod.), kvaternární dezinfekční činidla, (tj. di-n-alkyl(Ce.10)dimethylammoniumchlorid, n-alkyl(C12-16)benzyldimethylammoniumchlorid nebo jiné kvaternární aktivní látky), fenol nebo fenolické sloučeniny (tj.; orího-fenylfenol, orthobenzyl-para-chlorofenol, paraterciární amylfenol a pod.), biguanidy ( tj. chlorhexidin), a jejich směsi; a (4) směsi těchto látek.
(B) účinné množství nesubstantivního parfému slučitelného s potravinami, výhodně s ovocnou vůní, a kde v prostředku v tuhé formě je celé množství nebo část zmíněného nesubstantivního parfému vhodně a velmi výhodně « · · *9 9 9 99 99
999 9999 9999
9999 99 9 9999
999999999999999 99 9 999 9999
9 99 9999 99 99 zapouzdřené v mikrokapslích, tj. v cyklodextrinových a/nebo vlhkem aktivovaných mikrokapslích;
(C) povrchově aktivní látku slučitelnou s potravinami v množství od asi 0,1 % do asi 50 %, výhodněji od asi 05 % do asi 20 % a nejvýhodněji od asi 1 % do asi 10 hmotnostních %, výhodně zásaditou stabilní aniontovou povrchově aktivní látku a výhodněji alkylsulfáty s C6.16 nebo mýdla s C8.18;
(D) činidlo pro maskování vápenatých iontů slučitelné s potravinami v množství od asi 0,1 % do asi 35 %, výhodněji od asi 1 % do asi 25 % a nejvýhodněji od asi 2 do asi 20 hmotnostních %, vhodně ve formě polyfosfátu nebo organické polykarboxylové kyseliny, výhodněji ve formě STPP nebo EDTA, nebo kombinaci obou, k zamezení vysrážení vápenatých iontů;
(E) vhodný nezakomplexovaný cyklodextrin slučitelný s potravinami;
(F) vhodné konzervační činidlo slučitelné s potravinami;
(G) vhodné činidlo potlačující povrchové napětí slučitelné a spotravinami; a (H) doplňující složku slučitelnou s potravinou jako neutrální plnidlo a/nebo menší přísady.
Každá ze shora vyjmenovaných složek, pokud je uvedena na více místech, je popisována na prvním místě, kde se může vyskytnout. Výhodně musí být všechny složky slučitelné s potravinami, aby mohly být poživatelné, i když jen ve velmi malém množství.
Ve specifických případech úpravy potravin, především při přípravě ovoce a zeleniny ke konzumaci, je zapotřebí vystavit potravinu zmíněnému čistícímu zředěnému vodnému roztoku s obsahem draselných a/nebo sodných kationtů po delší dobu než je půl minuty. Takové kationty jsou ve stravě žádoucí z několika důvodů. Proto je přítomnost těchto iontů v prostředcích pro úpravu potravin, jako jsou ovoce a zelenina, bez následného oplachování velmi žádoucí. Pro mýdla je draselný kationt mnohem užitečnější než sodný kationt, protože draselná mýdla jsou v porovnání se sodnými zcela rozpustná, zvláště při nižších teplotách.
Alkalický postup ošetřování potravin zahrnuje i styk povrchu výrobku s vodným roztokem připraveným ze shora uvedeného prostředku a nečisté vody, k získání roztoku hubícího mikroorganizmy na povrchu potraviny o pH od asi 10,5 do asi 13, výhodněji od asi 10,9 do asi 12,5, nejvýhodněji od asi 11,3 do asi 12,3, Je totiž významné snížit množství mikroorganizmů na povrchu potraviny.
............·» · ·>··..........·♦ - «·.......·.· 99
9 9 9 9 9 9 9 9 9 ·
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 • ·9999 999 9 9 9 ·· ·
9 9 9 9 9 9 9 9 · « «····· 99 99
Jiná upřednostňovaná varianta shora uvedeného postupu pro úpravu potravin zahrnuje ošetření nádob pro dopravu potravin shora popisovaným koncentrovaným prostředkem ve formě zmíněného zředěného roztoku pro ošetření potravin podle instrukcí pro použití prostředku. Taková instrukce je zvlášt důležitá, protože stupeň zředění, doba ošetření, odstranění potřeby oplachování a možnost použití nečisté vody pro přípravu ošetřujícího roztoku nemohou být voleny náhodně. Je dále třeba, aby instrukce byly jednoduché a jasné jak jen možné, a je užitečné použít obrázky a/nebo ikonky.
Doplnění zmíněného prostředku se může dosáhnout různými vhodnými přísadnými materiály, složkami nastavujícími požadované pH, konzervačními prostředky, prostředky potlačujícími povrchové napětí a podobně.
Složky shora uvedených koncentrovaných přípravků jsou vhodně „potravinářské“ a vybírané a používané v množství zaručující čirý ošetřující roztok. „Substantivně čirý“ zde značí pouze minimální zakalení, protože vybírané složky dávají zcela čiré roztoky. Konečně jsou složky vybírány tak, aby měly co nejmenší vůni, jak na počátku, tak i po skladování. Chybějící vůně složek prostředku pro ošetření potravin podle předloženého vynálezu je významná pro vyzáření požadovaného vlastního vonného signálu potraviny.
Jak bylo uvedeno dříve, upřednostňované prostředky podle předloženého obsahují pouze materiály označené jako potravinářské nebo podle GRAS, včetně ovšem přímých potravinářských aditiv schválených GRAS, k ochraně před možným zneužitím konzumenta. Tradičně většina návrhů pro čištění ovoce a/nebo zeleniny je zvažována pro komerční využití, kde existuje podstatně více kontrol při postupech, zvláště pokud se týká pečlivosti oplachování. Předložený vynález zahrnuje upotřebení individuálním konzumentem bez oplachování, takže je významné zabudování zvláštní bezpečnostní ochrany do výrobku.
Chyby v pečlivosti při oplachování po vyčištění jsou méně významné v případě, že všechny komponenty jsou podle GRAS a/nebo potravinářské.
Detailní popis vynálezu.
Předložený vynález zahrnuje postupy pro úpravu a ošetření potravin, včetně při výrobě, zvláště ovoce a zeleniny, a to při významně zásaditém pH, bez oplachování, při zachování chuťových vlastností, a dále prostředky pro praktické provádění upravujícího a ošetřujícího postupu. V nejširším aspektu obsahuje metodu snižující počet mikroorganizmů při ošetřování potraviny těsně před konzumací. Obsahuje dále postup zahrnující styk povrchu upravované potraviny s vodným ošetřujícím roztokem po dobu přesahující půl minuty, při 1 ·· • e • · · • 9999 ♦ · «
····♦·· • · • » • · • ·
9
99
99 • · · 9 • 9 9 9
9 9 9 9
9 9 9
99 čemž zmíněný prostředek obsahuje: (1) účinné množství sanitární složky slučitelné s ošetřovanými potravinami ke snížení množství mikroorganizmů, (2) účinné množství nesubstantivního parfému, výhodně s ovocnou vůní, k zajištění požadovaného vonného signálu; a (3) výhodně účinné množství detergentní povrchově aktivní látky slučitelné s potravinou ke snížení povrchového napětí a/nebo viskozity; prostředek nesmí obsahovat jakýkoliv materiál působící proti chuťovým vlastnostem nebo který není slučitelný s potravinami, při čemž zmíněné potraviny není třeba před konzumací oplachovat. Způsob podle předloženého vynálezu je zvláště užitečný v případě, že voda dostupná k očištění je sama kontaminována mikroorganizmy. Způsob tedy umožňuje současně vyčistit vodu a očistit potravinu.
Předložený vynález zahrnuje několik dalších specifických aspektů včetně:
Způsoby úpravy čištěné potraviny, včetně výroby a vůně a bezpečnou při požití, stykem zmíněné potraviny se zředěným vodným roztokem prostředku (použitý prostředek) krátce před požitím, aby se zminimalizovala možnost opětné kontaminace. Typicky obsahuje:
(A) účinné množství sanitární látky slučitelné s potravinami ke snížení množství mikroorganizmů, vybrané ze skupiny zahrnující: (1) alkalický pufr, výhodně hydroxid draselný a/nebo sodný a/nebo vápenatý, orthofosforečňan, uhličitan a/nebo hydrogenuhličitan, aby se zajistilo pH v rozmezí asi od 10,5 do asi 13, výhodněji od asi 10,9 do asi 12,5, nejvýhodněji od asi 11,3 do asi 12,3 ve zmíněném zředěném roztoku, ale s malou rezervou alkality od méně než asi 10, výhodněji méně než 7 a nejvýhodněji méně než 4, k zamezení poškození konzumenta; (2) ve vodě rozpustné bělidlo, jako chlornan ( tj. chlornanové soli dichlorisokyanurovou kyselinu, trichlorisokyanurovou kyselinu a/nebo jejich sodné nebo draselné soli), peroxidové bělidlo (tj. peroxid vodíku, perborátové soli a pod.); (3) ve vodě rozpustné antimikrobiální činidlo, jako jsou organické kyseliny (tj. dekanová kyselina, oktanová kyselina a pod.), kvaternární sanitární činidla, (tj. di-n-alkyl (C8.10)dimethylammoniumchlorid, n-alkyl(C12.ie)benzyldimethylammoniumchlorid nebo jiné kvaternární aktivní látky), fenol nebo fenolické sloučeniny (tj.; ortho-fenylfenol, ortho-benzyl-para-chlorofenol, terč. para-amylfenol a pod.), biguanidy (tj. chlorhexidin), a jejich směsi; a (4) směsi těchto látek.
(B) účinné množství látky vyvolávající zamýšlený vonný účinek, slučitelné s potravinami, nesubstantivní parfém, výhodně s ovocnou vůní a u tuhých, tj.
9
9 9 • · · 9 ·
9 9 • · · · práškových prostředků veškerý podíl parfémové složky výhodně zakapslovaný s cyklodextrinem a/nebo vlhkem aktivovaných mikrokapslích;
(C) vhodně a velmi výhodně, dostatečné množství povrchově aktivní látky slučitelné s potravinami, ke snížení povrchového napětí a snížení viskozity na hodnotu nižší než asi 50 cp, výhodněji nižší než asi 10 cp a nejvýhodněji nižší než 5 cp, k maximálnímu zvýšení smáčivosti a/nebo odkapu, aby na potravině zůstalo co nejmenší zbytkové množství roztoku, ale menší množství, než které by mohlo ovlivnit chuíové vlastnosti, výhodně méně než 0,5 %, výhodněji méně než 0,2 % a nejvýhodněji méně než 0,1 hmotnostního % použitého prostředku, výhodně aniontové povrchově aktivní činidlo stabilní v zásaditém prostředí, výhodněji sodnou a/nebo draselnou alkyl-sulfátovou sůl a nejvýhodněji draselnou alkylsulfátovou sůl a/nebo mýdlo s C8.18, výhodně C8.14;
(D) vhodně od asi 0,0005 % do asi 3 %, výhodněji od asi 0,001 % do asi 1 % a nejvýhodněji od asi 0,003 % do asi 0,5 hmotnostního % činidla maskujícího vápenaté ionty, výhodně polyfostátového detergentního činidla jako sodné soli trifosfátu (označovaného v následujícím jako „STPP) nebo sůl organické polykarboxylové kyseliny, jako je sodná sůl ethylendiamintetraoctové kyseliny (v následujícím značené jako „EDTA“) a/nebo citronanové soli k maskování vápníku v tvrdé vodě k zamezení vzniku vápenatých sraženin;
(E) vhodný nezakomplexovaný cyklodextrin slučitelný s potravinami;
(F) vhodné konzervační činidlo slučitelné s potravinami;
(G) vhodné činidlo potlačující povrchové napětí a slučitelné s potravinami;
(H) doplňující zřeďující látky, tj. plnidlo, včetně vhodného vodného nosiče pozůstávajícího z vody a výhodně malého množství organického rozpouštědla slučitelného s potravinami o nízké molekulové hmotnosti jako ethanol, glycerin a pod. a/nebo jiné menší přísady;
všechny kyselinové materiály zmíněné shora jsou samozřejmě neutralizované, když je výrobek alkalický a zmíněný prostředek nesmí obsahovat materiál neslučitelný s ošetřovanými potravinami, a zmíněné ošetření je prováděno po dobu nejméně půl minuty, výhodněji nejméně 1 minutu a nejvýhodnějí po dobu 5 minut, s následným okapáním a/nebo sušením, zvláště bez oplachování, a zmíněná potravina je pak připravena k požití a má požadované chuťové vlastnosti.
• ·
Zde popisovaný vynález výhodně zahrnuje koncentrovaný kapalný a/nebo tuhý práškový prostředek vhodný pro přípravu zředěného roztoku použitelného pro ošetření potravin, připravovaný výhodně ředěním potřebného množství koncentrovaného prostředku vodou, při čemž se použije výhodně asi od 0,1 % do asi 5 %, výhodněji od asi 0,5 % do asi 2 hmotnostních % koncentrátu přípravku v pracovním roztoku, při čemž koncentrovaný přípravek obsahuje:
(A) účinné množství sanitární látky slučitelné s potravinou ke snížení množství mikroorganizmů, vybrané ze skupiny zahrnující: (1) základní alkalický pufr, výhodně hydroxid draselný a/nebo sodný a/nebo vápenatý, orthofosforečňan, uhličitan a/nebo hydrogenuhličitan, aby se zajistilo pH v rozmezí asi od 10,5 do asi 13, výhodněji od asi 10,9 do asi 12,5, nejvýhodněji od asi 11,3 do asi 12,3 ve zmíněném zředěném roztoku, ale s mírnou rezervou alkality od asi méně než 10, výhodněji méně než 7 a nejvýhodněji méně než 4, k zamezení poškození konzumenta; (2) ve vodě rozpustné bělidlo, jako chlornan (tj. chlornanové soli dichlorisokyanurovou kyselinu, trichlorisokyanurovou kyselinu a/nebo jejich sodné nebo draselné soli), peroxydové bělidlo (tj. peroxid vodíku, perborátové soli a pod.); (3) ve vodě rozpustné antimikrobiální činidlo, jako jsou organické kyseliny (tj. dekanová kyselina, oktanová kyselina a pod.), kvaternární sanitární činidlo, (tj. di-n-alkyl(CB.10)dimethyl-ammoniumchlorid, n-alkyl(C12.16)benzyldimethylammoniumchlorid nebo jiné kvaternární aktivní látky), fenol nebo fenolické sloučeniny (tj.; ortňo-fenylfenol, ort/vo-benzyl-para-chlorofenol, terč. paraamylfenol a pod.), biguanidy ( tj. chlorhexidin), a jejich směsi; a (4) směsi těchto látek.
(B) účinné množství látky vyvolávající zamýšlený vonný účinek, slučitelný s potravinami, nesubstantivní parfém, výhodně obsahující vonné složky, mající buď bod varu kolem 250 °C nebo nižší, nebo ClogP s hodnotou kolem 3,0 nebo menší, nebo obojí, výhodně s ovocnou vůní; a v tuhém práškovém prostředku vhodně a velmi výhodně parfémové kapsle, tj. cyklodextrin a/nebo vodou aktivované mikrokapsle.
(C) od asi 0,1 % do asi 50 %, výhodněji od asi 0,5 % do asi 20 % a nejvýhodnějí od asi 1 % do asi 10 hmotnostních % detergentní aniontové povrchově aktivní látky stabilní v alkalickém prostředí a slučitelné s potravinami, nejvýhodněji alkylsufát s C6.16 a/nebo mýdlo s Ce.18.
• · 9 ·· · * · · 9 9 · « « · · » «999 • « · · 9 9 9 9 9 9 *
9 9999 99 9 · 99 9 · 9 «99 9 9 9 ««·« «· 9 99 9999 99 99 (D) vhodně od asi 0,1 % do asi 35 %, výhodněji od asi 1 % do asi 25 % a nejvýhodněji od asi 2 % do asi 20 hmotnostního % maskovacího činidla, maskujícího vápenaté ionty, slučitelného s potravinami, výhodně polyfostátu nebo organického póly karboxyl átu, přednostně STPP nebo EDTA , nebo kombinaci obou, pro kontrolu vápenatých iontů;
(E) vhodný nezakompiexovaný cyklodextrin slučitelný s potravinami;
(F) vhodné konzervační činidlo slučitelné s potravinami;
(G) vhodné činidlo potlačující povrchové napětí a slučitelné s potravinami;
(H) doplňující zřeďující látku, tj. plnidlo slučitelné s potravinou a/nebo jiné menší přísady;
při čemž obsahy jednotlivých složek jsou přítomné v množství dovolujícím při ředěním vodou připravit účinný roztok se složením vhodným jako čistící prostředek.
Každá ze shora vyjmenovaných složek, pokud je uvedena na více místech, je popisována na prvním místě, kde se může vyskytnout. Výhodně jsou všechny složky slučitelné s potravinami, aby byly poživatelné, i když jen ve velmi malém množství.
Ve specifických případech úpravy potravin, především při přípravě ovoce a zeleniny, je zapotřebí vystavit potravinu zmíněnému čistícímu zředěnému vodnému roztoku s obsahem draselných a/nebo sodných kationtů po delší dobu než je půl minuty. Tyto kationty jsou v potravě žádoucí z několika důvodů. Proto je přítomnost těchto iontů v prostředcích pro úpravu potravin, jako jsou ovoce a zelenina, bez následného oplachování velmi žádoucí.
Pro mýdla je draselný kationt mnohem užitečnější než sodný kationt, protože draselná mýdla jsou v porovnání se sodnými zcela rozpustná, zvláště při nižších teplotách.
Alkalický způsob ošetřování potravin zahrnuje i styk povrchu výrobku s vodným roztokem přípravku majícím pH od asi 10,5 do asi 13, výhodněji od asi 10,9 do asi 12,5, nejvýhodněji od asi 11,3 do asi 12,3, připraveným ze shora uvedeného koncentrovaného prostředku a nečisté vody, k získání roztoku hubícímu mikroorganizmy na povrchu potraviny. Je významné snížit množství mikroorganizmů na povrchu potraviny.
Jiná upřednostňovaná varianta uváděného způsobu úpravy potravin zahrnuje ošetření nádob pro dopravu potravin shora popisovaným koncentrovaným prostředkem podle návodu v instrukcích pro použití prostředku ve formě zmíněného zředěného roztoku pro ošetření potravin. Taková instrukce je zvlášt důležitá, protože stupeň zředění, doba '·'
0 0 ' ' 00 0· 00
000 0000 ·
0000 00 0 0
0 0000 00 0 · 00 0 0 · 00 0 000 0000
0 00 0000 00 00 14 ošetření, odstranění potřeby oplachování a možnost použití nečisté vody pro přípravu ošetřujícího roztoku nemohou být voleny náhodně. Je dále požadováno, aby instrukce byly jednoduché a jasné jak jen možné, a je užitečné použít obrázky a/nebo ikonky. Výhodné je, mají-li dopravní nádoby značky umožňující přesné odměření, protože je nadmíru významné, aby zředěný roztok obsahoval dostatečné množství materiálu pro vyvolání potřebného antimikrobiálního efektu.
Doplnění prostředku se může dosáhnout různými vhodnými přísadnými materiály, složkami nastavujícími pH, konzervačními látkami, látkami potlačujícími povrchové napětí a podobně.
Složky shora uvedených koncentrovaných prostředků jsou vhodně „potravinářské“ a vybírané a používané v množstvích zaručujících čirý ošetřující roztok. „Substantivně čirý“ zde značí pouze minimální zakalení, protože vybírané komponenty dávají zcela čiré roztoky. Konečně jsou složky vybírány tak, aby měly co nejmenší vůni, jak na počátku, tak i po skladování. Chybějící vůně jednotlivých složek prostředku pro ošetření potravin podle předloženého je významná pro vyzáření požadovaného vlastního vonného signálu potraviny.
Pro zakrytí jakékoliv objektivní vůně prostředek obsahuje potravinářský parfém nebo takový podle GRAS, nebo esenci obsahující nesubstantivní parfémovou složku. Zvláště výhodné pro tento účel jsou prostředky s ovocnou vůní, obsažené v olejích odvozených od citrusových plodů, tj. pomerančů, citronů, citrusů, grapefruitů, mandarinek, a pod., které obsahují relativně vysoké množství terpenů.
Jak dříve uvedeno, upřednostňované prostředky zde použité obsahují pouze materiály označené jako potravinářské nebo jakosti GRAS, včetně ovšem přímých potravinářských aditiv schválených GRAS, pro ochranu před zneužitím konzumenta. Tradičně většina návrhů pro čištění ovoce a/nebo zeleniny je zvažována pro komerční využití, kde existuje podstatně více kontrol při postupech, zvláště pokud se týká pečlivosti oplachování. Předložený vynález zahrnuje upotřebení individuálním konzumentem bez oplachování, takže je významné zabudování zvláštní bezpečnostní ochrany do výrobku. Chyby v pečlivosti při oplachování po vyčištění jsou méně významné v případě, že všechny komponenty jsou podle směrnic GRAS a/nebo potravinářské.
Ve Spojených Státech Amerických je použití a výběr látek pro účely omývání ovoce a zeleniny popisováno v United States Code of Federal Regulations, titul 21, odst. 173.315: ' • · · · · · * · · · » ·······«······· • · · · · · ···· « · · · · ···· · · · · „Ingredients for use in washing or lye peeling of fruits and vegetables (Přísady pro používaní při mytí a loupání ovoce a zeleniny za mokra)“. Tyto směrnice omezují přísady, které mohou být použity v přímém styku s potravinou a jsou označeny jako „všeobecně považované za bezpečné“ (GRAS) a navíc několik málo vybraných přísad. V této části jsou obsaženy i některá omezení v množství přisazovaného materiálu, které je možno použít ve smyslu daného textu. Nejsou tam však uváděny směrnice nebo předpoklady pro postupy učinit potraviny bezpečné pro konzumaci za použití vodných roztoků, jejichž zbytky není třeba odstranit. Rovněž není známý postup pro zneškodnění mikrobů použitím takových materiálů jako jsou chlornany, jod a pod. v malém množství pro zajištění požadovaných chuťových vlastností. Jiné země mají normálně podobné směrnice, i když ne zcela identické.
Všechny zde citované dokumenty jsou zahrnuty do referencí.
V předloženém vynálezu jsou pro výhodná složení použity následující látky slučitelné s potravinami.
A. Sanitární látky slučitelné s potravinami.
1. Alkalické pufry.
Pro zachování hodnoty pH výrobku v požadovaném rozsahu od asi 10,5 do asi 13, výhodně od asi 10,9 do asi 12,5 a nejvýhodněji od asi 11,3 do asi 12,3 ve zmíněném zředěném pracovním roztoku jsou v předloženém vynálezu použity zásadité pufry. Pro snažší formulaci je často požadované, aby takové zásadité pufry byly obsaženy vé formě draselné soli, zvláště v kapalných koncentrátech. Sodné soli jsou přijatelné, i upřednostňované v tuhých, tj. práškových preparátech. Pro zásadité pufry jsou běžné a preferované draselné/sodné uhličitany a/nebo draselné/sodné orthofosforečňany. Jiné snadno ve vodě rozpustné soli alkalických kovů nebo ammonia jsou jejich polyfosforečňany (tj. trifosforečnany, pyrofosforečnany a skelné polymerisované metafosforečnany), které jsou rovněž užitečné a výhodné v případech, kdy je možné použít pro čistící prostředky zásadité pufry na základě sloučenin fosforu. Hydroxidy vápníku a/nebo hořčíku mohou být rovněž použity jako zdroje alkalického pH, zvláště pokud prostředek neobsahuje látky maskující vápníkové ionty. Rovněž hydroxid sodíku a/nebo draslíku je možno použít jako část systému alkalických pufrů. Množství a druh přísady je stanoven tak, aby zředěný výrobek vykazoval požadovanou viskozitu uvedenou dříve, tj.
φ φ • · · · · · φ • ΦΦΦ φ φ · φφφφφφφφφφ φφφ φφφ φφφφ φφ φ φφφφφφ φφ φφ menší než 50, výhodně menší než 10 a nejvýhodněji menší než 5 centipoise v kluzu při >-1000 s1.
Výhodné pH nesmí být vyšší než 13 a především nesmí obsahovat vyšší podíly pufru pro vyšší pH vzhledem k bezpečnosti konzumenta, tj. k vůli zamezení poškození osob, především v případech, kdy prostředek nebyl zcela odstraněn. Rezervní alkalita je typycky od asi 0,1 do asi 10, výhodněji od asi 0,2 do asi 7 a nejvýhodněji od asi 0, do asi 4. „Rezervní alkalita“ zde použitá je rovná procentu HCl ekvivalentnímu pro vytvoření nižšího pH ve zředěném pracovním roztoku na 9,5. Množství orthofosforečňanu, pokud je přítomen, je obvykle od asi 0,01 % do asi kolem 3 %, výhodněji od asi 0,05 % do asi 1 % a nejvýhodněji od asi 0,1 % do asi 0,5 % ekvivalentu orthofoforečné kyseliny, vyjádřeno ve hmotnostních procentech v pracovním roztoku, a od asi 3 % do asi 60 %, výhodněji od asi 5 % do asi 60 %, nejvýhodněji od asi 10 % do asi 55 % ekvivalentu kyseliny orthofosforečné, vyjádřeno ve hmotnostních procentech koncentrovaného prostředku.
2. Bělidla rozpustná ve vodě.
Bělící činidla užitečná v předloženém vynálezu zahrnují jak taková na bázi chloru, tak i na bázi peroxidu vodíku.
Chlorová bělící činidla.
Výhodné bělící činidlo v použitém prostředku obsahuje chlornanový iont. Chlornanový iont má chemický vzorec Oď. Chlornanový iont je silné oxidační činidlo a proto jsou materiály obsahující tyto ionty považovány za silná bělící činidla. Toto bělící činidlo vykazuje velmi účinný sanitární a/nebo germicidní efekt.
Účinnost vodného roztoku obsahujícího chlornanový iont se stanovuje v hodnotách dostupného resp. volného chloru. Tím je pak daná oxidační síla roztoku měřená jako schopnost roztoku uvolnit jod z okyseleného jodidového roztoku. Jeden chlornanový iont má oxidační účinnost 2 atomů chloru, tj. jedné molekuly plynného chloru.
Při nižších úrovních pH vytváří vodné roztoky při rozpouštění chlornanových sloučenin aktivní chlor částečně ve formě podílu kyseliny chlorné a částečně ve formě chlornanových iontů. Při pH nad 10, tj. na úrovni pH některých rozpustných prostředků, je přítomen veškerý aktivní chlor ve formě chlornanových iontů.
* · • · · · • · · · · • ······· • Λ · « • · ·
Nelimitující příklady bělících činidel uvolňujících chlornanový iont ve vodných roztocích představují chlornany, adiční produkty chlornanů, chloraminy, chloriminy, chloramidy a chlorimidy alkalických kovů a kovů alkalických zemin. Specifické příklady sloučenin tohoto typu jsou chlornan sodný, chlornan draselný, jednosytný chlornan vápenatý, dvojsytný chlornan hořečnatý, dodekahydrát chlorovaného trisodného fosforečnanu, dichlorisokyanurát draselný, dichlorisokyanurát sodný, dichlorisokyanurát sodný dihydrát, trichlorkyanurová kyselina, 1,3-dichlor-5,5-dimethylhydantoin, N-chiorsulfamid, chloramin T, dichloramin T, chloramin B a/nebo dichloramin B. Upřednostňovaná bělící činidla pro použití v prostředcích podle předloženého vynálezu zahrnují soli chlornanů, dichlorisokyanurovou kyselinu, trichlorisokyanurovou kyselinu a/nebo jejich sodné nebo draselné soli. Chlorovaný trisodný fosforečnan je typická komerční sloučenina dostupná jako dodekahydrát. Nejvhodnější chlorovaný bělící materiál je dichlorisokyanurát sodný; dihydrát tohoto materiálu je zvláště vhodný pro svoji výbornou stabilitu.
Většina shora popisovaných chlornanových bělících prostředků je dostupná v tuhé nebo kapalné formě a všechny jsou rozpustné ve vodě. Některé ze shora uvedených materiálů jsou dostupné ve vodném roztoku. Chlornanové bělící látky jsou velmi účinné a musí být použity v malém množství, aby se zamezilo značnému zápachu a/nebo chuti ve spojení s ošetřovanou potravinou. Pokud jsou chlornanová bělidla přítomna, jejich množství je obvykle od asi 0,001 % do asi 2 %, výhodněji od asi 0,01 % do asi 1 %, nejvýhodněji od asi 0,1 % do asi 0,5 % dostupného chloru, vyjádřeno v hmotnostních procentech koncentrovaného prostředku. Koncentrovaný prostředek se rozpustí ve vodě na zředěný roztok, tj. na používaný pracovní roztok, obsahující nejmenší množství oxydačního bělidla. Termín „účinné množství“ zde použitý definuje množství dostačující ke snížení množství životaschopných mikroorganizmů přinejmenším na jednu tisícinu ( snížení 3 log), po ošetření potraviny čistícím roztoku. Tak je obsah dostupného chloru v používaném čistícím roztoku běžně od asi 0,5 ppm do asi 50 ppm, výhodněji od asi 1 ppm do asi 30 ppm a nejvýhodněji od asi 1 ppm do asi 10 ppm a ještě výhodněji od asi 2 ppm do asi 5 ppm, vztaženo na hmotnost roztoku použitého prostředku.
Peroxidová bělidla.
Zdroje peroxidu vodíku jsou detailně popisovány v Kirk Othmers Encyciopedia of Chemical Technology, 4. vyd. (1992, John Wiley & Sons), sv. 4, str. 271-300 „Bleaching Agents (Survey)“, zahrnuty zde do referencí. Zahrnuje různé druhy perborátu sodného a peruhličitanu sodného, včetně všelijakých podobných a modifikovaných forem.
Φ Φ Φ Φ · · · · · · · φ ······· · · 4 · ·· ·
Φ Φ « · · · · · · ·
I» φ « · ··*· · · · ·
Všeobecněji je v předloženém případě zdrojem peroxidu vodíku jakákoliv vhodná sloučenina nebo směs, která při použití konzumentem vytvoří účinné množství peroxidu vodíku. Termín „účinné množství“ zde použitý definuje dostatečné množství potřebné ke snížení množství životaschopných mikroorganizmů přibližně tisíckrát (snížení 3 log) po ošetření potraviny čistícím složením. Úrovně množství se mohou široce měnit v závislosti na typu oxydačního bělidla a obvykle však leží v rozmezí od asi 0,1 % do asi 70 %, výhodněji od asi 0,5 % do asi 30 %, vyjádřeno v hmotnostních procentech zde použitého koncentrovaného prostředku. Koncentrovaný prostředek se ředí vodou na pracovní roztok obsahující obvykle od asi 5 ppm do asi 5000 ppm, výhodněji od asi 10 ppm do asi 1000 ppm, ještě výhodněji od asi 10 ppm do asi 500 ppm a nejvýhodněji od asi 20 ppm do asi 200 ppm dostupného kyslíku, vyjádřeno v hmotnosti použitého prostředku.
Zde použitý preferovaný zdroj peroxidu vodíku může být jakýkoliv běžný zdroj, včetně samotného peroxidu vodíku. Peroxid vodíku může být použit v kapalných prostředcích, které jsou uchovávány při kyselém pH. Koncentrované tuhé prostředky podle předloženého vynálezu obsahují přednostně anorganické soli perkyselin, např. perborát, tj. perborát sodný ( jakýkoliv hydrát, ale přednostně mono a tetrahydrát), peroxyuhličitan sodný hydrát nebo ekvivalentní peruhličitanové soli, pyrofosforečnanperoxyhydrát sodný, peroxyhydrát močoviny nebo peroxid sodný. Užitečným zdrojem dosažitelného kyslíku je persulfátové bělidlo (tj. Oxone®' vyráběný DuPontem). Perborát monohydrát sodný a peruhličitan sodný jsou obzvláště výhodné. Mohou být použity jakékoliv zdroje peroxidu vodíku. I když manganistanové soli jako manganistan draselný (KMnO4) a manganistan sodný (NaMnO4.3H2O) jsou velmi dobře rozpustné ve vodě a poskytují červeně zbarvené roztoky, jsou jako bělící činidla velmi vhodná pro použití v prostředcích a pracovních postupech podle předloženého vynálezu.
Upřednostňované peruhličitanové bělidlo obsahuje suché částice s průměrnou velikostí částice v rozsahu od asi 500 mikrometrů do asi 1000 mikrometrů, ale ne více než 10 hmotnostních % zmíněných částic může být menší než 200 mikrometrů a ne více než 10 hmotnostních % zmíněných částic smí být větší než asi 1250 mikrometrů. Výhodně může být peruhličitan pokryt silikátem, borátem a/nebo ve vodě rozpustnou povrchově aktivní látkou. Peruhličitan je dostupný v různých komerčních pramenech jako FMC, Solvay a Tokai Denka.
9 9 ' 9-0····............. .....-·-·.......·· · 9 9 9 9 9
9 0 0 0 « 9
909999· 9 9
9 9 9 9 9 * 99 9999
Předložený vynález prostředků a způsobů jejich použití může zahrnovat i bělící katalyzátor obsahující kov a/nebo bělící aktivátor, který je účinný při použití v bělících prostředcích obsahujících peroxid.
3. Antimikrobiální činidla.
V prostředcích podle předloženého vynálezu jsou užitečná antimikrobiální činidla k zajištění sanitárního a/nebo germicidního účinku. Je možno použít širokou paletu antimikrobiálních činidel, tj. jedno aktivní jak na bakterie ( jak gram pozitivní, tak gram negativní) a rovněž na houby. Omezené spektrum antimikrobiálních činidel, tj. takové, které je účinné pouze na jednu skupinu mikroorganizmů, může být doplněno v kombinaci s širokým spektrem antimikrobiálních činidel nebo jiným omezeným spektrem antimikrobiálních látek s doplňující a/nebo náhradní aktivitou. Je možno použít směs širokého spektra antimikrobiálně aktivních činidel. V některých případech, kdy je přítomna určitá specifická skupina mikrobiálního zaměření problematická (jako např. gram negativní), mohou být použity aminokarboxylátové cheláty buď samotné nebo jako účinné ve spojení s jinými mikrobiálně aktivními látkami. Tyto cheláty, které zahrnují např. ethylendiamintetraoctovou kyselinu (EDTA), hydroxyethylendiamintetraoctovou kyselinu, diethylentriaminpentaoctovou kyselinu a jiné aminokarboxylátové cheláty a jejich směsi a/nebo jejich soli a jejich směsi, mohou zvýšit antibakteriální účinnost proti gram negativním bakteriím, zvláště proti druhům Pseudomonas, jak bude uvedeno dále.
Upřednostňované antimikrobiálně účinné látky jsou rozpustné ve vodě a účinné v malém množství, takže nezanechávají významné zbytky na ošetřované potravině. Ve vodě rozpustná antimikrobiální činidla podle předloženého vynálezu jsou taková, která jsou ve vodě rozpustná v dostatečném a účinném množství, obvykle nejméně 0,01 g ve 100 ml vody, tj. více než asi 0,01 % při pokojové teplotě, výhodněji více než 0,03 % při pokojové teplotě. Tyto typy mikrobiálně účinných látek rozpustných ve vodě a při použití v malém množství zůstávají v podstatě v čistící vodě a neukládají se ve větší míře na zpracovávané potravině. Při odstranění přebytku čistícího roztoku je odstraněna i většina této účinné látky.
Ve vodě rozpustné antimikrobiální látky jsou podle předloženého vynálezu použity v účinném množství. Termín „účinné množství“ zde použitý značí použití takového množství, které je dostačující pro snížení množství životaschopných mikroorganizmů asi tisíckrát (snížení o 3 log) v průběhu ošetření potraviny čistícím prostředkem. Upřednostňované množství antimikrobiálně účinné látky se pohybuje v mezích od asi 0,0001 % do asi 0,5 %,
9 · • 999 * 9
.....*.·. . . ? ·
4> · · · · 9 9
9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 · • · · 999 9999 • 9 9 99 9999 99 99 výhodněji od asi 0,0002 % do asi 0,2 % a nejvýhodněji od asi 0,0003 % do asi 0,1 %, vyjádřeno v hmotnostních % roztoku čistícího prostředku.
Antimikrobiálně účinné látky mohou být organické antimikrobiální materiály slučitelné s potravinami, tj. vhodnými pro přímý i nepřímý styk s potravinami nebo potravinami vyžadované. Upřednostňované jsou takové, které jsou slučitelné s potravinami, tj. vhodné pro přímý nebo nepřímý dotyk s potravinami a/nebo jsou schválené GRAS, byly dříve dovolené, nebo jsou předmětem žádosti povolení na GRAS, jako např. nová chemikálie vyvinutá pro potřeby předloženého vynálezu. Preferované antimikrobiálně účinné látky zahrnují organické kyseliny (např. dodekanovou kyselinu, oktanovou kyselinu, mléčnou kyselinu a pod.), organické sirné sloučeniny, kvaternární soli (tj. di-n-alkyl(C8.10)benzyldimethylammoniumchlorid, r7-alkyl(C1216)benzyldimethylammoniumchlorid a jiné kvaternární účinné látky), fenol a fenolové sloučeniny (tj. ortňo-fenylfenol, orfňo-benzyl-parachlorfenol, terč. para-amylfenol a pod.), biguanidy (tj. chlorhexidin); a jejich směsi.
Následují neomezující příklady ve vodě rozpustných antimikrobiálně aktivních látek vhodných pro použití podle předloženého vynálezu.
Organické kyseliny.
Vhodné účinné antimikrobiální látky do prostředků podle předloženého vynálezu jsou mastné kyseliny se středně dlouhým řetězcem, jako dodekanová kyselina a oktanová kyselina a/nebo jejich soli. Vhodné pro daný vynález jsou i jiné mikrobiálně účinné organické kyseliny jako kyselina mléčná, kyselina citrónová a pod. a/nebo jejich ve vodě rozpustné soli. Organické kyseliny a/nebo jejich ve vodě rozpustné soli bývají přítomny obvykle v množství od asi 0,001 % do asi 0,2 %, výhodněji od asi 0,002 % do asi 0,1 %, nejvýhodněji od asi 0,005 % do asi 0,05 hmotnostních % roztoku použitého prostředku.
Organické sirné sloučeniny.
Vhodné pro použití podle předloženého vynálezu jsou rovněž antimikrobiálně účinné sirné sloučeniny. Některé neomezující příklady organických sirných sloučenin vhodných pro použití v předloženém vynálezu jsou: 1,2-benzisothiazolin-3-on, dostupný pod obchodním názvem Proxel®; a 2-methyl-4,5-trimethylen-4-isothiazolin-3-on, obchodovaný pod názvem Promexal®. Jak Proxel, tak i Promexal jsou k dostání u Zeneca. Jsou stabilní v širokém rozsahu pH (tj. 4-12). Neobsahují aktivní halogen a neuvolňují antibakteriálně účinný formaldehyd. Jak Proxel, tak i Promaxal jsou účinné proti typickým gram negativním a • · • » • *· ·· ·· • · · * · <· « · · • · 9 9 9 · · · ·
9999 9 9 9 9 99 99 «· · · · · · · « · · 9 9 99 9 9 positivním bakteriím, houbám a kvasinkám, jsou-li použity v množství od asi 0,001 % do asi 0,5 %, výhodněji od asi 0,005 % do asi 0,05 % a nejvýhodněji od asi 0,01 % do asi 0,02 hmotnostních % používaného roztoku prostředku.
Kvaternární sloučeniny.
V předloženém vynálezu lze výhodně použít i široký okruh kvaternárních sloučenin jako antimikrobiálně aktivních látek. Neomezující příklady vhodných kvaternárních sloučenin jsou: (1) benzalkoniumchloridy a/nebo substituované benzalkoniumchloridy jako obchodně dostupný Barquat® (k dostání u Lonza), Maquat® (k dostání u Mason), Variquat® ( k dostání u Witco/Sherex), a Hyamine® (k dostání u Lonza); (2) dialkylové kvaternary jako Bardac,® výrobek Lonza, (3) N-(3-chlorallyl)hexaminiumchloridy jako Dowicide® a Dowicil®, k dostání u Dow; (4) benzethoniumchlorid představovaný jako Hyamine® 1622 od Rohm & Haas, (5) methylbenzethoniumchlorid dodávaný jako Hyamin® 10X od Rohm & Haas, (6) cetylpyridiniumchlorid jako Cepacolchlorid od Merrell Labs. Typický koncentrační rozsah pro biocidálně účinné složky těchto kvaternárních sloučenin je v rozmezí od asi 0,001 % do asi 0,8 %, výhodněji od asi 0,005 % do asi 0,3 % a nejvýhodněji od asi 0,01 % do asi 0,2 hmotnostních % používaného roztoku prostředku. Odpovídající koncentrační rozsah v koncentrovaném prostředku je asi od 0,003 % do asi 2 %, výhodněji od asi 0,006 % do asi 1,2 % a nejvýhodněji od asi 0,1 % do asi 0,8 hmotnostních % koncentrovaného prostředku.
Fenylové afenolické sloučeniny.
Některé neomezující příklady fenylových a fenolických sloučenin vhodných pro předložený vynález jsou; orfbo-fenylfenol, orf/7o-benzyl-para-chlorfenol, para-terc.-amylfenol, benzylalkohol, 2-fenylethanol, 2-fenoxyethanol a pod. Typické množství těchto fenolických sloučenin a fenoxyalkoholů je od asi 0,01 % do asi 0,5 hmotnostních % používaného roztoku.
Biguanidy.
Některé ze silnějších antimikrobiálních halogenovaných sloučenin mohou podle předloženého vynálezu v hotovém výrobku zastupovat jak dezinfekční/sanitární složku, tak i konzervační prostředek. Užitečné v tomto smyslu jsou podle předloženého vynálezu: 1,1'-hexamethylen-bis(5-p-chlorfenyl)biguanid, běžně známý jako chlorhexidin a jeho soli, tj. s chlorovodíkovou, octovou a/nebo glukonovou kyselinou. Diglukonátové soli jsou velmi dobře rozpustné ve vodě, asi ze 70 %, diacetátová sůl je rozpustná ve vodě v množství asi · · * · · · · • 9 « 9
1,8 %. Při použití chlorhexidinu jako sanitárního činidla je jeho množství podle předloženého vynálezu od asi 0,001 % do asi 0,4 %, výhodněji od asi 0,002 % do asi 0,3 % a nejvýhodněji od asi 0,05 % do asi 0,2 hmotnostních % používaného prostředku. V některých případech je zapotřebí k dosažení dostatečné virucidální aktivity množství až asi od 1 % do asi 2 %.
Jiné vhodné biguanidové sloučeniny zahrnují Cosmoci® CQ®, Vantocil® IB, včetně póly (hexamethylenbiguanid)hydrochloridu. Jiná užitečná kationtová antimikrobiální činidla zahrnují bis-biguanidalkany. Vhodné jsou ve vodě rozpustné soli shora uvedených látek jako chloridy, bromidy, sírany, alkylsulfonáty jako methylsulfonát a ethylsulfonát, fenylsulfonáty jako p-methylfenylsulfonáty, dusičnany, octany, glukonáty a podobně.
Příklady vhodných biguanidových sloučenin jsou chlorhexidiny: 1,6-bis-(2-ethylhexylbiguanidohexan)dihydrochlorid, 1,6-di-(N1,N/-fenyl-diguanido-N5,N5')hexantetrahydrochlorid; 1,6-di-(N1,N/-fenyl-N1,N/-methyldiguanido-N5,N5')hexandihydrochlorid; 1,6-di(l41,l4/-o-chlorfenyldiguanido-N5,N5')hexandihydrochlorid; 1,6-^1-(1^,14/-2,6-dichlorfenyldiguanido-N5,N5')-hexandihydrochlorid; 1,6-di-[N1,N/-beta-(p-methoxyfenyl)díguanido-N5N5']-hexandihydrochlorid; 1,6-di-(N1,N/-alfa-methyl-beta-fenyl-diguanido-N5N5')hexan-dihydrochlorid; 1,6-di-(N1,N1'-nitrofenyldiguanido-N5N5')di-n-propyletherdihydrochlorid; omega-omega'-di(N1,N1'-p-chlorofenyldiguanido-N5,N5')-di-n-propylethertetrahydrochlorid; omega-omega'-di(N1,N/-p-chlorofenyldiguanido-N5,l45')-di-n-propylethertetrahydrochlorid;
1,6-di(N1,N/-2,4-di-chlorfenyldiguanido-N5,N5')hexantetrahydrochlorid; 1,6^1(14^14/^-methylfenyldiguanido-l45,N5')hexandihydrochlorid; 1,6-di(N1,N/-2,4,5-trichlorfenyl-di-guanido-l45,l45')-hexantetrahydrochlorid; 1,6-di[N1,l4/-alfa-(p-chlorfenyl)ethyldiguanido-N5,N5']-hexandihydrochlorid; omega-omega'-di(N1,l4/-p-chlorfenyldiguanido-N5,l45')mxylen-dihydrochlorid;1,12-di(l4-t,N/-p-chlorfenyldiguanido-l45,N5')dodekandihydrochlorid; 1,10-di(N1,l4/-fenyldiguanido-N5,l4s')-dekantetrahydrochlorid; 1,12-di(N1,N/-fenyldiguani-do-N5,N5')-dodekantetrahydrochlorid; 1,6-di(N1,N/-o-chlorfenyldiguanido-N5,N5')-hexandihydrochlorid; 1,6-di(N1,N/-p-chlorfenyl-diguanido-N5,N5')-hexán-tetrahydrochlorid;
ethylen-bis(1 -tolylbiguanid); ethylen-bis(p-tolylbiguanid); ethylen-bis(3,5-dimethylfenyl-biguanid); ethylen-bis(p-terc-amylfenylbiguanid); ethylen-bis(nonylfenylbiguanid); ethylenbis(fenylbiguanid); ethylen-bis(N-butylfenylbiguanid); ethylen-bis(2,5-diethoxy-fenyl-biguanid); ethylen-bis(2,4-dimethylfenylbiguanid); ethylen-bis-(o-difenylbiguanid); ethylen-bis(směsný amylnaftylbiguanid); N-butylmethylen-bis-fenylbiguanid); trimethylen-bis(o-tolylbiguanid); N-butyltriethylen-bis(fenylbiguanid); a odpovídající farmaceuticky přijatelné soli všech shora uvedených sloučenin ve formě acetátů; glukonátů; hydrochloridů,
4 44 • · · · ·· ·· hydrobromidů; citrátů; bisulfitů; fluoridů; polymaleátů; N-kokosových alkylsarkosinátů, fosfitů; hypofosfitů; perfluorooktanoátů; silikátů; sorbátů; salicylátů; maleátů; tartrátů; fumarátů; ethylendiamintetraacetátů; iminodiacetátů; skořicových esterů; thocyanátů; arginátů; pyromelitátů; tetrakarboxybutyrátů; benzoátů; glutarátů; monofluorofosfátů; a perfluoropropionátů a jejich směsí. Upřednostňované antimikrobiální sloučeniny této skupiny jsou: 1,6-di-(N1,N1'-fenyldiguanido-N5,N5')hexantetrahydrochlorid; 1 .e-di-ÍN,,Ν4 -ochlorfenyldiguanido-N5,N5')-hexandihydrochlorid; 1,6-di-(N1,N1'-2,6-dichlorfenyldiguanido-N5,N5')hexandihydrochlorid; 1,6-di-(N1,N1'-2,4-dichlorfenyldiguanido-N5,N5')hexantetra-hydrochlorid; 1,6-di-[N1,N1'-alfa-(p-chlorfenyl)ethyldiguanido-N5,N5']hexandihydrochlorid; omega-omega'-di(N1,N1'-p-chlorofenyldiguanido-N5,N5)m-xylendihydrochlorid; 1,12-di(N1,N1'-p-chlorfenyldiguanido-N5,N5')dodekándihydrochlorid; 1,6-di(N1,Nl'-o-chlorfenyldiguanido-N5,N5')hexandihydrochlorid; 1,6-di(N1,N1'-p-chlorfenyldiguanido-N5,N5')hexan tetrahydrochlorid; a jejich směsi; výhodněji 1,6-di(N1,N1'-o-chlorfenyldiguanido-N5,N5')-hexandihydrochlorid; 1,6-di-(N1,N1'-2,6-dichlorfenyldiguanido-N5,N5')hexandihydrochlorid;
1.6- di-(N1,N1'-2,4-dichlorfenyldiguanido-N5,N5')hexantetrahydrochlorid; LG-di-tN^Nf-alfa(p-chlorfenyl)ethyldiguanido-N5N5']hexandihydrochlorid; omega-omega'-di(N1.N1'-p-chlor-fenyldiguanido-N5,N5')m-xylendihydrochlorid; 1,12-di-(N1,N1'-p-chlorfenyldiguanido-5,N5')-dodekandihydrochlorid; 1,6-di(N1,N1'-o-chlorfenyldiguanido-N5,N5')hexandihydrochlorid;
1.6- di(N1,N1'-p-chlorfenyldiguanido-N5,N5')hexantetrahydrochlorid; a jejich směsi. Jak bylo shora uvedeno, výběrové bis-biguanidy jsou soli chlorhexidinu, tj. diglukonáty, dihydrochloridy, diacetáty a jejich směsi.
Rozpuštěné a ve vodě rozpustné antimikrobiálně aktivní látky jsou rovněž užitečné při ochraně před organizmy zachycenými na potravině při přípravě povrchu potraviny a/nebo přenesených z potravinových dopravníků. Antimikrobiální látka může být slučitelný cyklodextrin, tj. nesubstantivně vytvořené komplexy cyklodextrinů v používaném čistícím roztoku, pokud je cyklodextrin přítomný. Volné nezakomplexované antimikrobiální látky, tj. antibakteriové, zaručují optimální antibakteriální účinnost. Upřednostněná antibakteriální látka musí být s potravinami slučitelná, tj. vhodná pro přímý i nepřímý styk s potravinami anebo doporučená GRAS, dříve povolená, nebo předmětem žádosti na GRAS k jejímu schválení, např. jako nové chemikálie vyvinuté pro předložený vynález.
Sanitace potravin a/nebo jejich příprava a/nebo dotyk s povrchem může být zaručena prostředky s obsahem antimikrobiálních přísad podle předloženého vynálezu, tj. přítomností antibakteriálních halogenovaných sloučenin, kvaternárních sloučenin a fenolických sloučenin.
·· · ·· ·· ΦΦ ·· • · · 9 9 · 9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9 9 9 9 ·
9 9999 9 9 9 · · 9 ΦΦ Φ
ΦΦΦ 9 9 9 9 9 9 9
9 9 99 9 9 99 99 9 9
Β. Nesubstantivní parfémy.
Prostředky pro ošetřování a čištění potravin podle předloženého vynálezu obsahují účinná množství nesubstantivních parfémů slučitelných s potravinami, aby se získal „voňavý signál“ ve formě příjemné vůně jako znamení, že nežádoucí materiály byly z potraviny odstraněny. Voňavý signál je vysílán substantivním parfémem slučitelným s potravinami a zaručuje prchavou vůni. Parfém nesmí na potravině tvořit znatelné usazeniny a/nebo na ni setrvávat. Parfém musí rovněž, pokud je přítomné aktivní bělidlo jako např. chlornan, nebo jiná látka vydávající vůni, tuto vůni přinejmenším alespoň částečně překrýt. Výhodně vydává nesubstantivní parfém ovocnou vůni. Pokud je přidáván parfém pro vydání vonného signálu, je přidáván jen ve velmi malém množství, tj. od asi 0 % do asi 0,5 %, výhodněji od asi 0,003 % do asi 0,3 % a nejvýhodněji od asi 0,005 % do asi 0,2 hmotnostních % používaného roztoku.
Výhodně je nesubstantivní parfém složen především z dvou vybraných skupin parfémových sloučenin, jmenovitě (a) hydrofilní parfémy mající hodnotu ClogP (jak je definováno níže) menší než 3,5, výhodněji menší než 3,2 a nejvýhodněji s menší než 3,0 a (b) těkavé parfémy mající teplotu bodu varu (B.P.) stanovenou za normálních podmínek standardního tlaku 760 mm Hg, kolem 260 °C nebo nižší, výhodněji nižší než 255 °C; nejvýhodněji nižší než 250 °C, a (c) jejich směsi. Běžně a výhodně je kompozice vonné látky složena ze shora uvedených skupin (a) a (b) v množství přinejmenším kolem 50 %, výhodně nejméně kolem 60 % a výhodněji kolem 70 % a nejvýhodněji nejméně 80 hmotnostních % přidané vonné látky.
a. Hydrofilní parfémové přísady.
Hydrofilní parfémové přísady jsou dobře rozpustné ve vodě a proto nemají snahu ulpívat na potravině z používaného čistícího roztoku a netvořit usazeniny na povrchu potraviny, které mohou být hydrofobní povahy. Stupeň hydrofobnosti parfémové složky může být korelována s jejím rozdělovacím koeficientem P typu oktanol/voda. Rozdělovači koeficient oktanol/voda parfémové složky je poměr mezi její rovnovážnou koncentrací v oktanolu a ve vodě. Parfémová složka s větším rozdělovacím koeficientem P je považována za více hydrofobní. Naopak, parfém s menším rozdělovacím koeficientem P je považován za více hydrofilní. Protože rozdělovači koeficient parfémových složek má normálně vysokou hodnotu, je běžněji značen ve formě logaritmu na bázi 10.logP. Podle toho upřednostňované parfémy hydrofilního typu mají podle předloženého vynálezu log P asi
3,5 nebo nižší, výhodně asi 3,2 nebo nižší a nejvýhodněji asi 3,0 nebo nižší.
Hodnota log P řady parfémů byla stanovena; např. Databaze Pomona92, k dostání u Daylight Chemical Information Systems, lne. (Daylight CIS), Irvine, Kalifornie, obsahuje řadu údajů s originálními literárními citacemi. Nicméně hodnoty log P jsou běžně počítány podle programu Pamona Med Chem/Daylight „CLOGP“, dostupným u Biobyte Corporation, Claremont, Kalifornie. Tento program přináší i experimentálně zjištěné hodnoty log P, pokud jsou obsaženy v databázi Pomona92. “Vypočtené hodnoty log P“ (ClogP) jsou určovány postupným výpočtem podle Hansch a Leo (cf. A.Leo v Comprehensive Medicinal Chemistry, sv.4, C.Hansch, P.G.Sammens, J.B.Taylor a C.A.Ramsden, Eds., str. 295, Pergamon Press, 1990, zahrnuté zde do referencí). Postupný výpočet je založen na druhu chemické struktury každé parfémové složky a bere do úvahy i počet a typy atomů, atomovou a chemickou vazbu. Hodnoty ClogP jsou nejspolehlivější a velmi rozšířeně používané hodnoty pro sledování fyzikálně-chemických vlastnosti a jsou výhodně používány namísto experimentálních hodnot log P při výběru parfémových složek vhodných pro využití v předloženém vynálezu.
Neomezující příklady nejvíce upřednostňovaných hydrofilních parfémových složek jsou allylamylglykolát, allylkaproát, amylacetát, amylpropionát, anisaldehyd, anisilacetát, anisol, benzaldehyd, benzylacetát, benzylaceton, benzylalkohol, benzylformiát, benzyl-iso-valerát, benzylpropionát, beta-gama-hexenol, kaloň, kafr, l-karveol, d-karvon, l-karvon, skořicový akohol, skořicový acetát, skořicový formiát, skořicový propionát, cis-jasmon, cis-3hexenylacetát, kumarin, kumarový alkohol, kumarový aldehyd, Cyclal C, cyklogalbanát, dihydroeugenol, dihydro-iso-jasmonát, dimethylbenzylkarbinol, dimethylbenzylkarbinyl-acetát, ethylacetát, ethylacetoacetát, ethylamylketon, ethylanthranilát, ethylbenzoát, ethylbutyrát, ethylester kyseliny skořicové, ethylhexylketon, ethylmaltol, ethyl-2methylbutyrát, ethylmethylfenylglycidát, ethylfenylacetát, ethylsalicylát, ethylvanilin, eukalyptol, eugenol, eugenylacetát, eugenylformiát, eugenylmethyl-ether, fenchylalkohol, floracetát (tricyklodecenylacetát), frukton, fruten (tricyklodecenylpropionát), geraniol, geranyloxyacetaldehyd, heliotropin, hexenol, hexenylacetát, hexylacetát, hexylformiát, hinokitiol, hydratropový alkohol, hydrocitronellal, hydroxycitronellaldiethylacetál, hydroxy-citronellol, indol, isoamylalkohol, iso-cyklo-citral, iso-eugenol, iso-eugenylacetát, iso-menthon, iso-pulegylacetát, iso-chinolin, keon, ligustral, linalool, linalooloxid, linallylformiát, lyral, menthon, methylacetofenon, methylamylketon, methylanthranilát, methylbenzoát, methylbenzylacetát, methylester kyseliny skořicové, methyldihydro-jasmonát, methyleugenol, methylheptenon, methylheptinkarbonát, methylheptilketon, methylhexylketon, methylisobutenyltetrahydropyran, methyl-N-methylanthranilát, methyl• · • · · · · · · ·«·· • · ···· ··· ······ • · · · ♦ · 9 9 9 9 ·· 9 99 9999 99 99 beta-naftylketon, methylfenylkarbinylacetát, methylsalicylát, nerol, nonalakton, oktalakton, oktylalkohol (oktanol 2), para-anisaldehyd, para-kresol, para-kresylmethylether, parahydroxy-fenylbutanon, para-methoxyacetofenon, para-methylacetofenon, fenoxyethanol, fenoxyethyl-iso-butyrát, fenoxyethylpropionát, fenylacetaldehyd, fenylacetalaldehyddiethyl-ether, fenylethyloxy-cetaldehyd, fenylethylacetát, fenylethyl alkohol, fenylethyldimethylkarbinol, prenylacetát, propylbutyrát, pulegon, roseoxid, safrol, terpineol, vanilin, viridin ajejich směsi.
Nelimitující příklady jiných výhodných hydrofilních parfémových složek, které jsou vhodné pro použití v předloženém vynálezu jsou allylheptoát, amylbenzoát, anethol, benzofenon, karvakrol, citral, citronellol, citronellylnitril, cyklohexylethylacetát, cymal, 4-decenal, dihydro-iso-jasmonát, ethylmethylfenylglycidát, fenchylacetát, florhydral, gama-nonaiakton, geranylformiát, geranilnitril, hexenyl-iso-butyrát, alfa-jonon, iso-bornylacetát, iso-butyl-benzoát, isomenthol, para-iso-propylfenylacetaldehyd, isopulegol, lin allyl acetát, 2methoxynaftalen, menthylacetát, methylchavikol, pižmový keton, beta-naftolmethylether, neral, nonylaldehyd, fenylheptanol, fenylhexanol, terpinylacetát, Veratrol, yara-yara ajejich směsi.
(b) Prchavé parfémové komponenty.
Prchavá parfémová komponenta je charakterizovaná teplotou bodu varu (B.P.). Prchavé parfémy nejsou substantivní a ztrácejí se odpařováním po ošetření potraviny po odstranění používaného roztoku. Upřednostňované prchavé parfémové složky podle předloženého vynálezu mají teplotu bodu varu, stanovenou za normálních podmínek, standardního tlaku 760 mm Hg, asi kolem 260 °C nebo nižší, výhodně nižší než 255 °C a nejvýhodněji pod asi 250 °C. Teploty bodu varu mnohých parfémových přísad je možno nalézt např. v následujících pramenech: (a) Properties of Organic Compounds Database SD-ROM, CRC Press, Boča Raton, Florida, (b) Flavor and Fragrance, Aldrich Chemical Co., Milwaukee, Wisconsin, (c) STN database/on-line, Design Institute for Physical Property Data, American Institute of Chemical Engineers, (d) DTN database/on-line, Beilstein Handbook of Organic Chemistry, Beilstein Information Systems, a (e) Perfume and Flavor Chemicals, Steffen Arctander, 1969. Pokud teploty bodu varu nejsou uvedeny, je možno teploty bodu varu parfémových složek stanovit za normálního tlaku (760 mm Hg). Příklady počítačových programů vhodných pro stanovení teploty bodu varu jsou uvedeny v PBPVP verzi 1,25 (c) 1994-96 Meylan, Syracuse Research Corporation (SRC), Syracuse, New York a ZPARC, ChemLogic, lne., Cambridge, Massachusetts.
»9 9 • · · 9 9 9 9 · » · 9 • · 9 · ·· 9 9 · 9 ·
99999999 9 99999
999 999 9999
9 ♦♦ 9999 99 99
Neomezující příklady upřednostňovaných prchavých parfémových složek vhodných k použití v předloženém vynálezu jsou allo-ocimen, allylcyklohexanpropionát, allylheptanoát, trans-anethol, benzylbutyrát, kamfén, kadinen, karvakrol, cis-3-hexenyltiglát, citronellol, citronellylacetát, citronellylnitril, citronellylpropionát, cyklohexyiethylacetát, decylaldehyd (kapraldehyd), dihydromyrcenol, dihydromyrcenylacetát, 3,7-dimethyl-1-oktanol, difenyl-oxid, fenchylacetát (1,3,3-trimethyl-2-norbornanylacetát), ge ranyl acetát, geranylformát, geranylnitril, cis-3-hexenyl-iso-butyrát, hexylneopentanoát, hexyltiglát, alfa-ionon, isobornylacetát, isobutylbenzoát, isononylacetát, isononylalkohol (3,5,5-trimethyl-1-hexanol), isopulegylacetát, lauralaldehyd, d-limonen, Iinallylacetát, (-)-l-methylacetát, methylchavikol (estragol), methyl n-nonylacetaldehyd, methyloktylocetaldehyd, betamyrcen, nerylacetát, nonylacetát, nonaldehyd, p-cymen, alfa-pinen, alfa-terpinen, gamaterpinen, alfa-terpinylacetát, tetrahydrolinalool, tetrahydromyrcenol, 2-undecenal, verdox (o-t-butylcyklohexylacetát, vertenex (4-terc.butylcyklohexylacetát), Další upřednostňované prchavé parfémové složky jsou rovněž hydrofilní (mnohé uvedeny shora), např.allylkaproát, amylacetát (n-pentylacetát), amylpropionát, p-anisaldehyd-anisol, benzaldehyd, benzyl-acetát, benzylacetonbenzylalkohol, benzylformiát, benzyl-iso-valerát, benzylpropionát, beta-gama-hexenol (2-hexen-1-ol), kafr, karvon, skořicový alkohol, skořicový formiát, cisjasmon, cis-3-hexenylacetát, citral (neral), kumylalkohol, kumylaldehyd, cyklal (2,4dimethyl-3-cyklohexen-1 -karboxaldehyd), dimethylbenzylkarbinol, dimethylbenzylkarbinyl-acetát, ethylacetát, ethylacetoacetát, ethylamylketon, ethylbenzoat, ethylbutanoát, 3nonanon (ethylhexylketon), ethylfenacetát, eukalyptol, fenchylalkohol, floracetate (tricyklodecenylacetát), fruten (tricyklodecenylpropionát), gama-nonalakton, geraniol, cis-3hexen-1-ol (listový alkohol), hexylacetát, hexylformát, hydratropový alkohol, hydroxycitronellal, indol (2,3-benzopyrol), iso-amylalkohol, iso-propylfenylacetát, hydroxycitronellal, indol (2,3-benzpyrol), iso-amylalkohol, iso-propylfenylacetát, iso-pulegol, isochinolin (benzopyridin), ligustral (2-4-dimethyl-3-cyklohexen-1-karboxaldehyd), linalool, línalooloxid, linalyformat, menthon, 4-methylacetofenon, methylpentylketon, methyl-anthranilat, methylbenzoát, methylfenylkarbinylacetát (alfa-methylbenzylacetát), methy-leugenol (eugenylmethylether), methylheptenon (6-methyl-5-hepten-2on), methylheptin-karbonat (methyl-2-oktanoát), methylheptylketon, methylhexylketon, metylsalicylát, dimethylanthranilát, nerol, delta-nonalakton, gama-oktalakton, 2-oktanol, oktylaldehyd (kaprylaldehyd), p-kresol, p-kresylmethylether, acetanisol, 2-fenoxyethanol, fenylacet-aldehyd, 2-fenylethylacetát, fenethylalkohol, fenylethyldimethylkarbínol (benzyl-tercbutanol), prenylacetát, propylbutanoat, pulegon, roseoxid, safrol, 4-terpineol, terpinolen (alfa-terpineol), vetratrol (1,2-dimethoxybenzen, viridin (fenylacetaldehyddimethylacetal).
99 ·· « ·· .·.· • · · · · · ·
9 9 9 9 9 9
9 9999 9 9 9 · • · 9 9 9 9
9 99 9999
Zvýhodněné parfémové kompozice využívané v předloženém vynálezu obsahují více než jeden, tj. přinejmenším 4 rozličné nesubstantivní parfémové složky, přednostně alespoň 5 rozličných nesubstantivních parfémových složek, výhodněji nejméně 6 rozličných nesubstantivních parfémových složek, ještě výhodněji nejméně 7 rozličných nesubstantivních parfémových složek. Nejběžnější parfémové složky jsou odvozeny z přírodních zdrojů a jsou složeny z množství různých složek. Pokud je každý takový materiál použit ve skladbě zvýhodněného parfémového prostředku podle předloženého vynálezu, je počítáno jen s jednou složkou pro účelnou definici vynálezu. Navíc mohou být rovněž použity některé ovocné parfémy z přirozených zdrojů, jako oranžový olej, grapefruitový olej a podobně, bez kombinace s dalšími parfémovými složkami.
Substantivní parfémové složky, jejichž potřebu je třeba v čistícím detergentním prostředku pro potraviny podle předloženého vynálezu minimalizovat, mají teploty bodu varu vyšší než asi 260 °C a ClogP větší než 3,5, jako ambretolid (oxycykloheptadek-10-en-2-on), amylbenzoat (n-pentylbenzoát), iso-amylester kyseliny skořicové, skořicový alfaamylaldehyd (dimethylacetal), iso-amylsalicylát (isopentylsalicylat), aurantiol (methyl-anthranilát/hydroxycitronellal, Schiffova baze), benzylsalicylát, beta-karyofylen, cedrol, cedrylacetát, skořicový ester kyseliny skořicové, citronellyl-iso-butyrát, cyklohexylsalicylát, cyklamenaldehyd, delta-dodekalakton, dihydro-iso-jasmonát (methyl-2-hexyl-3-oxocyklopentankarboxylát), difenylmethan, ethylenbrassilát, ethylundecylenát, iso-E-super, exaltolid (pentadekanolid), galaxolid (4,6,6,7,8,8-hexamethyl-1,3,4,6,7,8-hexahydrocyklo-penta(G)-2-benzopyran), gama-methylionon (alfa-iso-methylionon), geranyl-iso-butyrát, hexadekanolid, cis-3-hexenylsalícylát, skořicový alfa-hexylaidehyd, n-hexylsalicylát, alfairon, 6-iso-butylchinolin, lilial (p-terc.butyl-alfa-methyldihydro)aldehyd kyseliny skořicové, p-t-bucinol, linallylbenzoat, beta-naftylmethylether(2-methoxynaftalen), 10-oxahexa-dekanolid, pačulialkohol, fantolid (acetyl-1,1,2,3,3,6-hexamethylindan), fenethylbenzoát, fenethylfenylacetát, tonalid (7-acetyl-1,1,3,4,4,6-hexamethyltetralin, delta-undekalakton, gama-undekalakton, vertinertacetát. V některých zvláštních čistících prostředcích pro potraviny mohou být využity v malém množství některé substantivní parfémové složky, tj. méně než 40 %, výhodně méně než 30 %, nejvýhodněji méně než 20 hmotnostních % parfémové kompozice, tj. ke zlepšení vůně výrobku a/nebo charakteru parfémové vůně.
Parfémy vhodné pro použití v čistících prostředcích mohou být vytvořeny s použitím známých parfémových složek, při čemž vhodný parfém neobsahuje halogenované vonné látky nebo nitropižmo.
• φ φφ ·
Φ 9 9 Φ ΦΦ ΦΦ • φ ·
V některých parfémech jsou rovněž použity látky nevydávající vůni, nebo s malou vůní, tj. rozpouštědla, ředidla, nastavovací plnidla nebo fixativy. Neomezující příklady takových materiálů jsou ethylalkohol, karbitol, dipropylenglykol, diethylftalát, triethylcitrát, isopropylmyristát a benzylbenzoát. Tyto materiály slouží např. jako rozpouštědla nebo ředidla, některé tuhé nebo viskózní parfémové složky rovněž ke snadnější manipulaci a/nebo formulaci. Takové materiály jsou užitečné v nesubstantivních parfémových prostředcích, ale nejsou započítávány do omezení definice/formulace prostředků nesubstantivních parfémových složek podle předloženého vynálezu.
Vhodné ochranné parfémové nosiče.
Vhodně a výhodně obsahují všechny koncentrované prostředky pro čištění potravin podle předloženého vynálezu parfémové složky ve formě látek slučitelných s potravinami a ve formě částic uzavřených v mikrokapslích aktivovaných vlhkem. Zakapslované částice působí jako aktivní nosiče a redukují ztráty na parfému před použitím, především prchavých parfémových složek. Ztráty na parfému vzhledem k odpařování a/nebo chemické reakci s bělící složkou jsou velkým rizikem, zvláště pokud jsou ve styku s kapalným organickým materiálem. Tuhé parfémové kapsle, tj. mikrokapsle, které se ihned neotevřou, představují výborný přístup k zachování příjemné vůně. Takové tuhé zakapslované částice obsahují např. cyklodextrin/parfémové komplexy, polysacharidové buněčné matriční parfémy a pod. Parfém se uvolní po navlhčení materiálu a vydává při použití příjemnou vůni. Zvlášt výhodné jsou cyklodextrinové uzavřené komplexy.
Výhodné vodou aktivované ochranné nosiče parfémů jsou velmi užitečné v předloženém vynálezu. Dovolují použít menší množství parfémů v tuhém prášku čistícího prostředku vzhledem k menším ztrátám na parfému během výroby, při skladování a použití tuhých koncentrovaných protředků pro čištění.
Vhodně a výhodně prostředky obsahující zakapslované a/nebo zakomplexované parfémy obsahují i podíl volného parfému, který dodává čistícímu prostředku příjemnou vůni i před vlastním použitím.
a. Cyklodextrin.
Zde používaný termín „cyklodextrin“ zahrnuje jakékoliv známé cyklodextriny jako jsou nesubstituované cyklodextriny obsahující od šesti do dvanácti glukosových jednotek, zvláště alfa-, beta- a gama-cyklodextriny, a/nebo jejich deriváty, a/nebo jejich směsi, především cyklodextriny slučitelné s potravinami. Alfa-cyklodextrin obsahuje 6, beta·· ·· * · * · « • ······ • · 9 · t ♦ ·
· · · · • 9 · · · ·
-cyklodextrin 7 a gama-cyklodextrin 8 glukosových jednotek uspořádaných do prostorového kruhu. Specifické spoje a přizpůsobení glukosových jednotek dává cyklodextrinům vhodnou jehlancovou molekulární strukturu s vnitřní dutinou specifického objemu. „Povrch“ vnitřní dutiny je vytvářen vodíkovými atomy a glykosidovými přemosťujícími kyslíkovými atomy, a proto je jejich povrch přednostně hydrofobní. Dutiny mohou být vyplněny různými podíly organických molekul vhodných rozměrů a vytvořit tím „inkluzní komplex“. Alfa-, beta- a gama-cyklodextriny jsou k dostání, kromě jiných pramenů, u American Maize-Products Company (Amaizo), Hammond, Indiana.
Přednostní cyklodextrin je beta-cyklodextrin. Je vhodné použít směs cyklodextrinů. Výhodné jsou větší podíly cyklodextrinů alfa, beta a/nebo gama, výhodněji alfa a beta cyklodextriny. Některé směsi cyklodextrinů je možno obchodně získat např. u Ensuiko Sugar Refinig Company, Yokohama, Japonsko.
Ve vodou aktivovaných parfémových komplexech je možno rovněž použít deriváty cyklodextrinů, které mohou být velmi vhodné pro čistící prostředky podle předloženého vynálezu. Cyklodextrinové deriváty jsou složeny především z cyklodextrinových molekul, u kterých jsou některé OH skupiny zaměněny na OR skupiny. Cyklodextrinové deriváty zahrnují především takové s krátkými alkylovými řetězci jako methylované cyklodextriny, a ethylované cyklodextriny, kde R je methylová nebo ethylová skupina; dále takové s hydroxyalkylovými skupinami, jako jsou hydroxypropylcyklodextriny a/nebo hydroxy-ethylcyklodextriny, ke R je -CH2-CH(OH)-CH3 nebo -CH2CH2-OH skupina; rozvětvené cyklodextriny jako maltosově vázané cyklodextriny; kationtové cyklodextriny s 2-hydroxy-3(dimethylamino)propyletherem, kde R je CH2-CH(OH)-CH2-N(CH3)2, která je při nízkém pH kationtovou skupinou; kvaternární ammoniové sole, tj. 2-hydroxy-3-(trimethyl-ammoniumjpropylether chloridové skupiny, kde R je CH2-CH(OH)-CH2-N+(CH3)3CI; aniontové cyklodextriny jako jsou karboxymethylcyklodextrin, cyklodextrinové sulfáty a cytrodextrinové jantaráty; amfoterní cyklodextriny jako karboxymethyl/kvaternární ammoniumcyklodextriny; cyklodextriny, u kterých dvě hydroxylové skupiny mají nejméně jednu glukopuranosovu jednotku napojenou na mostící skupinu fláko je kyslíkový atom tvořící 3-6-anhydrocyklomaltosovou strukturu, tj. mono-3-6-anhydrocyklodextriny, jak jsou popsány v „Optimal Performances with Minimal Chemical Modification ot Cyclodextrins“, F. Diedaini a B. Perly, 7th International Cyclodextrin Symposium Abstracts, duben 1994, str. 49, nebo glycerinovou mostící jednotku, popsanou v „Synthesis of Cycklodextrin Glycerol Ethers and Investigation of Their Binding Properties“, M. Masson, J. Pitha a T. Loftsson, The 9th International Cyclodextrin Symposium Abstractts, červen 1998, str. 2-P-20, ·* · • · · • · · · • · *··· · • · · ·· · • · • · · · • · · • · · · » · ♦ ·· »*·· • 9» ·· • Φ 9 • · · • · ·
9 9
99 zahrnuté zde do referencí); a jejich směsi. Příklady jiných cyklodextrinových derivátů jsou popsány v U.S.Pat. č. 3,426,011, 3,453,260, všechny jménem Parmeter a spol., a všechny vydané 1. července 1969; 3,459,731, Dramera a spol., z 5. srpna 1969; 3,553,191, Parmerter a spol., z 5. ledna 1971; 3,565,887, Parmerter a spol. z 23. února 1971; 4,535,152, Szejtli a spol. z 13. srpna 1985; 4,616,008, Hirai a spol. z 7. října 1986; 4,638,058, Brandt a spol. z 20 ledna 1987; 4,746,734, Tsuchiyama a spol. z 24. května 1988; a 4,678,598, Ogino a spol. z 7. července 1987, všechny tyto patenty jsou zahrnuty do referencí. Příklady cyklodextrinových derivátů vhodných pro předložený vynález jsou methyl-beta-cyklodextrin, hydroxyethyl-beta-cyklodextrin a hydroxypropyl-beta-cyklodextrin s různým stupněm substituce (D.S.), k dostání u Amaizo; Wacker Chemicals (USA), lne.; a Aldrich Chemical Company.
b. Příprava inkluzních komplexů cyklodextrinových parfémů.
Inkluzní komplexy cyklodextrinových parfémů podle předloženého vynálezu jsou vytvářeny některým ze známých postupů. Typicky jsou tyto komplexy vytvářeny buď přenesením parfému a cyklodextrinu společně do vhodného rozpouštědla, tj. do vody, nebo výhodně hnětením/přípravy kaše všech složek společně za přítomnosti minimálního potřebného množství rozpouštědla, výhodně vody. Metoda využívající hnětení/kaši je zvlášt výhodná, protože je tím možno získat menší komplexní částice a využívá se menší podíl rozpouštědla, takže se vylučuje nutnost pozdějšího zmenšování částic přisazováním dalšího podílu rozpouštědla. Popisy komplexního postupu výroby je možno nalézt u Atwood, J.L., J.E.D. Davies & D.D.MacNichol (Ed): Inclusion Compounds, Vol. III., Academie Press (1984), zvláště kapitola 11, Atwood J.L. a J.E.D.Davies (Ed): Proceedings of the Second International Symposium of Cyclodextrins, Tokyo, Japonsko (červenec 1984), a J. Szejtli, Cyclodextrin Technology, Kluwer Academie Publishers (1988), všechny zde uvedené publikace jsou zahrnuty do referencí.
Všeobecně parfém/cyklodextrinové komplexy mají molární poměr parfémové složky k cyklodextrinu asi 1:1. Tento poměr však může být vyšší nebo i nižší a závisí na rozměru parfémové komponenty a identitě cyklodextrinové složky. Molární poměr může být určen vytvořením nasyceného roztoku cyklodextrinu a přidáním parfému ve formě komplexu. Všeobecně komplex precipituje rychle. Pokud ne, komplex může být vyprecipitován přídavkem elektrolytu, změnou pH, ochlazením a pod. komplex může být analýzován ke zjištění poměru parfému k cyklodextrinu.
9 0 0 0 0 0 0 0 0 9 ···· · · · 0 0 0 0 • 9009909 9 · 9 9 9 9 9 ·· » · · · 9 9 9 0 • 0 0 0 0 9090 99 99
Jak bylo uvedeno dříve, aktuální komplex je určován rozměry dutin v cyklodextrinů a druhem parfémových molekul. Výhodný komplex je možno vytvořit za použití směsi cyklodextrinů, protože parfémy jsou normálně směsí materiálů s velmi různými rozměry. Výhodná je věšina materiálu z alfa-, beta- a/nebo gama-dextrinu, nejvýhodnější je betacyklodextrin. Obsah parfému v beta-cyklodextrinovém komplexu je typicky od asi 5 % do asi 15 %, normálněji od asi 7 % do asi 12 %.
Kontinuální komplexující postup obvykle vyžaduje přesycené roztoky, hnětení a výtlačný postup kaše, a/nebo teplotní manipulaci, tj. ohřev s následujícím ochlazením, sušením, vymrzáním atd. Komplexy jsou usušeny na suchý prášek požadovaného složení. Všeobecně je využíván postup umožňující nejmenší ztráty na parfému. Při průmyslovém procesu využívající použití vytlačovacího stroje, není zakomplexování úplné a po usušení zbývají některé nezakomplexované cyklodextrinové částice připravovaného komplexu parfém/cyklodextrin na prášek. Je zapotřebí, aby komplexní prášek obsahoval méně než asi 20 % volného cyklodextrinů, výhodněji jen asi 10 % volného cyklodextrinů a nejvýhodněji méně než 5 hmotnostních % volného cyklodextrinů v čistícím prostředku.
Může být použit komplexní cyklodextrin/parfémový prášek jakéhokoliv rozměru, ale výhodná velikost částic je menší než asi 12 mikronů, výhodněji menší než asi 8 mikronů.
c. Matrice parfémových mikrokapslí.
Buněčné matrice parfémových mikrokapslí pro aktivaci vodou, výhodně rozpustné ve vodě a slučitelné s potravinami, jsou tuhé částice zadržující parfém stabilně v buňkách. Vodou aktivovaná matrice obsahuje hlavně polysacharidy a polyhydroxysloučeniny. Polysacharidy jsou výhodně vyšší polysacharidy, nesladké, koloidálně rozpustného typu, jako přírodní gumy, tj. arabská guma, deriváty škrobu, dextrinované a hydrolyzované škroby a podobně. Polyhydroxysloučeniny jsou přednostně alkoholy, průmyslové cukry, laktony, monoethery a acetály. Buněčné matrice mikrokapslí vhodných pro předložený vynález mohou být připraveny např. postupem (1) vytvořením vodné fáze polysacharidu a polyhydroxy-sloučeniny v odpovídajících podílech přidáním emulgátoru, pokud je to potřebné nebo požadované; (2) emulsifikací parfému ve vodné fázi; a (3) odstraněním vlhkosti, pokud je hmota plastická nebo formovatelná, tj. sušením rozstřikovaných kapek emulze. Matricové materiály a procesy jsou detailně popsané např. v U.S. Pat. č. 3,971,852, Brenner a spol., z 27. července 1976, zahrnutém zde do referencí.
• ·· · · · · 4
4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
4 4 4 44 4 4 4 4
Předložený vynález upřednostňuje minimální zakapslovaný povrch parfému, výhodně menší než asi 1 %.
Vlhkosti aktivované parfémové mikrokapsle lze obdržet i komerčně, např. jako IN-CAP® u Polaks Frutal Works lne., Middletown, New York; a jako Optilok System® zakapslované parfémy u Encapsulated Technology, lne., Nyack, New York.
Ve vodě rozpustné matrice mikrokapslovaných parfémů mají výhodně velikosti od asi 0,5 mikronu do asi 300 mikronů, výhodněji od asi 1 mikronu do asi 200 mikronů a nejvýhodněji od asi 2 mikronů do asi 100 mikronů.
C. Vhodné detergentní povrchově aktivní látky.
Syntetické aniontové povrchově aktivní látky.
Doporučují se stabilní zásadité aniontové povrchově aktivní látky, tj. takové dovolené ve Spojených Státech směrnicemi US Code of Federal Regulations (CFR), titul 21, oddíl 173.315. Specielně jsou zmiňované soli dodecylsulfonanu sodného, typicky v množství do 0,2 %. Popisovány jsou v CFR rovněž fosfátové estery ethylenu a/nebo ethylen/propylenoxidové adukty alifatických alkoholů, dioktylsulfojantaranu a 2-ethylhexylsulfátu.
Aniontové povrchově aktivní látky jsou výhodně vybírány ze známých materiálů tohoto druhu, jako např. C6.18, výhodně C614 alkylsulfáty a/nebo sulfonáty; C6.15, výhodně C6.14 alkylbenzensulfonáty atd.; a jejich směsi. Přednost je dávána alkylsulfátům, vzhledem k mikrobiální účinnosti a chuťovým vlastnostem, zvláště jejich sodným a/nebo draselným solím. Přednost je dávána rovněž takovým alkylsulfátům a mýdlům.
Neiontové povrchově aktivní látky.
Neiontové povrchově aktivní látky, pokud jsou použity, jsou výhodně vybrány ze známých materiálů tohoto druhu, jako např. adukty alkylenoxidů (ethylen oxid a/nebo propylenoxid) C10.i8 alifatických alkoholů nebo kyselin, dále adukty alifatických alkoholů C10.18 s glukosou (alkylpolyglukosidy). Ideálně vybírané specifické neiontové povrchově aktivní látky mají hydrofilně-lipofilní vyváženost (HLB) větší než 10 a zákalový bod v kompozici nad 35 °C. US Code of Federal Regulations (CFR) specificky popisuje adukt ethylenoxidu/propylenoxidu s alifatickými alkoholy C12.i8 s molekulovou hmotností kolem 800. Takový materiál lze získat jako Plurafac® RA-20 (BASF).
φφφ φφφφ φφφφ φφφ φφφφ φφφφ φφφφ φφ φ φφφφ φφφφφφφφφφφφφφφ φφφ φφφ φφφφ • Φ φ φφ φφφφ φφ φφ
V prostředcích obsahujících mýdlo, neiontová povrchově aktivní látka, tj. alkoxylovaný alkohol, působí hlavně jako dispergující činidlo pro jakékoliv mýdelné jádro, které se může vytvořit během čistícího pochodu. Dále je potřeba přihlédnout k tomu, že výběr nedusíkatých neiontových látek může minimalizovat možnosti mikrobiálního růstu ve zředěných roztocích povrchově aktivních látek.
Mastné soli.
Zde popisované prostředky mohou obsahovat mýdlo, obzvláště C618, výhodně mýdla C814, podobná kokosovým mastným kyselinám středního druhu. Je zde vhodná i kyselina laurová. Oleátová mýdla jsou vhodná, včetně a zvláště draselného oleátu, který je více rozpustný ve vodě. Specifické rozpouštějící povrchově aktivní látky vyšších řad mohou v případě těchto mýdel být rovněž použity. Jakkoliv mýdla však nesmějí být použita ve větším množství vzhledem k jejich chuti.
Kompatibilní cyklodextrinové povrchově aktivní látky.
Pokud je volný, je cyklodextrin přítomný v prostředku nezakomplexovaný, a je výhodné použít cyklodextrin jako slučitelnou povrchově aktivní látku. Cyklodextrinová slučitelná povrchově aktivní látka, pokud je přítomná, netvoří substantivně komplex s cyklodextrinem tak, aby se snížila účinnost cyklodextrinu a/nebo povrchově aktivní látky. Tvorba komplexu snižuje jak schopnost cyklodextrinu absorbovat vůně, tak i schopnost povrchově aktivní látky snižovat povrchové napětí ve vodné kompozici. Nelimitující příklady slučitelných cyklodextrinových povrchově aktivních látek zahrnují skupinu kopolymerů ethylenoxidu a propylenoxidu a silikonové polyethery. Neomezující příklady vhodných skupin polyoxyethylen/polyoxylenových polymerovaných povrchově aktivních látek jsou takové, označené jako Pluronic® a Tetronic® od BASF-Wyandotte Corp., Wyandotte, Michigan. Užitečné silikonové povrchově aktivní látky jsou polyoxyalkylenové polysiloxany mající hydrofobní podíl dimethylpolysiloxanu a jeden nebo několik postranních hydrofilních polyoxylkylenových řetězců. Nelimitující příklady povrchově aktivních látek tohoto druhu představují Silvert®, dostupný u Osi Specialties, lne., Danbury, Connecticut.
Přítomnost detergentních povrchově aktivních látek je bezesporu významná, primárně pro snížení povrchového napětí a viskozity. Je velmi žádoucí, aby zředěný použitý roztok čistícího prostředku měl nízkou viskozitu, obvykle nižší než 50, výhodně menší než 10 a nejvýhodněji menší než 5. Nízká viskozita zaručuje úplnost čistícího procesu podporováním jeho rozšíření po povrchu potraviny, obzvláště pokud jsou přítomny povlaky ···♦······· · ···· ·· · 0 · · · · · • 0 φ ··· · · · · • · 0 ·· 0 · 0 · 0 0 00 na drsném povrchu a pod. Nízká viskozita rovněž usnadňuje odkapání a tak i odstranění některých zemitých nečistot. Pokud je požadována velká rychlost oschnutí, pak i tu podporuje snížená viskozita. Z uvedených důvodů je přítomnost detergentních povrchově aktivních látek při čištění velmi žádoucí a potřebná.
Detergentní povrchově aktivní látky rovněž podporují antimikrobiální účinnost. Přítomnost povrchově aktivní látky, především alkylsulfátu, zajišťuje zničení a/nebo zvýší podíl zničených mikrobů.
Je nutné, aby detergentní povrchově aktivní látka neovlivnila chuťové vlastnosti. Podle toho musí být její obsah malý. Jak dříve uvedeno, mýdlo nelze vždy použít ve větším množství vzhledem k jeho chuti a povrchově aktivní látky jsou vysoce žádoucí i z ohledu na chuťové vlastnosti.
D. Maskovací činidla/plnidla.
Výhodné a žádoucí maskovací a/nebo plnící látky zde upotřebené představují polyfosfátové soli nebo polykarboxylové soli, tj. sodné a/nebo draselné soli kyseliny citrónové, a/nebo sodnou a/nebo draselnou sůl ethylendiaminotetraoctanu a jejich směsi, které jsou standardními látkami podle GRASu, jako citrónová, vinná, maleinová a pod. kyseliny a jejich směsi. Přednostní druh polyfosforečnanu je anhydridový Fast Dissolving STPP vyráběný FMC Corporation. Mohou být použity i komplexní fosforečnany, které jsou velmi významné pro udržení čirosti zředěných roztoků připravovaných při použití tvrdé vody, ale které jsou pravidelně opomíjeny vzhledem k příkazům podle směrnic, podle kterých fosforečnany jsou vůbec zakázány nebo velmi omezeny. Citrátová plnidla, tj. jejich rozpustné soli (obvykle sodná sůl), mají přednost jako polykarboxylátová plnidla vzhledem k obnovitelnosti jejich zdrojů a jejich snadnému biologickému odbourávání. Obvykle maskovací/plnící komponenta je přítomna v množství od asi 0,0005 % do asi 3 %, výhodněji od asi 0,005 % do asi 0,5 % a nejvýhodnějí od asi 0,01 % do asi 0,2 hmotnostních % zředěného prostředku pro čištění. Maskovací/plnící látky mohou ovlivnit výkonnost složení v případě velké tvrdosti.
E. Nezakomplexovaný cyklodextrin.
Volný, nezakomplexovaný cyklodextrin může být některý z dříve popsaných cyklodextrinů s ohledem na cyklodextrin/parfémové komplexy slučitelné s potravinami. Výhodně volný nezakomplexovaný cyklodextrin použitý v předloženém vynálezu je velmi dobře rozpustný • ······· · · · · · · · ··· · · · · · > ♦ •» ♦ ··«··· ·· ·· ve vodě, jako např. alfa-cyklodextrin a/nebo jeho deriváty, gama-cyklodextrin a/nebo jeho deriváty, deriváty beta-cyklodextrinů a/nebo jejich směsi.
F. Antimikrobilání konzervační látky.
Formulace předložených koncentrovaných prostředků s vysokým pH snižují sklon biologických kontaminantů k růstu, jaké představují bakterie, houby nebo plísně. Konzervační látky mohou napomáhat zamezení biologického růstu i před kontaminací při přípravě nebo použití. Standardní potravinářské konzervační látky jako ethylendiamino-tetraoctová kyselina a/nebo její soli mohou být použity v malém množství od asi 0,01 % do asi 0,2 % ethylendiamintetraoctové kyseliny nebo její sodné a/nebo draselné soli, ačkoliv všeobecně zásadité pH prostředku podle předloženého vynálezu nevyžaduje přítomnost konzervační látky. V předloženém případě mohou jako konzervační činidla sloužit i jiné antibakteriální látky, pokud jsou přítomné, nebo mohou být přidány v malém účinném množství.
G. Látky potlačující pěnivost.
Látky potlačující povrchové napětí nebo pěnovist mohou být rovněž přisazovány, zvláště v případě, kdy se požaduje určitý stupeň povrchové aktivity pro smáčení a/nebo účinnost, a kdy je malé pěnění požadováno při praní potraviny. Množství přisazované látky pro potlačení pěnivosti je možno dělit podle typu a množství použité povrchově aktivní látky. Přednostně používané potravinářské látky potlačující pěnivost jsou společně s DC-4270 a DC2-4242 od Dow Corning účinné při potlačování pěnivosti. Výhodně mohou působit některé silikonové povrchově aktivní látky jako blokové kopolymerické povrchově aktivní látky, jako jsou polyoxyalkylenové polysiloxany s nízkým obsahem monomeru, přisazované obvykle v množství menším než 20 %, výhodně menším než 15 %. Typické množství látky potlačující pěnivost je asi od 0,001 % do asi 1 %, výhodněji od asi 0,01 % do asi 0,5 % a nejvýhodněji od asi 0,05 % do asi 0,2 hmotnostních % použitého prostředku.
Dále mohou být ve složení suchého práškového koncentrátu použity polyethylenglykoly (PEG) jako nosiče a vazný materiál pro silikonové látky potlačující pěnivost. Obvyklá vhodná molekulární hmotnost PEG je taková, při které je PEG při pokojové teplotě a za přítomnosti silikonu tuhý. Přednostní molekulová hmotnost v daném případě je 8000. V případě, kdy PEG je integrální součástí nosiče silikonu v práškovém koncentrátu, je třeba věnovat pozornost přípravě tohoto materiálu, aby se zamezilo přílišnému rozpadu suchého produktu, protože PEG může být dostatečně vláčný, a aby tedy přílišný rozpad neměnil integritu částic vytvořených s PEG.
9· 9999 99
H. Tekuté nosiče.
Největší podíl, tj. víc než asi dvě třetiny (obvykle přibližně 80 % - 99,7 hmotnostních %) při ředění (použitém roztoku pro ošetření) tvoří voda jako rozpouštějící nosič jednotlivých komponent. Jak je dále uvedeno v příkladech, pro složení prostředků se zásaditým pH podle předloženého vynálezu může být doporučena směs ethanol-voda. Množství ethanolu ve zředěné kompozici výhodně nemá přesahovat 2 % roztoku použitého pro čištění, aby se vyloučila vůně ethanolu. Dále může být použito i jiné slučitelné a ve vodě rozpustné rozpouštědlo s nízkou molekulovou hmotností, jako glycerin. Použiti glycerinu je vhodné u tuhých prostředků ke snížení podílu jemných látek. Výhodou předloženého vynálezu je možnost použití nečisté vody k přípravě zředěné kompozice, při čemž se hubí mikroorganizmy přítomnou a s potravinou slučitelnou sanitární látkou, tj. při vysokém pH a/nebo přítomnosti povrchově aktivní látky a/nebo plnidla. Jak bylo už řečeno, „nečistá voda“ označuje vodu, ve které jsou přítomné mikroorganizmy.
I. Plnící materiály.
Podle předloženého vynálezu mohou být v koncentrovaném granulovaném tuhém čistícím prostředku přítomná plnidla v závislosti na tom, zda se požaduje větší nebo menší stupeň kompaktnosti výrobku. Plnidla zahrnují např. sacharozu, sacharozové estery, síran sodný, síran draselný a podobně, a jejich směsi. Protože základní aktivní látky čistícího prostředku pro potraviny, viz sanitární látky (tj. bělidla, antimikrobiální látky) a parfémy, jsou účinné v malých koncentracích, mohou být použita plnidla v relativně vysokých koncentracích, v množstvích až do 90 %, výhodně od 0 do asi 70 hmotnostních % koncentrovaného tuhého prostředku. Přednost mají plnidla slučitelná s potravinami jako síran sodný, přednostně dobré kvality s malým obsahem stopových nečistot. Zde používaný síran sodný má výhodně dostatečnou čistotu, aby nedocházelo k reakci s bělidlem, pokud je přítomno.
Protože prostředky pro čištění potravin podle předloženého vynálezu mohou obsahovat složky citlivé na vodu nebo takové, které mohou koreagovat, pokud přijdou do vzájemného styku ve vodném prostředí, je žádoucí zachovávat obsah vlhkosti v koncentrovaném tuhém prostředku na minimu, tj. na 10 % nebo méně, výhodně 5 nebo méně hmotnostních % koncentrovaného čistícího prostředku; a k zajištění používat při balení obaly substantivně nepermeabilní pro vodu. Plastické lahve, včetně znovu naplnitelných a recyklace schopných znamená zajistit maximální skladovací stabilitu.
• φ ♦ · φ φ · φ φ φ · φφ φ φφφ· φφφφφφ φ φ φφ φφ · • ··· ···· φ φφ φφφφ φφ φφ
J. Výhodné komponenty.
Polyethylenglykol.
Ve vodě rozpustný polyethylenglykol jako polymer glykolu (PEG) může zde být doporučen jako známý obchodní artikl a je dostupný pod různými obchodními názvy, ze kterých může být příkladem CARBOWAX (Union Carbide Corporation). PEGy, které mohou být v předloženém použity, mají průměrnou molekulární hmotnost v rozmezí od asi 200 do asi 20000, a běžný a doporučený PEG jako CARBOWAX má průměrnou molekulární hmotnost nejméně asi 200, obvykle 300 až 9500. Zředěný zde popisovaný prostředek obsahuje přinejmenším asi 0,001 hmotnostního % PEGu, a obvykle obsahuje od asi 0,005 % do asi 0,1 hmotnostního %. Použité množství se může měnit s molekulovou hmotností PEGu, obsahem povrchově aktivní látky v prostředku, podle požadované viskozity prostředku a podobných faktorů podle přání výrobce.
V typické modifikaci podle předloženého se zvýšeným taktickým požadavkem je poměr obsažené povrchově aktivní látky/PEG v rozmezí od asi 1:2 do asi 30:1, výhodně od asi 1:1 do asi 15:1.
Zde uváděné prostředky obsahující polyethylenglykol jsou charakterizovány nejen svým výborným čistícím účinkem a povrchovým napětím/schopností oplachování, ale i svou zvýšenou „jemností k pokožce“. Zvýšená citlivost k prostředku přicházejícího do styku s pokožkou na rukách uživatele je taktický vjem. Takový zvýšený „nekluzký“, „mýdlu vzdálený pocit“ na pokožce uživatele může být demonstrován třecí zkouškou s prostředkem na rukou a vnitřních pažích dobrovolného zkušebníka (vzorku s obsahem PEGu) a kontrolním (bez přítomnosti PEGu). I v těchto hrubých testech, zkušebník může snadno rozlišit zvýšený taktický vjem sledovaného čistícího prostředku.
Antioxidanty. Použití povrchově aktivních látek, a především mýdel, může být komplikováno vznikem nedobře vonících a/nebo žloutnoucích prostředků. Lze předpokládat, že tyto nežádoucí vlastnosti jsou způsobovány vedlejšími nežádoucími reakcemi vyvolanými reakcí kyslíku s primárně polynenasycenými složkami základních mastných kyselin. To se může omezit, nebo alespoň minimalizovat tím, že se zabrání styku s kyslíkem, nebo kontrolou kvality základních mastných kyselin tak, aby se množství a druh polynenasycených látek snížilo na minimum, jak popsáno shora, a/nebo přísadou chelantů a/nebo antioxidantů.
φφ
Bylo zjištěno, že přísada tokoferolů (tj. vitaminu E, nebo tokoferolacetátů) v alkalickém prostředí je výhodné, protože nedegradují, ani se nezúčastňují na tvorbě zabarvení. Zamezují vývoji nedobrých vůní po dlouhou dobu, takže maskování vůní může být omezeno nebo eliminováno, zvláště u základní olejové kyseliny vysoké kvality, jak bylo popsáno shora. Rovněž užitečné je použití butylovaných fenolů, jako BHT a BHA, ale jejich účinnost se zdá více omezena a jejich přítomnost může vyvolat silnější zabarvení prostředku. Jiné potravinářské antioxidanty jako vitamín C, sorbáty a siřičitany jsou doporučované pro odstranění zabarvení prostředku v důsledku možné reakce s kyslíkem, ale je třeba věnovat pozornost tomu, že vitamin C nemusí nutně přispívat k odstranění zabarvení a siřičitany mohou vyvolat problémy se zápachem. Siřičitany jsou rovněž možným zdrojem zdravotních potíží.
Způsoby použití.
Koncentrované čistící prostředky pro potraviny podle předloženého vynálezu jsou výhodně používány tím způsobem, že se vloží do nádoby, jako např. do pánve s vodou, výhodně čistou, aby se připravil vhodný pracovní roztok, do kterého se potraviny ponoří.
Typické použití předpokládá individuelní očištění různých druhů potravin v „lázni“, s následným odkapáním roztoku z potraviny a/nebo jejím usušením, aby na potravině zůstalo co nejmenší množství čistícího roztoku připraveného z koncentrovaného prostředku.
V předloženém vynálezu je popsán výhodný metodický postup za použití zde zmíněného zředěného použitelného prostředku, při kterém se potravina očistí, vydrhne a/nebo utře vhodným čistícím prostředkem, jako je látka, houba, papírový ručník a podobně.
Jiný výhodný a vysoce užitečný způsob spočívá v tom, že se použije nečistá voda s koncentrovaným prostředkem pro odstranění mikroorganizmů a takto „upravená“ voda se použije pro opláchnutí dříve očištěné potraviny působením zředěného prostředku v jiné nádobě. Tento postup ochraňuje před blíže neurčenou možnou kontaminací po použití originální čistící kompozice. „Oplachovací“ toztok může obsahovat menší množství koncentrátu prostředku, protože vše, co se vyžaduje, je zničení mikroorganizmů ve vodě.
Zde popisované prostředky a způsoby jejich použití mohou zajistit účinnou dezinfekci/sanitarizaci. K zajištění účinného zničení mikroorganizmů, obzvláště bakterií, je třeba použít vysokou koncentraci čistícího prostředku a/nebo volit delší dobu působení.
• · · «· · · · · ·· • · · 9 9 9 9 9 9 9 9
9999 99 9 9999
9 9999 9 9 · « ·· 9 9 9
9 9 9 9 9 9 9 9 9
9 · 9· 9 9 99 9 9 9 9
Obvykle se zředěný prostředek použije v plné síle a dovolí se působit na potravinu alespoň půl minuty, výhodně nejméně jednu minutu, a nejvýhodněji alespoň pět minut a u některých mikroorganizmů se vyžaduje doba působení až 10 minut. Delší doba působení (tj. doba, po kterou jsou bakterie ve styku s výrobkem), dodává ještě lepší antimikrobiální výsledky. U prostředků obsahujících zásaditý pufr závisí vhodná doba působení jak na pH výrobku, tak i na koncentraci. Při vysokém pH (> 11,5) a vysokých koncentracích je antibakteriální účinnost veliká. Při nižších hodnotách pH (pH <11,0) a nižší koncentraci je zapotřebí delší doby působení pro dosažení stejného účinku. Všeobecně je tedy vyšší pH výhodnější.
Podobně se zvětšuje antibakteriální účinnost u zředěného používaného roztoku čistícího prostředku pro potraviny s dezinfekčním účinkem, jakou vykazují bělidla nebo mikrobiálně aktivní látky, při vyšší koncentrací a/nebo při prodloužené době působení. V každém případě je třeba použít při postupu dostatečné množství aktivních látek, ale ovšem ne tolik, aby se nevhodně změnila vůně nebo chuť ošetřované potraviny.
Zde popisované způsoby zahrnují přípravu zředěného přípravku použitím (a) buď čisté a/nebo (b) nečisté vody a dále buď bez oplachu (1), takže odstranění se děje mechanickými prostředky, tj. odpařením, absorpcí a/nebo odkapáním; (2) oplachem čistou vodou, pokud je dostupná; a/nebo (3) ošetřením v nečisté vodě s následným ošetřením „čistou“ vodou připravenou zředěním prostředku.
Potraviny.
Ošetřovány mohou být všechny druhy potravin. Příklady zahrnují: výrobky včetně ovoce a zeleniny jako jsou jablka, grapy, broskve, brambory, salát, rajčata, celer a podobně, které mohou být požívány po ošetření bez uvaření ke zneškodnění mikroorganizmů, a dále potravinové živočišné proteiny, obzvláště maso, mořští živočichové a drůbež včetně krmiv, které v podstatě obsahují proteiny obsažené ve jmenovaných potravinách, dále ne omezeně hovězí, vepřové, kuřata, krocani, ryby, korýši a zvěřina, tj. masa z vysoké zvěře, dále králičí maso a pod. Zmíněné potravinové proteiny zahrnují rovněž zpracované formy, včetně, ale ne omezeně mleté hovězí maso, mleté krocaní maso, salámy, párky, rybí tile a podobně. Potravina je po ošetřeni připravena k požití, a třeba ji sníst brzo po ošetření, aby se zamezilo případné další kontaminaci.
Přípravek je dále vhodný pro čištění (zvláště k odstranění nečistot), k dezinfekci nebo sanitarizaci nepotravin (tj. jakéhokoliv povrchu, který sice není potravina, ale přichází do ·· ·· 9« • 9 9·· ···«······· • · ···· · · · · ·· ·· · • · · ··· ···· ·· · · · ···· ·· · · styku s potravinami, případně i takového, který do styku s potravinami nepřichází), neživých povrchů v domácnosti, zvláště takových, které jsou používány při přípravě potravin a jiných povrchů přicházejících s potravinami do styku (různé druhy povrchů přicházející do styku s potravinami), tj. řezná prkénka a podložky, stoly, pomůcky, mísy, látky a jiné povrchy přicházející do styku s potravinami. Je žádoucí tyto povrchy dezinfikovat/ sanitarizovat dříve, než s potravinou přijdou do styku a opakovat tento postup vždy, pokud se objeví možnost rekontaminace. Všechny zde popisované výrobky obsahují komponenty podle GRAS a/nebo jsou slučitelné s potravinami a jsou pro uvedený způsob použití vysoce účelné. Z pevných povrchů může být ovšem prostředek odstraněn po dostatečné dlouhé době působení oplachem čistou vodou, pokud je dostupná, nebo absorbcí/utíráním příslušnou pomůckou, tj. papírovou utěrkou, houbou, stěrkou a pod.
Prostředky podle předloženého vynálezu mohou být rovněž použity pro ošetření/očištění jiných nepotravinových neživých povrchů v domácnosti, jako jsou tkaniny, tj. ošacení, boty, osušky, zvláště těch používaných dětmi, dále hračky, slintáčky (bryndáčky) a ubrousky, které mohou být dětmi olizovány, nebo umístěny u pusy. Kontaminované tkaniny mohou být dezinfikovány/sanitarizovány, potom odkapány a/nebo usušeny, aby se minimalizovalo riskování infekce, pokud dítě vloží tkaninu do úst. Je však žádoucí tkaninu propláchnout pokud možno vodou obsahující méně aktivních látek a/nebo s nižší alkalitou. Tkanina může být ošetřena celá, nebo jen místně, a je doporučeno pak prostředek alespoň částečně odstranit, tj. odpařením, odkapáním, absorbcí a/nebo mechanicky.
Individuálnímu spotřebiteli usnadní orientaci při použití dezinfekčního/sanitárního prostředku informace přikládána do kontejneru, na které jsou uvedeny způsoby správného a přiměřeného ředění koncentrovaného prostředku i časy potřebné k odstranění a/nebo zneškodnění mikroorganizmů. Obzvláštní výhodou je, že výrobek může k uvedenému účelu být použit v čase přípravy nebo úpravy potraviny, čímž je omezena možnost opětného znečištění. Instrukce ujišťují, že oplachování není nezbytně potřebné především v případě, kdy hrozí opětná kontaminace oplachem nečistou vodou.
Pro tkaniny je vhodné pH prostředku nižší než 11,5, výhodněji pod hodnotou 11,0.
Na tkaniny nebo na tvrdé povrchy je možno nanést prostředek podle předloženého vynálezu na místa vyžadující očištění postřikem, válečkem, polštářkem a pod., nebo namočením do „lázně“ zmíněného prostředku. Postřik je však upřednostněný postup.
• ·0· -9-.-. - 9 ·- ......9j9 00 . 00 • 99 9 99 9 «99 9
99999990999 0 9 9999 99 9 9 90 09 9
9 999 0999
9 · · 9999 99 99
Následující příklady ilustrují prostředky a způsoby použití podle předloženého vynálezu, ne však omezeným způsobem. V příkladech předvedené používané roztoky prostředku o pH 10,5-13 se připravují rozpuštěním koncentrovaného kapalného nebo tuhého prostředku, případně jednotlivých komponent, ve vodě nebo ve směsi voda-ethanol za použiti běžného mísícího přístroje. Podle běžného postupu, tj. u koncentrátu č. 1, je voda umístěna do nádoby, ve které se provede očištění. Následně se za stálého míchání a v uvedeném pořadí přidávají hydroxid draselný, orthofosforečnan disodný, disodná sůl EDTA, ethanol a povrchově aktivní látka (kyselina laurová). Po rozpuštění povrchově aktivní látky se do roztoku může přidát nesubstantivní parfém A.
Výkonnost odstranění bakterií při použití prostředku podle předloženého vynálezu je určena standardním germicidním a detergentním sanitárním testem AOAC. Zkouška na přítomnost organizmu E. Coli, ATCC 11229, nebo Stafylokokus aureus, ATCC 6538, je prováděna v inkubátoru na 5 %ním organickém podkladu (koňské sérum), připravené v kulturách na ploché (Petriho) misce pro získání vyšší cfl/ml. Zkušební teplota je 25 °C a inkubační doba pro přežití se počítá na 48-54 hodiny při 35 °C.
Následující příklady popisují složení instantního parfémového prostředku.
Ilustrativní příklady parfémových přípravků použitých v následujících příkladech jsou následující:
Parfém A - citrusový
Komponenta Hmotnostní %
Allo-ocimen 0,5
Allylamylglykolát 1,0
Allylkaproát 2,0
Allylcyklohexanpropionát 1,0
Alfa-pinen 4,0
Beta-pinen 3,0
Kamfen 0,5
Kafrová pryskyřice 1,3
Cis-jasmon 0,2
Citral 6,8
Citronellalnitril 1,5
φ φ φ φ · φ • φ • φ φ φ * • φ · φ · · φ φ φφφφ φ φ φ φφφ φ φ
Cyklal C 0,5
Decylaldehyd 1,5
Dihydromyrcenol 4,5
Frukton 4,6
Geraniol 4,4
Geranilnitril 5,0
Hydroxycitronellal 2,0
Iso-bornylacetát 4,6
Iso-cyklocitral 7,0
Iso-jasmon 0,4
l-karvon 0,6
Limonen 3,0
Linalool 6,0
Lyral 5,0
Methylanthranilát 1,5
Methyl -beta-n aftyl keton 5,0
Methyldihydrojasmonát 4,0
Methylheptanon 0,3
Methyl-iso-butenyltetrahydropyran 0,5
Oktylalkohol 1,0
Oranžové terpeny 10,6
Fenylethylalkohol 2,1
Terpineol 4,0
Vanilin 0,5
Celkem 100
Parfém B - citrónový
Komponenty Hmotnostní %
Benzylpropionát 2,0
Citral 3,0
Cintronellylnitril 2,0
Para-cymen 1,5
Decylaldehyd 0,5
Dihydromyrcenol 10,0
Eukalyptol 2,0
Fenchylalkohol 0,5
•· * 4.......... 4 4........4 4-- 4« 4 4
444 4444 4444
4444444 4 4 44 44 4 •44 444 444·
4 4····· 44 44
Floracetát 7,0
Fruten 5,0
Geranylnitril 3,0
Cis-hexyltiglát 0,5
Línal ool 7,0
Linallylacetát 5,0
d-Limonen 30,0
Methyldihydrojasmonát 5,0
Oktyl aldehyd 0,5
Fenylhexanol 5,0
Alfa-pinen 2,5
4-terpineol 2,0
Terpinylacetát 2,0
Tetrahydrolinalool 3,0
Verdox 1,0
Celkem 100
Parfém C - květový citrusový
Komponenta Hmotnostní %
Amylsalicylát 1,0
Anisový aldehyd 1,0
p-terc.-bucinal 5,0
Citronellol 5,0
Citral 4,0
Citronellylnitril 3,0
Para-cymen 2,0
Decylaldehyd 1,0
Dihydromyrcenol 15,0
Geranylnitril 5,0
Beta-gama-hexenol 0,3
Cis-3-hexenylacetát 0,2
Hexylaldehyd kyseliny skořicové 5,0
Hexylsalicylát 3,0
Alfa-jonon 2,0
Cis-jasmon 1,0
d-Limonen 15,0
• · · • ···· • · · · · · 9
Linalool 8,0
Linallylacetát 5,0
Beta-myrcen 1,5
Nerol 3,0
Pačulialkohol 1,0
Fenylhexanol 3,0
Alfa-pinen 3,0
Beta-pinen 3,0
4-terpineol 4,4
Celkem 100
Parfém D - ovocný ananasový
Komponenta Hmotnostní %
Acetát tcd (conf.-firm) 0,5
Allo-ocimen 0,5
Allylamylglykolát 3,0
Allylkaproát 5,0
Allylcyklohexanpropionát 5,0
Allylheptoát 5,0
Anisaldehyd 1,0
Benzylacetát 2,0
Benzylpropionát 3,0
Beta-gama-hexenol 0,4
Kafr 0,5
Skořicový alkohol 2,0
Cis-jasmon 0,3
Citronellalnitril 2,0
Dimethylbenzylkarbinylacetát 3,0
Ethyl acetoacetát 5,0
Ethylbutyrát 1,0
Ethylmethylfenylglycidát 3,0
Ethylvanilin 0,1
Floracetát 9,6
Frukton 10,0
Fruten 6,0
Geraniol 3,0
φφφ φφ · * φφ φφ φφφ φφφφ φφφφ β φ φ φ φφ φ φφφφ φ φ φφφφ φφ · φ φφ φφ φ φφ φ φφφ φφφφ φφ φ φφ φφφφ φφ φφ
Geranylbutyrát 2,0
Heliotropin 2,0
Hydrocitronellal 1,0
Indol 0,1
Linalool 5,0
Methylanthranilát 5,0
Oranžové terpeny 3,0
Para-hydroxyfenylbutanon 1,0
Fenylethylalkohol 7,0
Celkem 100
Parfém E - švestkový
Komponenta Hmotnostní %
2-methylbutyrová kyselina 1,0
Allo-ocimen 0,5
Benzyl acetát 7,5
Cis-3-hexanol 10 % DPG 2,0
Cis-3-hexenalformiát 0,5
Citronellalnitril 3,0
Damascenon 0,5
Delta-dekalakton 4,5
Delta-nonalakton 2,0
Delta-oktalakton 2,0
Dimethylbenzylkarbinol 4,0
Dimethylbenzylkarbinylbutyrát 8,0
Dodekalakton 1,0
Ethylkaproát 1,5
Gama-dodecen-6-lakton 1,0
Geraniol 14,0
Geranylacetát 2,0
Geranylbutyrát 1,0
lonon-gama-methyl 2,0
Linalool 22,0
Linalooloxid 2,0
Methylanthranilát 3,0
Methyldihydrojasmonát 0,5
• · ·
99 99 99
9 9 9 9 9 9 9 9 ··
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 • · ···· ·· · · · · 9 9 9
9 9 9 9 9 9 9 9 9 φ 999999 9 9 9 9
Methyleugenol 6,0
Oranžové terpeny 8,0
Vanilin 0,5
Celkem 100
Parfém F - malinový
Komponenta Hmotnostní %
2-Methylpentanová kyselina 1,2
Allo-ocimen 0,5
Allylcyklohexanpropionát 1,0
Amyl acetát 4,0
Benzylacetát 31,0
Cis-3-hexenylacetát 0,8
Cis-3-hexenol 0,8
Citral 1,0
Citronellalnitril 2,0
Citronellylpropionát 1,0
Kumarin 1,0
Delta-dekalakton 1,2
Dimethylanthranilát 0,8
Dimethylbenzylkarbinol 1,9
Ethylacetát 2,0
Ethylbutyrát 4,0
Ethylkaproát 0,8
Ethylmethylfenylglycidát 6,4
Ethylmethylbutyrát 2,0
Ethylvanilin 0,1
Hexyltiglát 0,5
Hydrochinondimethylether 1,0
Iso-eugenol 1,0
Linalool 18,0
Racemický menthon 0,7
Methylanthranilát 4,0
Methylheptanon 0,1
Nonalakton 2,0
Oranžové terpeny 4,0
• 0 0 40 «4 *· ·« • · · · 4 4 0000 • 000 00 0 0000
0 0000 00 4 0 00 00 0
0 0·0 0000 · »0 0040 00 44
Para-kresylmethylether 0,1
Para-hydroxyfenylbutanon 3,0
Undekavertol 0,9
Vanilin 1,2
Celkem 100
Parfém G - jahodový
Komponenta Hmotnostní
Allylcyklohexanpropionát 2,0
Allylheptoát 1,0
Benzylacetát 2,0
Benzylalkohol 49,0
Skořicový alkohol 1,0
Skořicový aldehyd 0,3
Cis-3-hexanol 3,0
Cis-3-hexenylformiát 0,1
Citral 1,0
Delta-dekalakton 1,0
Ethylacetát 2,5
Ethylacetoacetát 2,5
Ethylbutyrát 13,0
Ethylmaltol 1,0
Ethylmethylbutyrát 4,5
Ethylmethylfenylglycidát 1,0
Ethylpropylketon 4,0
Geranylacetát 1,5
Geranylbutyrát 1,0
Hexyltiglát 0,5
Maltol-iso-butyrát 0,5
Methylester kyseliny skořicové 3,0
Methylheptenon 0,1
Oranžové terpeny 3,0
Vanilin 1,5
Celkem
100 *· · ·* ·· ·· ·· • 9« · · · · ··«· • · * · · t · · · · · • « ···· · · ♦ « * · ·· » ··· · · · · · « · ·· 9 ·· ·9·· »· ·Ρ
V následujícím jsou uvedeny příklady zakapslovaných parfémů aktivujících se vlhkem, tj. Inkluzní komplexy cyklodextrin/parfém a matrice mikrokapslovaných parfémů, které je možné vtělit do prostředků pro čištění potravin podle předloženého vynálezu.
Komplex Cyklodextrin/parfém
Připraví se pohyblivá kaše smíšením asi 1 kg beta-cyklodextrinu a asi 1 litru vody ve směšovací míse z nerezavějící oceli v mísiči typu KitchenAid™ za použití plastem pokrytého mísidla pro těžkou práci. Za stálého míchání se pomalu přidává 170 g parfému. Tekutá kaše okamžitě počíná houstnout a přejde na krémovou pastu. V míchání se pokračuje ještě asi 30 minut. Pak se přidá k pastě asi 0,5 litru vody, a dobře mísí. V míchání se pokračuje dalších asi 30 minut. Během této doby komplex opět zhoustne, ale ne do takového stupně jako před přidáním dodatečné vody. Výsledný krémový komplex se rozprostře v tenké vrstvě na tác a usuší na vzduchu. Získá se tím asi 1,1 kg granulované tuhé hmoty, která se rozemele na jemný prášek. Komplexy cyklodextrin/parfém jsou vysoce upřednostňované jako zakapslované, vlhkem se aktivující parfémy, protože zůstávají neporušené bez uvolnění/ztráty parfému při přípravě, skladování a k výrobě prostředků pro čištění potravin, tj. v tuhé, specielně granulované formě.
Beta-cyklodextrinové komplexy nesubstantivních ovocných parfémů A až G jsou tak připraveny k výrobě parfémových komplexů A až G.
Matrice parfémových mikrokapslí.
Příkladem může být vodou aktivovaná matrice mikrokapslového parfému vyrobená podle příkladu 1 U.S.Pat. č. 3,971,852, kromě toho, že namísto 120 dílů oranžového oleje je použito 90 dílů nesubstantivního parfému kompozice A. Ke snížení možného rozdrcení nebo popraskání kapslí během výroby je použito menší množství parfému než je uvedeno ve zmíněném patentu, výhodně 50 % nebo méně, výhodněji 40 % nebo méně. Popraskání kapslí může mít za následek ztráty na parfému a rovněž je možná reakce s aktivním bělidlem, pokud takové bělidlo je v granulovaném tuhém prostředku pro čištění potravin přítomné.
• · ···· ·· · · · · · • ® ···· «· · · ·· · · · • · · · * ♦ · · · · ·· · · · · · · · ·· · ·
Příklady provedení vynálezu
Příklad I. Koncentrovaný kapalný prostředek ke zředění využívá KOH a K2HPO4 jako zásaditý pufr a jako povrchově aktivní látku laurát draselný získaný neutralizací laurové kyseliny.
Příklad 1 Složka Dest. voda
KOH
Laurová kyselina Ethanol
Parfém A Na2EDTA.2H2O K2HPO4 Dest. voda pH
Hmotnostní %
5,9
1,95
1,8
0,05
2,93
26,06 zbytek
-12,1
Zředěný prostředek k použití se připraví zředěním koncentrovaného kapalného prostředku podle příkladu 1 vodou z vodovodu (o tvrdosti asi 4 g/litr) v množství asi 20 g koncentrovaného kapalného produktu do asi 1 litru vody, čímž se získá čistící roztok o pH asi 11,5. Čistící roztok aktivně snižuje množství mikrobů ( tj. E. coli během asi 5 minut působení). Dále bylo zjištěno, že výrobky umyté čistícím roztokem bez následného oplachování nemají nepříjemné chuťové nebo potravinářské vlastnosti při požívání.
Příklady II & lil. Koncentrované práškové prostředky ke zředění obsahují uhličitan sodný a/nebo fosforečnan trisodný jako zásaditý pufr a laurylsulfát sodný jako povrchově aktivní činidlo.
Složka Příklad II Hmotnostní % Příklad III Hmotnostní %
Laurylsulfát sodný 2 3,4
Glycerin 2,5 -
TSP.12H2O 92,0 70,2
Uhličitan sodný -- 17
• · · · · · • · · ·
PEG 3350 2,3
Parfém komplex B 1,2
Parfém komplex C
Vlhkost
Celkem 100
6,4
100
Množství asi 3 až 5 g koncentrovaného tuhého prostředku podle příkladu II a lil se rozpustí v přibližně 1 litru vody, aby se připravil zředěný používaný roztok, mající v obou případech pH asi 11,5. Produkty omyté v tomto používaném roztoku nemají bez předchozího opláchnutí ovlivněné chuťové vlastnosti nebo poživatelnost.
Příklad IV
Koncentrovaný práškový prostředek ke zředění používá fosforečnan tridraselný jako zásaditý pufr a sodnou sůl LAS jako povrchově aktivní činidlo.
Složky
LAS sodná sůl
Fosforečnan tridraselný PEG 3350 Parfém komplex D
Celkem
Hmotnostní % 3,5 '2,1
3,4
100
Koncentrovaný práškový prostředek podle příkladu IV se ředí vodovodní vodou v množství asi 6 g prášku na 1 litr vody k přípravě používaného roztoku pro čištění potraviny a má pH asi 11,8.
Příklady V - VII
Následující koncentrované práškové prostředky obsahují jako zásaditý trisodný a ředí se k přípravě používaného roztoku vodou. pufr fosforečnan
Složky Příklad V Příklad VI Příklad VII
Hmotnostní % Hmotnostní % Hmotnostní %
Fosforečnan trisodný.12H2O 89,3 92 90,7
Laurylsulfát sodný 3,6 -- --
• ΦΦ φφφ ΦΦΦ· φφ φ φφ φφφφ φφ φφ
Dodecylsulfát sodný - 3,3 5,5
Na2EDTA.2H2O 3 - 3,6
Silikon DC-2-4242 potlačující
povrchové napětí 2 - -
PEG 3350 - 3,5 -
Parfém komplex E 0,8 - -
Parfém komplex F - 1,2 -
Matrice parfémové mikrokapsle G - - 0,2
Glycerin 1,3 - -
Celkem 100 100 100
Ředění koncentrovaného prostředku -3 g/litr - 3,6 g/litr -3,7 g/litr
na používaný roztok H2O H2O H2O
pH čistícího roztoku -11,5 - 11,6 - 11,6
Příklady VIII - X
Následující koncentrované práškové prostředky jsou určeny k ředění vodou k přípravě používaného čistícího roztoku, a jsou u nich použity soli polyfosforečnanů jako zásadité pufry [fosforečnan trisodný (TSP) a trifosforečnan sodný (STPP)].
Složky Příklad Vlil Příklad IX Příklad X
Hmotnostní % Hmotnostní % Hmotnostní %
TST.12H2O 71 66,4 66,4
STPP 20 18 18
Laurylsulfát sodný 4 - -
Pluronic P65a) - 3 3
Glycerin 2 1 1
Potlačovač pěnění na bázi silikonu
(DC4270) 1,5 - -
Hydroxypropyl-p-cyklodextrin - 10 -
RAMEBb) - 10 -
Destilovaný grapefruitový olej 0,05 - -
Parfém komplex A 0,8 - -
Parfém komplex B - 1 -
Parfém komplex G -- 1
Vlhkost 0,6 0,6 0,6
Celkem 100 100 100 a) Polyoxyethylen/polypropylenový blok kopolymerovaného povrchově aktivního činidla BASF.
b) RAMEB - okrajově methylovaný β-cyklodextrin
Příklady XI -XIII
Následující koncentrované práškové prostředky využívají perborátové soli jako oxydačni bělidlo.
Složky
Citronan sodný
Uhličitan sodný
STPP
Neiontové povrchově aktivní činidlo Plurafac™
Perborát monohydrát1)
Dibenzoylperoxid2)
Parfém komplex B
Parfém komplex C
Parfém komplex D
Síran sodný a vlhkost 1) Asi 15,5 % aktivního AvO.
2) Asi 18 % aktivní.
Příklad XI Příklad XII Příklad XIII
Hmotnostní % Hmotnostní % Hmotnostní %
30 - -
15 20 30,5
- 31 30
2 - -
2 3
14,5 14,5 20
4,4 2,2 2,2
1,2 - -
- 1 -
- - 0,8
zbytek zbytek zbytek
Koncentrované práškové prostředky příkladů XI, XII a XIII se ředí vodovodní vodou přidáním asi 4 g práškového prostředku do asi 1 litru vody. Získá se tak roztok k používání s aktivitou AvO přibližně asi 90 ppm, 90 ppm, resp. 125 ppm.
Příklady XIV - XV
Následující koncentrované práškové prostředky využívají perborátové soli jako oxydačni bělidlo.
Komponenta Příklad XIV Hmotnostní % Příklad XV Hmotnostní %
Citronan sodný 30 -
Uhličitan sodný 15 20
STPP - 31
Pluronic P65; J 31
Perborát monohydrát1) 14,5 14,5
Dibenzoylperoxid2 4,4 2,2
Hydroxypropyl-p-cyklodextrin 10 -
RAMEBb) - 10
Parfém komplex E 1,5 -
Parfém komplex F - 1,2
Síran sodný a vlhkost zbytek zbytek
1) Asi 15,5 % aktivního AvO.
2) Asi 18 % aktivní.
Příklady XVI - XVIII
Následující koncentrované prostředky ke zředění obsahují zdroj chlorového bělidla.
Příklad XVI Příklad XVII Příklad XVIII
Komponenta Hmotnostní % Hmotnostní Hmotnostní %
Trifosforečnan sodný 40 35 35
Uhličitan sodný 20 20 20
Dichlorkyanuran sodný dihydrát1) 1 1 1
Neiontová povrchově aktivní látka2) 2,6 - --
Pluronic P65 - 3 2
Parfém komplex A 1 - -
Parfém komplex B - 1,5 -
Parfém komplex C - - 1,5
Síran sodný a vlhkost zbytek zbytek zbytek
1) Asi 1 % aktivního AvCI2.
• * ·········· • · · · · · · · · · • · · «····· · · · · 2) Značkový ethoxylovaný monohydroxyalkohol a polyoxyethylen/polyoxypropylenový blok polymeru.
Koncentrované práškové kompozice podle příkladů XVI - XVIII se pro přípravu používaného roztoku ředí vodovodní vodou v poměru asi 2-5 g práškového prostředku do asi 1 litru vody. Získaný čistící používaný roztok obsahuje AvCI2 v množství přibližně 2-5 ppm.
Kterákoliv z předcházejících čistících kompozic může být použita způsobem popsaným ve stati o způsobech použití v předešlých a zde uvedených částech.

Claims (41)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY «0 00
    -00· • 0 0 0 0 0 · • 0 0 0 0 · 0 · 0 • 000 0000 • 00 0000 00 ··
    1. P/bstředek pro ošetřování potravin včetně jejich úpravy a vůně, a/nebo povrchů přicházejících do styku s potravinami takovým způsobem, aby byly bezpečné pro požití, výhodně po zředění, vyznačující se tím, že obsahuje:
    (A) účinné množství sanitární látky slučitelné s potravinami ke snížení množství mikroorganizmů, vybrané ze skupin: (1) zásaditého pufru k zajištění pH v rozmezí od asi 10,5 do asi 13; (2) ve vodě rozpustného bělidla; (3) ve vodě rozpustných antimikrobiálních činidel; a (4) jejich směsí;
    (B) účinné množství nesubstantivního parfému slučitelného s potravinami k zajištění požadované vůně;
    (C) výhodně dostatečné množství povrchově aktivní látky slučitelné s potravinami ke snížení povrchového napětí a ke snížení viskozity na méně než 50 cp, aby se napomohlo k co největšímu smáčení povrchu a/nebo při okapání k minimalizaci zbytku čistícího roztoku na potravině; ovšem zbytku menšího, než jaký by ovlivnil poživatelnost potraviny;
    (D) výhodně účinné množství činidla maskujícího ionty vápníku v případě použití tvrdé vody, aby se zamezilo precipitaci vápníku;
    (E) výhodně nezakomplexovaný cyklodextrin slučitelný s potravinami;
    (F) výhodně konzervační činidlo slučitelné s potravinami;
    (G) výhodně látku potlačující povrchové napětí slučitelnou s potravinami.
    (H) doplňující zbytek obsahující ředidlo; vodný nosič vybraný ze skupiny voda a výhodně organického rozpustidla s malou molekulární hmotností a slučitelný s potravinami; a/nebo menší přísady;
    při čemž se zmíněné prostředky vyznačují tím, že neobsahují jakýkoliv materiál neslučitelný s potravinami.
  2. 2. Prostředek podle nároku 1 vyznačující se tím, že obsahuje nejméně 50 % zmíněného nesubstantivního parfému s hodnotou ClogP menší než asi 3,5 a/nebo teplotu bodu varu asi 260 °C nebo nižší a obsahující přinejmenším čtyři rozličné parfémové složky.
  3. 3. Prostředek podle nároku 2 vyznačující se tím, že obsahuje nejméně asi 60 % zmíněného nesubstantivního parfému s hodnotou ClogP menší než 3,2 a/nebo teplotu bodu varu asi 255 °C nebo nižší a obsahující nejméně pět rozličných parfémových složek.
    ··* · · · · · · ·· ··· · · 4 · · 9 · · ·······»*»» • · ···· · · · · 9 9 9 9 • 94 ··· ····
    99 4 44 ·»·· ·· *·
  4. 4. Prostředek podle nároku 3 vyznačující se tím, že obsahuje přinejmenším 70 % zmíněného nesubstantivného parfému s hodnotou ClogP menší než 3,0 a/nebo teplotu bodu varu asi 250 °C nebo nižší a obsahující přinejmenším šest rozličných parfémových složek.
  5. 5. Prostředek podle nároku 4 vyznačující se tím, že obsahuje přinejmenším 80 % zmíněného nesubstantivného parfému s hodnotou ClogP menší než 3,5 a/nebo teplotu bodu varu asi 260 °C nebo nižší a obsahující přinejmenším sedm rozličných parfémových komponent.
  6. 6. Prostředek podle nároku 2 vyznačující se tím, že zmíněné parfémové složky jsou vybrány ze skupiny zahrnující: allylamylglykolát, allylkaproát, amylacetát, amylpropionát, anisaldehyd, anisylacetát, anisol, benzaldehyd, benzylacetát, benzylaceton, benzylakohol, benzylformiát, benzyl-iso-valerát, benzylpropionát, beta-gama-hexenol, kaloň, kafrovou pryskyřici, l-karveol, d-karvon, l-karvon, skořicový alkohol, skořicový acetát, skořicový formiát, skořicový propionát, cis-jasmon, cis-3-hexenylacetát, kumarin, kumarylalkohol, kumarylaldehyd, Cyclal C, cyklogalbanát, dihydroeugenol, dohydro-iso-jasmonát, dimethylbenzylkarbinol, dimethylbenzylkarbinylacetát, ethylacetát, ethyl acetoacetát, ethylamylketon, ethylanthranilát, ethylbenzoát, ethylbutyrát, ethyester kyseliny skořicové, ethylhexylketon, ethylmaltol, ethyl-2-methylbutyrát, ethylmethylfenylglycidát, ethylfenyl-acetát, ethylsalicylát, ethylvanilin, eukalyptol, eugenol, eugenolacetát, eugenolformiát, eugenylmethylether, fenchylalkohol, floracetát, frukton, fruten, geraniol, geranyloxyacet-oaldehyd, heliotropin, hexenol, hexenylacetát, hexylacetát, hexylformiát, hinokitiol, hydratropový alkohol, hydroxycitronellal, hydroxycitronellaldiethylacetál, hydrodroxycitro-nellol, indol, isoamylalkohol, iso-cyklocitral, isoeugenol, isoeugenolacetát, isomenthon, isopulegylacetát, isochinolin, keon, ligustral, linalool, linalloloxid, linallylformiát, lyral, menthon, methylacetofenon, methylamylketon, methylanthranilát, methylbenzoát, methyl-benzylacetát, methylester kyseliny skořicové, methyldihydrojasmonát, methyleugenol, methylheptenon, methylheptinkarbonát, methylheptylketon, methylhexylketon, methylisobutenyltetrahydropyran, methyl-N-methylanthranilát, methyl-beta-naftylketon, methylfenyl-karbinylacetát, methylsalicylát, nerol, nonalakton, oktalakton, oktylakohol, paraanisaldehyd, para-kresol, para-kresylmethylether, para-hydroxyfenyl-butanon, paramethoxyacetofenon, para-methylacetofenon, fenoxyethanol, fenoxyethyl-iso-butyrát, fenoxyethylpropionát, fenylacetaldehyd, fenylacetaldehyd-diethylether, fenylethyloxyacet-aldehyd, fenylethylacetát, fenylethylalkohol, fenylethyldimethylkarbinol, prenylacetát, propylbutyrát, pulegon, roseoxid, safrol, terpineol, vanilin, viridin, allo-ocimen, allylcyklo44 «444 · · 4 4 4# 4 · • 4« 444 · · ·
    44 4 4 4 4444 44
    -hexanpropionát, allylheptanoát, trans-anethol, benzylbutyrát, kamfen, kardinen, karvakrol, cis-3-hexenytiglát, citronellol, citronellylacetát, citronellylnitril, citronellylpropionát, cyklo-hexylethylacetát, decylaldehyd (kapraldehyd), dihydromyrcenol, dihydromyrcenylacetát, 3,7-dimethyl-1-oktanol, difenyloxid, fenchylacetát, geranylacetát, geranylformiát, geranilnitril, cis-3-hexenylisobutyrát, hexylneopentanoát, hexyltiglát, alfa-ionon, isobornyl-acetát, isobutylbenzoát, isononylacetát, isononylalkohol, isopulegylacetát, lauraldehyd, dlimonen, linallylacetát, (-)-l-menthylacetát, methylchavikol, (estragol), methyl-n-nonyl-acetaldehyd, methyloktylacetaldehyd, beta-myrcen, nerylacetát, nonylacetát, nonaldehyd, p-cymen, alfa-pinen, beta-pinen, alfa-terpinen, gama-terpinen, alfa-terpinylacetát, tytrahydrolinalool, tetrahydromyrcenol, 2-undecenal, verdox, vertenex, a jejich směsi.
  7. 7. Prostředek podle nároku 1 vyznačující se tím, že obsahuje zmíněnou sanitární látku slučitelnou s potravinami ke snížení množství mikroorganizmů, rozpustnou ve vodě a pozůstávající z hydroxidu draselného a/nebo sodného a/nebo vápenatého, ortho-fosforečnanů, polyfosforečnanů, uhličitanů a/nebo hydrogenuhličitanů, přítomných zde jako zmíněný zásaditý pufr k zajištění hodnoty pH od asi 10,9 do asi 12,5; zmíněné nesubstantivní parfémy slučitelné s potravinami obsahují složky mající buď teplotu bodu varu asi kolem 260 °C nebo nižší a hodnotu ClogP asi 3,5 nebo nižší, nebo obojí; zmíněnou detergentní povrchově aktivní látku ke snížení viskozity na hodnotu kolem 10 cp, přítomnou v množství menším než asi 0,5 %; a obsahující od asi 0,001 % do asi 1 hmotnostního % zmíněného maskovacího činidla pro maskování vápenatých iontů a k vyrovnání zbytku vodný nosič vybraný ze skupiny voda, a výhodně malého množství organického rozpouštědla s malou molekulovou hmotností a slučitelného s potravinami; a/nebo menší množství dalších přísad.
  8. 8. Prostředek podle nároku 7 vyznačující se tím, že při přípravě vodného roztoku prostředku vznikne pH od asi 11,3 do asi 12,3 a obsahující: toxikologicky přijatelnou konzervační látku; činidlo potlačující povrchové napětí slučitelné s potravinami; a vodný nosič vybraný ze skupiny voda, a výhodně malého množství organického rozpouštědla slučitelného s potravinami a s malou molekulovou hmotností.
  9. 9. Prostředek podle nároku 8, vyznačující se tím, že obsahují: alkalický pufr slučitelný s potravinami a vybraný ze skupiny zahrnující ve vodě rozpustné hydroxidy draslíku a/nebo sodíku, ortho-fosforečnany, polyf osf orečnany a/nebo uhličitany, zajištující hodnotu pH od asi 10,9 do asi 12,5; méně než asi 0,2 hmotnostních % aniontové povrchově aktivní látky stabilní v alkalickém prostředí, slučitelné s potravinami a dostačující ke snížení viskozity φφφ · φ φ φ φ · φ φ φφφφ φφ φ φφφφ φ φ φφφφ φφ φ φ φφ φφ φ • φφ · φ φ φφφ· φφ φ φφφφφφ φφ φφ zmíněného roztoku na hodnotu menší než asi 5 cp; a od asi 0,003 % do asi 0,5 hmotnostních % zmíněné látky maskující ionty vápníku.
  10. 10. Prostředek podle nároku 9 vyznačující se tím, že zmíněný prostředek obsahuje povrchově aktivní látku slučitelnou s potravinami a tvořenou sodnou a/nebo draselnou solí alkylsulfátu a/nebo mýdla s C8.18.
  11. 11. Prostředek podle nároku 1 vyznačující se tím, že v koncentrované formě obsahuje podíly látek (A) až (C) v takovém množství, aby po zředění prostředku vodou v množství od asi 0,01 % do asi 5 % vznikl roztok s dostatečným množstvím účinných složek.
  12. 12. Prostředek podle nároku 1 vyznačující se tím, že v koncentrované formě obsahuje podíly látek (A) až (C) v takovém množství, aby po zředění prostředku vodou v množství od asi 0,1 % do asi 2 % vznikl roztok s dostatečným množstvím účinných složek.
  13. 13. Prostředek podle nároku 1 vyznačující se tím, že v koncentrované formě obsahuje podíly látek (A) až (C) v takovém množství, aby po zředění prostředku vodou v množství od asi 0,2 % do asi 1 % vznikl roztok s dostatečným množstvím účinných složek.
  14. 14. Prostředek podle nároku 11, vyznačující se tím, že je vytvořen v granulované formě.
  15. 15. Zředěný roztok prostředku vyznačující se tím, že se zředěním od asi 0,01 % do asi 5 hmotnostních % prostředku podle nároku 1 nečistou vodou vytvoří roztok prostředku s viskozitou nižší než asi 50 cp v kluzu větším než 1000 s'1 za přítomnosti dostatečného účinného množství složek (A) až (C).
  16. 16. Prostředek podle nároku 1 vyznačující se tím, že obsahuje pouze složky vyhovující podle směrnic GRAS a/nebo slučitelné s potravinami.
  17. 17. Způsob ošetření potravin včetně výrobků z nich a masa a/nebo povrchů přicházejících do styku s potravinami vyznačující se tím, že činí potravinu bezpečnější při požití v případě, že došlo ke styku povrchu zmíněné potraviny a/nebo povrchů se zmíněnou potravinou krátce před požitím zmíněné potraviny, a to tak, aby se maximálně snížilo nebezpečí opětného zamoření, a to přímým použitím vodného roztoku přípravku, který obsahuje:
    (A) účinné množství sanitární látky slučitelné s potravinou, snižující množství mikroorganizmů, vybrané ze skupiny zahrnující: (1) alkalický pufr zajišťující pH v
    9« rozsahu od asi 10,5 do asi 13; (2) ve vodě rozpustné bělidlo; (3) ve vodě rozpustná antimikrobiální činidla; a (4) jejich směsí;
    (B) účinné množství nesubstantivního parfému slučitelného s potravinami k zajištění požadované vůně;
    (C) výhodně dostatečné množství povrchově aktivní látky slučitelné s potravinami ke snížení povrchového napětí a ke snížení viskozity na méně než 50 cp, aby se napomohlo co největšímu smáčení povrchu a/nebo při okapání k minimalizaci zbytku roztoku na potravině; ovšem menšího, než který by ovlivnil poživatelnost potraviny;
    (D) výhodně množství od asi 0,0005 % do asi 3 hmotnostních % účinného činidla maskujícího ionty vápníku v případě použití tvrdé vody, aby se zamezilo precipitaci vápníku;
    (E) výhodně nezakompiexovaný cyklodextrin slučitelný s potravinami;
    (F) výhodně konzervační činidlo slučitelné s potravinami;
    (G) výhodně látku potlačující povrchové napětí slučitelné s potravinami.
    (H) doplňující zbytek obsahující ředidlo; vodný nosič vybraný ze skupiny voda a výhodně organického rozpustidla s malou molekulární hmotností a slučitelné s potravinami, jako ethanol, glycerin a pod. a/nebo menší přísady;
    při čemž se zmíněný prostředek vyznačuje tím, že neobsahuje jakýkoliv materiál neslučitelný s potravinami, a zmíněné ošetření potrvá nejméně půl minuty, s následným odkapáním a/nebo sušením a zmíněná potravina je připravená ke konzumaci a má požadované chuťové vlastnosti.
  18. 18. Způsob podle nároku 17 vyznačující se tím, že uvedený používaný vodný roztok prostředku pro ošetření neobsahuje žádnou látku negativně ovlivňující bezpečnost nebo chuťové vlastnosti, takže zmíněná ošetřená potravina nevyžaduje oplachování před konzumací.
  19. 19. Způsob podle nároku 18 vyznačující se tím, že zmíněný zředěný vodný roztok prostředku pro ošetření obsahuje: zásaditý pufr slučitelný s potravinami vybraný ze skupiny ve vodě rozpustných hydroxydů draslíku a/nebo sodíku a/nebo vápníku, orthofosforečnanů, polyfosforečnanů, uhličitanů a/nebo hydrogenuhličitanů zaručujících pH od asi 10,5 do asi 13 a reservní alkalitu menší než asi 10; méně než asi 0,5 hmotnostního % aniontového povrchově aktivního činidla stabilního v alkalickém prostředí a slučitelného s potravinami; výhodně od asi 0,0005 % do asi 3 hmotnostních % činidla maskujícího vápníkové ionty vybrané ze skupiny zahrnující ve vodě rozpustné soli polyfosforečnanů, ······ 9
    9 9999999 · · • · · · · · • · · ·· 9 ·· · · · · · organických polykarboxylátových kyselin a jejich směsi; konzervační činidlo slučitelné s potravinami; a látku potlačující pěnivost slučitelnou s potravinami.
  20. 20. Způsob podle nároku 19 vyznačující se tím, že zmíněný vodný roztok prostředku pro ošetření obsahuje: zásaditý pufr slučitelný s potravinami a vybraný ze skupiny zahrnující ve vodě rozpustné soli draslíku a/nebo sodíku, tj. hydroxidy, orthofosforečnany, polyfosforečnany a/nebo uhličitany, zajišťující pH v rozsahu od asi 10,9 do asi 12,5 a rezervní alkalitu menší než asi 7; méně než asi 0,2 hmotnostních % aniontové detergentní povrchově aktivní látky stabilní v zásaditém prostředí a slučitelné s potravinami, a zajištující viskozitu nižší než asi 50 cp; a výhodně od asi 0,001 % do asi 1 hmotnostního % činidla maskujícího zmíněné vápenaté ionty, vybrané ze skupiny zahrnující sodné soli trifosforečnanu a/nebo ethylendiamintetraoctanu a/nebo citronanu a jejich směsi.
  21. 21. Způsob podle nároku 19 vyznačující se tím, že zmíněný vodný roztok ošetřujícího prostředku obsahuje: alkalický pufr slučitelný s potravinami vybraný ze skupiny zahrnující ve vodě rozpustné draselné a/nebo sodné soli orthofosforečnanu, polyfosforečnanů, a/nebo uhličitanů, zajištující pH v rozsahu od asi 11,3 do asi 12,3 a rezervní alkalitu menší než asi 4; méně než asi 0,1 hmotnostního % sodné a/nebo draselné soli alkylsulfátu a/nebo mýdla C8.18 slučitelného s potravinami a postačující ke snížení viskozity na hodnotu menší než asi 10 cp; a výhodně od asi 0,01 % do asi 0,5 hmotnostního % soli organické polykarboxylové kyseliny.
  22. 22. Způsob podle nároku 19 vyznačující se tím, že zmíněný vodný roztok prostředku pro ošetření obsahuje: méně než asi 0,1 hmotnostního % sodné a/nebo draselné soli alkylsulfátu a/nebo mýdla Ce.18, slučitelné s potravinami a dostačující ke snížení viskozity na hodnotu menší než 5 cp; a výhodně od asi 0,01 % do asi 0,2 hmotnostního % sodné soli ethylendiamintetraacetátu.
  23. 23. Způsob podle nároku 17, vyznačující se tím, že vodný roztok prostředku k ošetření obsahuje:
    (a) méně než asi 0,1 hmotnostního % sodného a/nebo draselného alkylsulfátu a/nebo mýdla C8.18, stabilního v zásaditém prostředí, slučitelného s potravinami a dostačujícího ke snížení viskozity zmíněného roztoku na hodnotu menší než asi 5 cp; a (b) výhodně od asi 0,01 % do asi 1 hmotnostního % trifosforečnanu sodného.
    • · · φ · φ · · · • · · · • φ • · • · • ·
  24. 24. Způsob podle nároku 17 vyznačující se tím, že zmíněný prostředek pro ošetření je připravován ředěním koncentrovaného prostředku vodou obsahující mikroorganizmy, a koncentrace koncentrovaného prostředku ve zředěném vodném roztoku prostředku vhodného k ošetření je od asi 0,01 % do asi 5 hmotnostních %.
  25. 25. Způsob podle nároku 17 vyznačující se tím, že zmíněný zředěný vodný roztok přípravku vhodného k ošetření obsahuje; ve vodě rozpustné bělidlo vybrané ze skupiny zahrnující: chlornanové bělidlo, peroxidové bělidlo a jejich směsi; méně než asi 0,5 hmotnostních % aniontové povrchově aktivní látky stabilní v zásaditém prostředí a slučitelné s potravinou; výhodně od asi 0,0005 % do asi 3 hmotnostních % činidla maskujícího ionty vápníku a vybrané ze skupiny zahrnující ve vodě rozpustné soli polyfosforečnanů, organických polykarboxylových kyselin a jejich směsí; konzervační prostředek slučitelný s potravinami; látku potlačující pěnivost a kompatibilní s potravinami.
  26. 26. Způsob podle nároku 25 vyznačující se tím, že zmíněný vodný prostředek pro ošetření obsahuje; ve vodě rozpustné bělidlo vybrané ze skupiny obsahující: chlornanové soli, dichlorkyanurovou kyselinu, trichlorisokyanurovou kyselinu a/nebo jejích sodné nebo draselné soli, zajišťující přítomnost od asi 0,5 do asi 50 ppm dostupného volného chloru; méně než asi 0,2 hmotnostního % aniontové detergentní povrchově aktivní látky stabilní v zásaditém prostředí, slučitelné s potravinami a zajištující snížení viskozity na hodnotu nižší než asi 50 cp; a výhodně od asi 0,001 % do asi 1 hmotnostního % látky maskující vápníkové ionty, vybrané ze skupiny zahrnující sodné a/nebo trifosforečnany, ethylendiamintetraacetát, citronan ajejich směsí.
  27. 27. Způsob podle nároku 25 vyznačující se tím, že zmíněný vodný prostředek pro ošetření obsahuje: ve vodě rozpustné bělidlo vybrané ze skupiny obsahující: chlornanové soli, dichlorkyanurovou kyselinu, trichlorisokyanurovou kyselinu a/nebo jejich sodné nebo draselné soli, slučitelné s potravinami, a zajišťující přítomnost od asi 2 do asi 5 ppm dostupného volného chloru; méně než asi 0,1 hmotnostního % povrchově aktivního činidla stabilního v zásaditém prostředí, slučitelného s potravinami, tvořeného sodnou a/nebo draselnou solí alkylsulfátu a/nebo mýdlem s C8.18; a výhodně od asi 0,01 % do asi 0,5 hmotnostních % solí organické polykarboxylové kyseliny.
  28. 28. Způsob podle nároku 25, vyznačující se tím, zmíněný vodný roztok prostředku pro ošetření obsahuje: ve vodě'rozpustné bělidlo vybrané ze skupiny zahrnující: peroxid vodíku, perboritanové soli nebo jejich směsi, zaručující přítomnost od asi 10 do asi 1000
    I ·· 0 · · · 0 0 0 0
    9 9 9 * · 0 0000 • 0··0 00 0 0 00 00 0 •0 · 0 0 0000 •0 * 999999 99 99 ppm dostupného kyslíku; méně než asi 0,2 hmotnostního % aniontové detergentní povrchově aktivní látky stabilní v zásaditém prostředí, slučitelné s potravinami, a zajištující snížení viskozity na hodnotu nižší než asi 50 cp; a výhodně od asi 0,001 % do asi 1 hmotnostního % látky maskující vápníkové ionty, vybrané ze skupiny zahrnující sodné soli a/nebo trifosforečnany, ethylendiamintetraacetát, citronan a jejich směsí.
  29. 29. Způsob podle nároku 25 vyznačující se tím, že zmíněný vodný roztok prostředku pro ošetření obsahuje: ve vodě rozpustné bělidlo vybrané ze skupiny zahrnující peroxid vodíku, perboritanové soli nebo jejich směsi, zaručující přítomnost od asi 20 do asi 200 ppm dostupného kyslíku; méně než asi 0,1 hmotnostního % aniontové detergentní povrchově aktivní látky tvořené sodnou a/nebo draselnou solí alkylsulfátu a/nebo mýdla C8.18, stabilní v zásaditém prostředí, slučitelné s potravinami, a zajištující snížení viskozity na hodnotu nižší než asi 10 cp; a výhodně od asi 0,01 % do asi 0,5 hmotnostního % soli organických polykarboxylových kyselin.
  30. 30. Způsob podle nároku 17, vyznačující se tím, že zmíněný vodný roztok prostředku k ošetření obsahuje: ve vodě rozpustné antimikrobiální látky; méně než 0,2 hmotnostního % aniontové detergentní povrchově aktivní látky stabilní v zásaditém prostředí, slučitelné s potravinami, a dostačující ke snížení viskozity zmíněného roztoku na hodnotu menší než 50 cp; a výhodně od asi 0,001 % do asi 1 hmotnostního % látky maskující vápníkové ionty, vybrané ze skupiny zahrnující sodné a/nebo trifosforečnany, ethylendiamintetraacetát, citronan a jejich směsí.
  31. 31. Způsob podle nároku 30, vyznačující se tím, že ošetřující roztok obsahuje ve vodě rozpustné antimikrobiální látky vybrané ze skupiny zahrnující: organické kyseliny, kvaternární sanitární látky, fenoly, biguanidy a jejich směsi; méně než asi 0,1 hmotnostního % aniontové detergentní povrchově aktivní látky tvořené sodnou a/nebo draselnou solí alkylsulfátu a/nebo mýdla C8.18, stabilní v zásaditém prostředí, slučitelné s potravinami, a zajištující snížení viskozity zmíněného roztoku na hodnotu nižší než asi 10 cp; a výhodně od asi 0,01 % do asi 0,5 hmotnostního % soli organické polykarboxylové kyseliny.
  32. 32. Způsob podle nároku 17 vyznačující se tím, že zmíněný vodný roztok prostředku k ošetření obsahuje: méně než asi 0,1 hmotnostního % toxikologicky přijatelného sodného a/nebo draselného alkylsulfátu a/nebo mýdla C8.18, dostačující ke snížení viskozity zmíněného roztoku pod hodnotu 5 cp; a výhodně od asi 0,01 % do asi 0,2 hmotnostních % ethylendiamintetraacetátu sodného.
    4 4 4
    4 4*44
  33. 33. Způsob podle nároku 32 vyznačující se tím, že zmíněný vodný roztok prostředku k ošetření obsahuje: méně než asi 0,1 hmotnostního % toxikologicky přijatelného sodného a/nebo draselného alkylsulfátu a/nebo mýdla C8.18, dostačující ke snížení viskozity zmíněného roztoku pod hodnotu 5 cp; a výhodně od asi 0,01 % do asi 1 hmotnostních % trifosforečnanu sodného.
  34. 34. Způsob podle nároku 17 vyznačující se tím, že zmíněný roztok obsahuje nejméně 50 % zmíněného nesubstantivního parfému, majícího hodnotu ClogP menší než 3,5 a/nebo teplotu bodu varu asi 260 °C nebo nižší a obsahující přinejmenším čtyři rozličné parfémové složky.
  35. 35. Způsob podle nároku 34 vyznačující se tím, že zmíněný roztok obsahuje nejméně 60 % zmíněného nesubstantivního parfému, majícího hodnotu ClogP nižší než asi 3,2 a/nebo teplotu bodu varu asi 255 °C nebo nižší a obsahující přinejmenším pět rozličných parfémových složek.
  36. 36. Způsob podle nároku 35 vyznačující se tím, že zmíněný roztok obsahuje nejméně 70 % zmíněného nesubstantivního parfému, majícího hodnotu ClogP nižší než asi 3,0 a/nebo teplotu bodu varu asi 250 °C nebo nižší a obsahující přinejmenším pět rozličných parfémových složek.
  37. 37. Způsob podle nároku 36 vyznačující se tím, že zmíněný roztok obsahuje nejméně 80 % zmíněného nesubstantivního parfému, majícího hodnotu ClogP nižší než asi 3,5 a/nebo teplotu bodu varu asi 260 °C nebo nižší a obsahující přinejmenším pět rozličných parfémových složek.
  38. 38. Prostředek podle nároku 34 vyznačující se tím, že jednotlivé složky zmíněného parfému jsou vybrány ze skupiny zahrnující: allylamylglykolát, allylkaproát, amylacetát, amylpropionát, anisaldehyd, anisylacetát, anisol, benzaldehyd, benzylacetát, benzyl-aceton, benzylalkohol, benzylformiát, benzyl-iso-valerát, benzylpropionát, beta-gamahexenol, kaloň, kafrovou pryskyřici, l-karveol, d-karvon, l-karvon, skořicový alkohol, skořicový octan, skořicový formiát, skořicový propionát, cis-jasmon, cis-3-hexenylacetát, kumarin, kumarylalkohol, kumarylaldehyd, Cyclal C, cyklogalbanát, dihydroeugenol, dohydro-iso-jasmonát, dimethylbenzylkarbinol, dimethylbenzylkarbinylacetát, ethylacetát, • Φ * »
    ··· · φ · · φφφφ • · · · · · φ φφφφ • ΦΦΦΦΦΦ· · φ 9 · · φ φ • · ♦ ΦΦΦ ΦΦΦΦ ·· · ·· ΦΦΦΦ φφ φφ ethylacetoacetát, ethylamylketon, ethylanthranilát, ethylbenzoát, ethylbutyrát, ethylester kyseliny skořicové, ethylhexylketon, ethylmaltol, ethyl-2-methylbutyrát, ethylmethylfenylglycidát, ethylfenylacetát, ethylsalicylát, ethylvanilin, eukalyptol, eugenol, eugenyl-acetát, eugenylformiát, eugenylmethylether, fenchylalkohol, floracetát, frukton, fruten, geraniol, geranyloxyacetaldehyd, heliotropin, hexenol, hexenylacetát, hexylacetát, hexylformiát, hinokitiol, hydratropový alkohol, hydroxycitronelal, hydroxycitronellaldiethylacetál, hydrodroxycitronellol, indol, isoamylalkohol, iso-cyklocitral, isoeugenol, isoeugenylacetát, isopulegylacetát, isochinolin, keon, ligustral, linalool, linalloloxid, linallylformiát, lyral, menthon, methylacetofenon, methylamylketon, methylanthranilát, methylbenzoát, methylbenzylacetát, methylester kyseliny skořicové, methyldihydro-jasmonát, methyleugenol, methylheptenon, methylheptinkarbonát, methylheptylketon, methylhexylketon, methylisobutenyltetrahydropyran, methyl-N-methylanthranilát, methylbeta-naftylketon, methylfenylkarbinylacetát, methylsalicylát, nerol, nonalakton, oktalakton, oktylakohol, para-anisaldehyd, para-kresol, para-kresylmethylether, para-hydroxyfenyl-butanon, para-methoxyacetofenon, para-methylacetofenon, fenoxyethanol, fenoxyethyliso-butyrát, fenoxyethylpropionát, fenylacetaldehyd, fenylacetaldehyddiethylether, fenylethyloxyacetaldehyd, fenylethylacetát, fenylethylalkohol, fenylethyldimethylkarbinol, prenylacetát, propylbutyrát, pulegon, roseoxid, safrol, terpineol, vanilin, viridin, alloocimen, allylcyklohexanpropionát, allylheptanoát, trans-anethol, benzylbutyrát, kamfen, kadinen, karvakrol, cis-3-hexenyltiglát, citronellol, citronellylacetát, citronellylnitril, citronellylpropionát, cyklohexylethylacetát, decylaldehyd (kapraldehyd), dihydromyrcenol, dihydromyrcenylacetát, 3,7-dimethyl-1-oktanol, difenyloxid, fenchylacetát, geranylacetát, geranylformiát, geranilnitril, cis-3-hexenylisobutyrát, hexylneopentanoát, hexyltiglát, alfaionon, isobornylacetát, isobutylbenzoát, isononylacetát, isononylalkohol, isopulegylacetát, lauraldehyd, d-limonen, linallylacetát, (-)-l-menthylacetát, methylchavikol, (estragol), methyl-n-nonyiacetaldehyd, methyloktylacetaldehyd, beta-myrcen, nerylacetát, nonyl-acetát, nonaldehyd, p-cymen, aifa-pinen, beta-pinen, alfa-terpinen, gama-terpinen, alfaterpinylacetát, tetrahydrolinalool, tetrahydromyrcenol, 2-undecenal, verdox, vertenex, a jejich směsi.
  39. 39. Výrobek připravený a obsahující koncentrovaný prostředek podle nároku 1 vyznačující se tím, že v balení je přiložena instrukce o použití prostředku k přípravě zředěného používaného roztoku prostředku pro ošetřování potravin.
    ·· φφ * · φ φ φ φ φ · φ φ φ φ φ φ φ φ • Φ »· φφ ·· • φ φ φ • · · • · · • φ φ • β φφφφ
  40. 40. Výrobek připravený podle nároku 39 vyznačující se tím, že osahuje od asi 0,01 % do asi 5 hmotnostních % koncentrovaného prostředku zředěného vodou na roztok přípravku mající viskozitu menší než asi 50 cp při kluzu větším než 1000 s 1.
  41. 41. Výrobek připravený podle nároku 39 vyznačující se tím, že přiložené instrukce jsou podávány v obrazech a/nebo ikonách.
CZ19994693A 1998-06-26 1998-06-26 Přípravky pro čištění a snížení množství mikroorganizmů na potravinách a příslušné pracovní postupy CZ469399A3 (cs)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19994693A CZ469399A3 (cs) 1998-06-26 1998-06-26 Přípravky pro čištění a snížení množství mikroorganizmů na potravinách a příslušné pracovní postupy

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19994693A CZ469399A3 (cs) 1998-06-26 1998-06-26 Přípravky pro čištění a snížení množství mikroorganizmů na potravinách a příslušné pracovní postupy

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ469399A3 true CZ469399A3 (cs) 2000-07-12

Family

ID=5468324

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ19994693A CZ469399A3 (cs) 1998-06-26 1998-06-26 Přípravky pro čištění a snížení množství mikroorganizmů na potravinách a příslušné pracovní postupy

Country Status (1)

Country Link
CZ (1) CZ469399A3 (cs)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2234127T3 (es) Metodos para reducir los microorganismos y composiciones para limpiar alimentos.
US6455086B1 (en) Microorganism reduction methods and compositions for food cleaning
JP2874041B2 (ja) ペルオキシン酸抗菌性組成物
JP2664095B2 (ja) 混合カルボン酸衛生剤
JP3566454B2 (ja) 製品の消毒および漂白方法およびそれらに用いられる組成物
JP4346682B2 (ja) 農産物、例えば、果物および野菜用のクリーニング/消毒法、組成物および/または物品
JP4294224B2 (ja) 食品用の微生物抑制方法および組成物
EP1334173B1 (en) Wipes for cleaning foods, toys and food/child contact surfaces
JP2003524425A (ja) 食物表面及び食物の接触表面を処理するための酸性抗菌組成物並びにその使用方法
WO2008052303A1 (en) Essential oils based cleaning and disinfecting compositions
JP3098541B2 (ja) 衛生剤組成物
KR20020065900A (ko) 살균제 조성물
JPH11508620A (ja) 布地用のクリーニング/消毒法、組成物および/または物品
US6773737B1 (en) Microorganism reduction methods and compositions for food
JP5072144B2 (ja) 殺菌洗浄剤組成物
US6808729B1 (en) Microorganism reduction methods and compositions for food
CZ469399A3 (cs) Přípravky pro čištění a snížení množství mikroorganizmů na potravinách a příslušné pracovní postupy
JP3607601B2 (ja) 殺菌剤組成物
MXPA00000146A (en) Microorganism reduction methods and compositions for food cleaning
WO2008147934A2 (en) Microorganism reduction methods and compositions for food with controlled foam generation
CZ469299A3 (cs) Způsob ošetření potravin za účelem redukce mikrobů a prostředek sloužící tomuto účelu
MXPA00000145A (en) Microorganism reduction methods and compositions for food

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic