CZ338697A3 - Zařízení k odtučňování filtrovaných potravin - Google Patents

Zařízení k odtučňování filtrovaných potravin Download PDF

Info

Publication number
CZ338697A3
CZ338697A3 CZ973386A CZ338697A CZ338697A3 CZ 338697 A3 CZ338697 A3 CZ 338697A3 CZ 973386 A CZ973386 A CZ 973386A CZ 338697 A CZ338697 A CZ 338697A CZ 338697 A3 CZ338697 A3 CZ 338697A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
extractor
dryer
spice
oil
seasoning
Prior art date
Application number
CZ973386A
Other languages
English (en)
Inventor
Priscilla Albisser
Guido Dr. Böhler
Manfred Wockel
Alfred Meister
Original Assignee
Zweifel Pomy Chips Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Zweifel Pomy Chips Ag filed Critical Zweifel Pomy Chips Ag
Publication of CZ338697A3 publication Critical patent/CZ338697A3/cs

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
    • A23L5/20Removal of unwanted matter, e.g. deodorisation or detoxification
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
    • A23L5/20Removal of unwanted matter, e.g. deodorisation or detoxification
    • A23L5/23Removal of unwanted matter, e.g. deodorisation or detoxification by extraction with solvents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L19/00Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof
    • A23L19/10Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof of tuberous or like starch containing root crops
    • A23L19/12Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof of tuberous or like starch containing root crops of potatoes
    • A23L19/18Roasted or fried products, e.g. snacks or chips

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Seasonings (AREA)
  • General Preparation And Processing Of Foods (AREA)
  • Fats And Perfumes (AREA)
  • Extraction Or Liquid Replacement (AREA)

Description

Technická oblast
Předložený vynález se týká zařízení k odtučnování fritovaných potravin, zejména tzv. snack - produktů, jako jsou bramborové lupínky. Vynález se týká zejména zařízení, jež pracuje za použití organicky rozpustného prostředku a sice způsobem, jenž zaručuje stabilitu rozhodujících výrobních parametrů á vysokou nezměněnou kvalitu produktů.
Stav techniky
Odtučnování fritovaných produktů se obvykle provádí tak, že se v nádržce přivádějí do kontaktu jednou nebo vícekrát s vhodným organicky rozpustným prostředkem,, při čemž se podíl tuku v produktech zcela, nebo částečně rozpustí a odstraňuje se v rozpustné formě produktů, například filtrací. Takový způsob je popsán .např- v DE-A 32 15 315. Vyluhovací způsoby a také vyluhovací přístroje se používají i v jiných oborech, jež se zabývají zpracováním potravin, zejména k získání oleje z olejnatých semen a k získání cukru. Přehled k tomu použitých přístrojů uvádí např. M- Loncin Základy technických postupů v potravinářském průmyslu a IJllmanova encyklopedie technické chemie.
V těchto oborech zpracování potravin je kladen, důraz na kvantitativní oddělení obsahu látek oleje, nebo cukru. Rafinát, který představuje extrahovaná celulozové substance se zužitkovává jako kriaivo pro dobytek a tím nevznikají žádné požadavky na strukturu, texturu a barvu. Aby byl zisk co nejvyšší, rozděluje se výchozí materiál již před extrakcí na vločky, řízky a vláknitou látku.
Znázorněn i vyoá1czu
Cílem předloženého vynálezu bylo dát k dispozici zařízení, které by odtučftovalo tenčí fritované potraviny, pracovalo cel i stvě a plynule, nebo po1opiymi le, které by při provozu by lo chráněné před explozí a v. němž by si surovina zachovala při. fritování docílenou strukturu a mechanicky by byla co nejméně zatěžována.
Tri to úloha byla vyřešena vynalezen ím zařízení podle nároku .1.
Předností toho způsobu provedení jsou popsány v podnárocích.
• 4.4 · * 4 4 4·' . 4 ·’' · 4 4
* 4 ' · 4 • ·' 4 ' · 4 ·
• · • 4 · « · • 4 4 4 4 4
* » 4 ' · 4 4 ' ·
··· 4444 ·· . 4 · * .· 4 • 4
Krátký popis výkresů
Formy provedení vynalezeného zařízení jsou, znázorněné ve vyobrazeních.
Vyobrazení 1 představuje přehled podstatných elementů vynalezeného zařízení.
Vyobrazení. 2 ukazuje přednosti provedené formy zařízení pro provoz s polárními rozpouštěcími prostředky. Vynález bude blíže popsán následně podle vyobrazení.
Postup provedení vynálezu
Metoda, pro kterou je toto vynalezené zařízení speciálně ko-nc i. pováno, j e popsána následovně^
Fritovací produkty se dostávají přes mezisklad hospodárným z 1. omem a dávkovač ím dopravním systémem do extrakčního ve kterém se ole.j extrakcí s horkým, organicky rozpustným prostředkem, resp. s Míscellou, jež j e na rozpauštěd1 a bohatá, jedno - nebo vícestupňové odstraní.
.to to ·· • to toto to ·· • to · toto -toto
Po extrakci následuje ustálení obsahu oleje zalitím potraviny standardizovaným rozpouštěcím prostředkem, postupně, nebo současně s disperzním kořením, oboje s aromatickými látkami, nebo procursory, které reagují na teplotu, a které se přetvářejí na požadovanou vůni. teprve pod vlivem teploty.
Po standardizaci obsahu oleje a koření sé lupínky suší jedno nebo vícestupňové. při čemž se z technické bezpečnosti dává přednost tomu, aby se první sušící stupeň prováděl v netečném plynu, event. ve vakuu. Po sušení se potraviny dostávají obvykle do tekutého koření a poté do -meziskladu; nebo k balícímu zařízení.
Jak netečný plyn, tak při extrakci použitý rozpouštecí prostředek se mohou snadno upravovat pro oběhový provoz. Netečný plyn se může například oddělit od rozpouštěcího prostředku kondenzací a/nebo at>-, resp. adsorbční metodou.
Při extrakci se může podíl Miscelly odstranit při použití polárních rozpouštěcích prostředků ochlazením a následným dekantováním, event. odstreďováním. Dodatečné oddělení se může docílit destilací, popř. rektifikací. Při použití apol.árního rozpouštěcího prostředku se Misce11a podrobuje přímo jednoduché destilaci.
• · • ♦ • · ·· '
• 9' · · « « • · a a ·>
· · · * a 1 · a
* ·’ ♦ i a M« a a
. * *' * a a
··· • · · · «♦ Mi a • a a
Vynalezené zařízení. které je speciálně určeno pro provádění výše popsané metody, má nejméně jeden plynotěsný extraktor 3, nejméně jedno plynotěsné kořenící zařízení 7 a nejméně jeden plynotěsný sušič 9. Značka M označuje motor, např. k Otáčení
karuselového extraktoru, pro provoz hnětacího stroje atd. Jako
extrak tory připadají v úvahu takové, u. nichž nebude
choulostivá Část extrahované ..suroviny mechanický zatěžována,
nebo pouze minimálně, a jež se mohou plynotěsně uzavřít.
Takové éxtraktory jsou např. pásové extraktory·. síťové bubnové extraktory, korečkové výtahové extraktory a zejména karuselové éxtraktory. Zatímco u karuselového extraktoru a
korockového výtahového extraktoru je možno použít pouze
proudovou metodu, u pásového extraktoru a síťového bubnového
extraktoru jc ? možný i. nepřetržitý provoz.
V jedné formě vynalezeného zařízení se dává přednost .především kopečkovému výtahovému extraktoru. Korečkový výtahový extraktor má především tu výhodu, že je cenově příznivý a málo poruchový; je jednodušší jej utěsnit, neboť kromě řetezu nemá žádné pohyblivé díly. Proto je ponoření lupínkíi jednodušší.
« • · ·· · 4 «4 • ••a · e
« « *
4'. · •9
Je možné použít jeden, nebo více extraktorů. které mohou pracovat buď v rozprašovacím, nebo ponořovacím provozu, při čemž je nejméně jeden stupen vyložen tím způsobem tak, že se surovina může úplně pokrýt rozpouštěcím prostředkem (ponořením suroviny do rozpouštět’ího prostředku). Tento stupeň.ponoření je vlastně posledním stupněm extrakce. Pro tento “stupeň ponoření se může extrakce vyložit tak, že se extrahovaná surovina určí, poté se. polije, až se zcela ponoří do rcizpouštěcího prostředku, nebo se extraktor plní zespodu, dokud se surovina neponoří, nebo se neurčí jistý rozpouštět:í prostředek, do něhož se extrahovaná surovina ponoří- Nejméně jeden kořenící přípravek se může event. přizpůsobit extraktorů. Nejméně jeden kořenící přípravek 7 je přizpůsoben disperznímu koření a koření jež reaguje ha teplotu, nebo je určeno -precursorfla, tzn.
substancím, které požadované aroma rozvíjejí teprve působením teploty. Kořenící zařízení může být dimenzováno buď pro postřikování, nebo dává přednost ponoření. Kromě toho může být ještě zásobeno pevným kořením, při čemž disperzní koření vydává, více homogenních produktů a proto dostává přednost. Dále označuje kořenící přípravek 7 zejména disperzní kořeníVhodný extraktor, který se event. může provozovat s integrovaným kořenícím přípravkem, je karuselový extraktor.
. / .9 9 . ’ 9' ' 9 ; » · · 9 · ··.·'' • · r ;·.*’·· ‘ ' 9 9 9 9 · · 9 * ‘ · j 9 9 · 9' · -9 »'···♦9 • ' 9 9 9 9 9 999 9 9 9 9 9 9 · 9 99999 99 jehož jednotlivé komory by měly být navzájem rádně utěsněné, aby se zabránilo velkýiu ztrátám disperzního koření. Karuselové extraktory se obvykle nabízejí š 12 segmentními komorami. Při nynějším zajímavém odtučnění se naplňuje každá tato segmentní komora odměřenou odtučněnou surovinou, zášúbí . se extrakťním prostředkem a opět', .se vyprázdní. Extrakční prostředek se přivádí buď zespodu, nebo shora. . Ten mftže pulsovat, nebo přednostně kontinuálně cirkulovat oběhem jednotlivých komor. Externí výměník tepla 4 udržuje extrakční prostředek na určené optimální pracovní teplotě, zejména v rozsahu od 40 do 100 stC. Karuselový extraktor by měl mít minimálně čtyři komory., jednu, která se plní, druhou, ve které dochází k extrakcím, třetí, ve které se standarizuje olejový obsah a čtvrtou, která je určená pro vyprazdňování. Je však žádoucí, aby nejméně dvě komory byly určené pro extrakci, aby se dosáhlo extrakce žádaného druhu, to znamená vícestupňové a kontrolované kapa 1 inovým, vedením. Další komora mftže sloužit jako kořenící zařízení 7.
Karusel extraktoru rotuje při vynalezeném použití s 0,5 až 2
11/Std.
Extrační surov i. na se 'nachází jako podstata v segmentuích komorách. Její mechanické namáhán í je proto « · • * · · ·
f.' • ·* · • · · * * ·· •♦ ·· ··'· zanedbatelně malé. Na extřaktor je napojeno uzavřené dávkovač í a dopravní zařízení
6, např. dávkovači žlábek pro dopravu extrahované suroviny buď do plynotěsného kořenícího zařízeni
7, v případě, že něco takového není v extraktoru integrováno, nebo je třeba dodatečně přidat k disperznímu koření ještě sypké koření, připojuje se rovněž dávkovači a dopravní zařízení 8, které přivádí produkt synchronizované, nebo kontinuálně do neprodyšného sušiče 9, nebo je sušič 9 přímo spojen dávkovacím a dopravním zařízením
6/S s extraktorem 3.
Jako uzavřené dávkovači a dopravní zařízení jsou vhodně, kromě zmíněného dávkovačiho žlábku, např. klouzavé vibrační žlábky s dopravními pásy.
Jako kořenící zařízení 7 je vhodný každý míchač koření, který vůbec, nebo velmi málo zatěžuje produkt mechanicky. Aparatura musí umožňovat homogenní rozdělené disperze na pevné látky:
Jako míchač koření se
exLraktory, nebo bubnové i
postří ka t, před nos t
samozřejmě známé, že již :
doc íléna vo1 i te1ně také
kořenícím zařízení 7.
současně používají aparatury např. Batchovy .
míchače, které se mohou zatopit, nebo provoz zatopen ím. Odboru íkov i zmiňovaná standardizace oleje může disperzním kořením je být . «4 ·
Jako neprodyšný sušič 9 je vhodný zejména takový, který Lze provozovat s navřeným plynovým oběhem jedno-, nebo vícestupňově, např, pásový sušič, nebo sušič s fluidní vrstvou a otáčecí sušič (určený pro protiproudový provoz). Přednost má sušič se třemi výřezy a separátním ochranným plynovým oběhem. Externí výměníky tepla. 10 přivádějí ventilátory cirkulující ochranný plynná každý' výřez, který má jednotlivě předurčenou optimální pracovní teplotu. Jestliže se ohřátým ochranným plynem potřebná teplota zaručit nemůže, mohou být samozřejmě na sušiči 9 další ohřívací zařízení. Extrakční prostředek může získán zpět z ochranného plynu volitelně kondenzací, absorbcí, nebo kombinací těchto způsobil. Určené kondenzát,ory a ab~, resp. absorbční zařízení 10 jsou pro odborníka běžným a konečným molekulárním sítem.
Jestliže se máji extrahovanému produktu dodat, ještě další, zejména na teplotu choulostivé aromatické látky, tak se napojuje na sušič přes dávkovači a dopravní zařízení 15 další kořenící zařízení 16, zejména další mísič koření, v němž se dosahuje dokořenění především nastříkáním na prodejní způsob. Je však možné i ponoření. Další dávkovači a dopravní zařízení 17, například dávkovači žlábek, dopraví hotové, okořeněné lupínky buď.do mezi sila 18, nebo přímo k balícímu zařízení.
• ·· • '
· * • · ·«- • ·
« « * • · • ·
* * • * * * · · ·. «
• · - * • 1 *
··«« • 9 ··· ··
Zde může . být sotva možné, aby se fritování a extrahování spojovalo neustále synchronikované, přednost má, jestliže je mezi fritovacím zařízením á extraktořem, mezisilo Γ, které je spojeno s dávkovacím á dopravním zařízením 2, zejména s dávkovacím žlábkem, s extraktořem.
Toto zařízení se může provozovat jak s apolárním tak i s polárním rozpouštěcím prostředkem, zejména s řozpoustěcíroi prostředky,, které mají bod varu pod 100 st- C a bod tavení nad 15 st. C. Apolární rozpouštěcí prostředky jsou například alkany, např. hexan a petróleter, aceton, etér a tekuté estery nízkých, alkoholů s krátkořetězovým i mastnými kyselinami.
Polární ’-rozpouštěcí prostředky jsou např. nízké alkoholy, zejména etane1. Všechny tyto rozpouštěcí prostředky se mohou vyvažovat kondenzací a/nebo ab~, resp- adsorbcí na jednoduchém způsobu z ochranného plynového oběhu.
Na extraktor 3. je napojen přednostně zpětně získaný rozpouštěcí prostředek. Ten může být všeobecnou destilací, nebo je pro polární rozpouštěcí prostředek zapojeno dělení centrifugou.
- 11 Nás ledně se na
Miscelle - vývodu extraktoru
•. ·· • ' v
v * ' · ·♦ ·
> * ·♦ * ·'
·' « • - «
» • v · * ·. - ·*
*1 ·/ zařízení se může
5. Na přímo kondenzátorem nachází f iltrovací
MisceIle vývodu, nebo filtrovacím zařízení 5 nacházet destilační zařízení 13 s připojeným
14, jenž může být provozován při použití extrakčního: materiálu s optimálně zvoleným tlakem a teplotních podmínek, V důsledku velkého rozdílného bodu varu a extrakčním prostředkem se může velice jednoduše přizpůsobí t destilační zařízení 13.
zařízení měla dostat přednost patří f i línovy , nebo slabo vrstvy odparn ík-.
Jedna z úprav rózpóuŠ těcí ho prostředku pro polární rozpouštěcí ' prostředek sestává z přímého napojení chladícího zařízení 11 na extraktor 3, resp.
f i 11 rovac í ho,zaří zení 5, např.
výměníku tepla, který je k tomu určený, neboř může ochlazovat rozpouštěcí prostředek, např. etanol, na teplotu pod st. C. Na výměník tepla navazuje dékantní zařízení
12» zejména dékantní centrifuga, nebo ta1í řová c ent r i f uga na níž navazuje shora popsané destilační zařízení 13 s
Poněvadž se Miscella vel ice dobře dělí na olej bohaté a chudé fáze, může a připojený kondenzátor méně • · ·
• · • * · ' · ··· »·«« • · dimenzován než při přímé destilaci. Zejména při polárním rozpouštěcíia prostředku je tato varianta v provozu nákladově podstatně příznivější Shora popsané dělení Miscelly je obvykle tak dobré, že se může frakce bohatá na rozpouštědla přímo dosadit jako extrakční prostředek. Pokud se má rozpouštěcí prostředek, resp. extrahovaný olej dostatečně čistit, je možně napojit na výše popsané dělení rektifikací buď Miscellu, která je bohatá na oleje, nebo Miscellu, bohatou na rozpouštědla. K tomu účelu je určena každá rektiflkační kolona, zejména kolona se strukturním balením.
···
- 13 V následujících příkladech bude předložený vynález blíže objasněn.
·· ·· •♦ ♦ · •· ·* « ·· * ·« • ·· *« ··
Příklad 1 (Způsob využití malého karuselového extraktóru)
Nejdříve se fritují nakrájené bramborové lupínky o síle asi
1,4 mm obvyklým způsobem. Fritované bramborové lupínky o síle, asi 1,4 mm se poté uskladní v mezisilu. Dávkovacím žlábkem se přivádějí lupínky pravidelně 1,7 - 2,0 kg na porci do první komory karuselového - malého extraktóru· CKrupp týp 171000/450)·. Ex traktor tvoří 12 komor, jedna slouží k naplnění, sedm dalších k extrakci, jedna pro kořenění, jedna k odkapávání, jedna k vyprazdňování a jedna k dělení (mezi naplněním a vyprazdňováním)- Komory se naplňují pravidelně a zalévají se např. etanolem, který neobsahuje vodu a má teplotu 75 s-t. C, etanol se přivádí k lupínkům v protisměru. V poslední komoře, ještě před vyprázdněním, dochází ke slurrovému kořenění a ke standardizaci oleje, to znamená, že je komora před slurrovým kořen í m naρ1něna čistým etanolem.
této komory výměník tepla z předchozí komory. Každá extrákční komora je opatřena malým topným tělesem, aby se extrákční.
teplota udržela ria 75 st. IL ·♦ ι« « · · ♦ • ·· • · · • ♦ ♦ ··
- 14 -
Extrakce trvá 60 - 90 minut, podle obsahu oleje, resp. tuku na
začátku procesu, až je dosaženo konečného požadovaného
obsahu oleje, resp. tuku. V komoře se před vyprázdněním
přelévají lupínky disperzním .rozpouštědlem z etanolu se 4¾ koření, které tvoří sůl, spojené aromatické precursory a HVP Chydrolysační rostlinný protein). -Miscella, vycházející z první komory obsahuje 10 - 20 % oleje, resp- tuku. Ochlazuje
se na 2 st. C a vzn i ka j íc í f áze se separui í fyžik.á1n ím i
dělícími metodami, naj jř. centrifugou. Alkoholová fáze obsahuje
2,0¾ váhy a může být opět použita k extrakci.
Přes v i bračn i ž 1 í\ bel < v uzavřeném systému jdou extrahované
lupínky do pásového sušiče, kde tvoří rovnoměrnou vrstvu
maximálně 15 cm vysokou.
Sušení probíhá v dusíkové atmosféře, ohřáté na 140 st. C.
Průtoková r.ych 1 os t plynu by při tom měla být asi. 1,5 m/s. Cas
sušení trvá aši 15 minut, což odpovídá zbytkovému obsahu
alkoholu maximálně 0,5 % váhy.
Alkohol se muže získat zpětně kondenzací z dusíku, při tom se může dosáhnout, více jak 99 % účinnosti. Usušené lupínky se »
.♦··'· ···· 4' 4 4 * • 4 · 4 · 4 · «·4 φ 4
4.4*44 «44 . ·4· 444« «· ·«« «« «4
- 15 přivádějí přes plavební komoru kořenícího bubnu. Tam se dodá slurry, sestávající z oleje, a postříká se 40 % tekutými a tepelně choulostivými aromatickými látkami. Množství nanesených aromatických látek obsahuje asi 3 % váhy, potažené na celkové váze bramborových lupínků.
Takto získané bramborové lupínky jsou chřupavé při olejovém, resp. tukovém obsahu jen 3 - 6 % váhý.
Příklad 2 (Způsob zá použití korečkového výtahu - extrak-tóru)
Nejdříve se fritují nakrájené bramborové lupínky o síle 1,4 mm obvyklým způsobem. Fritované bramborové lupínky o síle asi 1,4 mm se poté uskladní v mezíš ilu. Dávkovačím žlábkem se přivádějí Lupínky přes plavební komoru do extrakčníhó koše (asi 5 - 7 kg na porci). Extraktor sestává ze šesti bezvodýeh, etanolem (99 %) naplněných van a cca 30 košíků, které pomocí řetězu procházejí vanami. Během extrakce jsou košíky uzavřeny pokličkou. Košíky s .lupínky procházejí z vany 1 k vaně 6..
Miscella se přivádí v protisměru, tzn., že se Miscella přivádí z poslední vany do .předposlední atd., přičemž Miscella po přeplnění přetéká z jedné vany do druhé. Do 6.. vány se přivádí ·· ·· • · « · • · «* • ··· * · • · * ··♦ ·· ·« • ·
- 16 vyčištěný etaneJ., který byl zahrát externím výměníkem tepla na 75 st. C, během extrakce nesmí být teplota étanolu nižší jak 70 št. C. Proto je nutné instalovat u dvou van dvě další pumpy a výměníky tepla.. Extrakce trvá 45 - 60 minut, podle obsahu oleje, resp. tuku na začátku procesu, až je dosaženo konečného požadovaného obsahu oleje, resp. tuku.
Kopečkový výtahový extraktor- se nachází v uzavřeném systému, kromě jedné vyprazdňovací plavební komory. Systém se sytí dusíkem- Odpařený etanol še získává zpět přes kondenžátor a napa j í se ve vane 6. Miscélla z vany 1 má obsah ole je 10 20 % váhy a ochlazuje se na 2 st. C. Vznikající fáze se separují fyzikálními. dělícími metodami., jako např. centrifugou- Alkoholová fáze obsahuje 2 - 2,5 % váhy oleje a může být opět použita k extrakci.
Přes vibrační žlábek v uzavřeném systému jsou extrahované lupínky do pásového sušiče, kde tvoří rovnoměrnou vrstvu maximálně 15 cm vysokou.
Sušení probíhá v dusíkové atmosféře, ohřáté na 140 st. C. Průtoková rychlost plynu by při. tom měěla být asi 1,5 m/s. Cas φφ φφ .
Φ Φ φ · Β * .· ΦΦ ··♦ » Φ • Φ Φ • Φ ΦΦ
- 17 • · · « • · • . φ φ φ · φ φ φ φφφφ
w v ».
Φ B . ·»
Φ Φ
Φ Φ ' • 4
Φ
•Φ ··♦.
sušení trvá 15 minut, což odpovídá zbytkovému obsahu alkoholu maximálně 0.,5 % váhy.
Alkohol se může získat zpětně kondenzací dusíku, lze při tom dosáhnout více jak 99 % účinnosti. Usušené lupínky se přivádějí přes plavební komoru kořenícího bubnu. Tam se nastříká asi 3 % oleje a nakonec se přidá 6 - 9 % váhy jemně umleté kořenící směsi.
Takto získané bramborové lupínky jsou chřupavé při maximálním obsahu oleje, resp, tuku, pouze '3 - 6 % váhy.
Zatímco jsou v předložené přihlášce popisovány výhody forem provedení, je nutné poukázat na to, že na né není vynález : omezen a míiže být proveden také jiným způsobem v rozsahu ^následujících nároků.
♦ · · • · • - 9 · • 9 /
♦ · • · • · ·
• · * · 9
• · • ·. 9 · g 9 9
• · 9
* · ·· ·· « * « ·
Patentové n á r o

Claims (10)

  1. Patentové n á r o
    1. Zařízení ke kontinuálnímu odtučnění fritovaných potravin, obsahující za sebou jdoucí extraktor <3), základní kořenící zařízení C7) a sušící zařízení (9).
  2. 2. Zařízení, odpovídající nároku 1 nebo 2, vyznačující se tím, že obsahuje dodatečné po sušícím zařízení <9) ještě jedno dokořeňovací zařízení (16).
  3. 3. Zařízení odpov í da j íc í nároku 1 nebo 2, vyznačující se tím, žé extraktor (3) je vybrán karuselový extraktor, pásový extraktor, sítový bubnový extraktor, kopečkový výtahový extraktor, nebo kombinaci téhoží
  4. 4. Zařízení, odpovídající nároku 3, vyznačující se tím, že extraktor C3) je kopečkovým výtahovým extraktorem-
  5. 5. Zařízení, odpovídající jednomu z nároku 1 až 4, vyznačující se tím, že sušič (7) je vybrán .ze skupiny sestávající z t·· · · · « » ♦ · • « ·· • · · · «»····· · ♦
    ·· 9 · • · • V • ·♦· * A * «·· ♦ · ··
    pásového sušiče, fluidního sušiče, sítového bubnového sušiče, nebo kombinací téhož-
  6. 6. Zařízení, odpovídající jednomu z nároků 1 až 5, vyznačující se tím, že kořenící zařízení (7, 1.6) jsou přístroje s rozprašovacím zařízením a/nebo ponořovacím zařízením, které za jistuje současné homogenní rozdělení.
  7. 7. Zařízení, odpovídající některému z nároků 1 až 6, vyznačující se tím, že každé kořenící zařízení (7. 16) je vybíráno nezávisle na sobě ze skupiny přeďmíchacích extraktorů, nebo bubnových míchačů.
    R. Zařízení, odpovídající. některému z nároků 1 až 7, vyznačující se tím, že ρΐΌ dopravu fritované potraviny mezi částmi zařízení uzavřeného dopravního systému jsou k dispozici, nezávisle na sobě vybrané, zařízení že skupiny, obsahující skluz, vibrační žlábky, dopravní pásy, nebo kombinace téhož.
  8. 9. Zařízení, odpovídající některému z nároků .1 až 8, vyznačující se tím, že se Miscella přivádí ke kolečkovému zařízení (11) a poté k mechanickému dělení (12) zejména k dekantakční centrifuze, nebo talířové centrifuze.
    ·* ·· » · .. · • · · · • · · · · • · « ·
    ·· • · · • · ' · • · 9*9 ··
  9. 10.
    Zařízení, odpovídající některému z nároků 1 až 9, vyznačující se tím, že se Misce!la přivádí přímo k dělení.
    ·.>
    nebo po centrifuze k deštilačnímu přístroji (13), zejména k filmovému, nebo slabovrstvovému odparníku s dodatečně zařazeným kondenzátorem.
  10. 11.
    Použití zařízení, odpovídajícímu některému z nároků 1 až
    10 k extrakci oleje z fritovaných potravin polárním rozpousteclili prostředkem, stejně jako následná standardizace obsahu oleje, disperze koření a sušení potravin.
    Použití zařízení, odpovídajícího některému z nároků 1 až
    10 k extrakci oleje z fritovaných potravin apolárním rozpouštěcím prostředkem, stejně jako následná standardizace obsahu oleje, disperze koření a sušení potravin.
CZ973386A 1996-02-26 1997-02-24 Zařízení k odtučňování filtrovaných potravin CZ338697A3 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19607140A DE19607140A1 (de) 1996-02-26 1996-02-26 Anlage zur Entfettung fritierter Lebenmitteln

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ338697A3 true CZ338697A3 (cs) 1998-05-13

Family

ID=7786444

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ973386A CZ338697A3 (cs) 1996-02-26 1997-02-24 Zařízení k odtučňování filtrovaných potravin

Country Status (15)

Country Link
US (1) US5799570A (cs)
EP (1) EP0824322A1 (cs)
JP (1) JPH10511004A (cs)
KR (1) KR19990008039A (cs)
AU (1) AU1715997A (cs)
CA (1) CA2217330A1 (cs)
CZ (1) CZ338697A3 (cs)
DE (1) DE19607140A1 (cs)
HU (1) HUP9800470A2 (cs)
IL (1) IL122008A0 (cs)
NO (1) NO974936L (cs)
PL (1) PL323039A1 (cs)
SI (1) SI9720002A (cs)
SK (1) SK141497A3 (cs)
WO (1) WO1997031543A1 (cs)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US10736463B2 (en) * 2016-03-17 2020-08-11 Henny Penny Corporation Multiport/rotary valve sensor using hall effect control

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CA999778A (en) * 1973-06-18 1976-11-16 Nissin Shokuhin Kaisha Preparation of cereal foods
CH643713A5 (en) * 1980-06-04 1984-06-29 Ernst Haussener Process for the preparation of ready-to-use foods which are fried in vegetable oil and/or fat
DE3215315A1 (de) * 1982-04-23 1983-11-03 Flessner GmbH & Co, 6078 Neu-Isenburg Verfahren zur herstellung fettarmer oder fettfreier staerke- und/oder eiweisshaltiger produkte
US5525746A (en) * 1992-12-31 1996-06-11 Univesity Research & Marketing Inc. Method for selective extraction of compounds from carbonaceous materials
US5408924A (en) * 1992-06-19 1995-04-25 Food Sciences, Inc. Apparatus for the extraction of edible oils
US5487907A (en) * 1994-10-14 1996-01-30 Drown; David C. Process to recover oil from crumbs, food particles and carbohydrate matrices

Also Published As

Publication number Publication date
HUP9800470A2 (hu) 1998-06-29
WO1997031543A1 (de) 1997-09-04
DE19607140A1 (de) 1997-08-28
SK141497A3 (en) 1998-09-09
CA2217330A1 (en) 1997-09-04
US5799570A (en) 1998-09-01
EP0824322A1 (de) 1998-02-25
AU1715997A (en) 1997-09-16
NO974936D0 (no) 1997-10-24
JPH10511004A (ja) 1998-10-27
MX9708174A (es) 1998-06-28
SI9720002A (sl) 1998-02-28
PL323039A1 (en) 1998-03-02
KR19990008039A (ko) 1999-01-25
NO974936L (no) 1997-11-26
IL122008A0 (en) 1998-03-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US3718485A (en) Food dehydration method
WO2006033697A1 (en) Process of extracting citrus fiber from citrus vesicles
NZ234748A (en) Removing cholesterol and/or esters thereof from egg yolks
US20220047660A1 (en) Cannabinoid conversion in cannabis extracts
US6172246B1 (en) Process for extracting fatty components from cooked foods
US4769249A (en) Process for dehydrating and puffing food particles
JPH0646927B2 (ja) 低コレステロール卵液の製造方法および得られた卵液を用いた食品
CZ338697A3 (cs) Zařízení k odtučňování filtrovaných potravin
JPS6251092B2 (cs)
WO1993016607A1 (en) Method for decholesterolization of egg yolk with simultaneous production of cholesterol as a by-product
KR850001433B1 (ko) 땅콩기름의 제조방법
JP4843757B2 (ja) ポリフェノール成分を豊富に含むココア抽出物を得るための方法
KR0174519B1 (ko) 계란 난황으로부터 콜레스테롤을 추출하는 방법
KR101596884B1 (ko) 정선기 이용 벤조피렌이 저감된 참기름 제조방법
KR101596886B1 (ko) 냉각용 이송기 사용 벤조피렌이 저감된 참기름 제조방법
US2524718A (en) Processing of wastes
CN107711983A (zh) 一种防治老年便秘的饼干及其制备方法
KR101596881B1 (ko) 벤조피렌이 저감된 참기름 제조방법 및 그 방법으로 제조된 참기름
RU2520992C1 (ru) Технологическая линия безотходной переработки облепихи
MXPA97008174A (en) Apparatus for the extraction of oil from fry food products
Toledo et al. Extraction
PL134642B1 (en) Method of extracting lipides and poly and polyphenols from sunflower seeds
IE65815B1 (en) Process for the production of cholesterol-reduced butterfat or butter butter(fat) and plant for the production thereof
CN1189089A (zh) 用于从油炸食品中提取油的设备
CZ338797A3 (cs) Metody odtučňování filtrovaných potravin

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic