CS268836B2 - Fungicide and method of its effective substances production - Google Patents

Fungicide and method of its effective substances production Download PDF

Info

Publication number
CS268836B2
CS268836B2 CS876423A CS642387A CS268836B2 CS 268836 B2 CS268836 B2 CS 268836B2 CS 876423 A CS876423 A CS 876423A CS 642387 A CS642387 A CS 642387A CS 268836 B2 CS268836 B2 CS 268836B2
Authority
CS
Czechoslovakia
Prior art keywords
alkyl
cycloalkyl
hydrogen
substituted
alkoxy
Prior art date
Application number
CS876423A
Other languages
English (en)
Other versions
CS642387A2 (en
Inventor
Hubert Dr Sauter
Matthias Dr Zipplies
Norbert Dr Goetz
Eberhard Dr Ammermann
Ernst-Heinrich Dr Pommer
Original Assignee
Basf Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Ag filed Critical Basf Ag
Publication of CS642387A2 publication Critical patent/CS642387A2/cs
Publication of CS268836B2 publication Critical patent/CS268836B2/cs

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N49/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, containing compounds containing the group, wherein m+n>=1, both X together may also mean —Y— or a direct carbon-to-carbon bond, and the carbon atoms marked with an asterisk are not part of any ring system other than that which may be formed by the atoms X, the carbon atoms in square brackets being part of any acyclic or cyclic structure, or the group, wherein A means a carbon atom or Y, n>=0, and not more than one of these carbon atoms being a member of the same ring system, e.g. juvenile insect hormones or mimics thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N33/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic nitrogen compounds
    • A01N33/02Amines; Quaternary ammonium compounds
    • A01N33/04Nitrogen directly attached to aliphatic or cycloaliphatic carbon atoms
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N33/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic nitrogen compounds
    • A01N33/02Amines; Quaternary ammonium compounds
    • A01N33/08Amines; Quaternary ammonium compounds containing oxygen or sulfur
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N33/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic nitrogen compounds
    • A01N33/02Amines; Quaternary ammonium compounds
    • A01N33/08Amines; Quaternary ammonium compounds containing oxygen or sulfur
    • A01N33/10Amines; Quaternary ammonium compounds containing oxygen or sulfur having at least one oxygen or sulfur atom directly attached to an aromatic ring system
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N39/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing aryloxy- or arylthio-aliphatic or cycloaliphatic compounds, containing the group or, e.g. phenoxyethylamine, phenylthio-acetonitrile, phenoxyacetone
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N45/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, containing compounds having three or more carbocyclic rings condensed among themselves, at least one ring not being a six-membered ring
    • A01N45/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators, containing compounds having three or more carbocyclic rings condensed among themselves, at least one ring not being a six-membered ring having three carbocyclic rings
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y10TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC
    • Y10TTECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER US CLASSIFICATION
    • Y10T428/00Stock material or miscellaneous articles
    • Y10T428/31504Composite [nonstructural laminate]
    • Y10T428/31551Of polyamidoester [polyurethane, polyisocyanate, polycarbamate, etc.]
    • Y10T428/31645Next to addition polymer from unsaturated monomers
    • Y10T428/31649Ester, halide or nitrile of addition polymer
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y10TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC
    • Y10TTECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER US CLASSIFICATION
    • Y10T428/00Stock material or miscellaneous articles
    • Y10T428/31504Composite [nonstructural laminate]
    • Y10T428/31652Of asbestos
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y10TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC
    • Y10TTECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER US CLASSIFICATION
    • Y10T428/00Stock material or miscellaneous articles
    • Y10T428/31504Composite [nonstructural laminate]
    • Y10T428/31678Of metal

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Insects & Arthropods (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Vynález se týká fungicidního prostředku, který obsahuje jako účinnou složku nové deriváty 4-substituovaného cyklohex(en)yleminu. Dále se vynález týká způsobu vý roby těchto nových 4-substituovaných derivátů cyklohex(en)ylaminu, jakož i jejich použití jako fungicidů к potírání Škodlivých hub.
Je již znám 4-trans-terč.butyl-N-benzylcyklohexylamin (srov. J. Org. Chem. 48, 3412 (1983)), avšak tato sloučenina nemá fungicidní účinek, který by stál za pozornost.
Nyní bylo zjištěno, že určité deriváty cyklohexylaminu mají silný fungicidní ú činek při dobré snášenlivosti rostlinami.
Předmětem předloženého vynálezu je tudíž fungicidní prostředek, který se vyznačuje tím, že jako účinnou složku obsahuje alespoň jeden 4-trans-substituovaný cyklohexylamin nebo derivát této sloučeniny obecného vzorce I
(I) ve kterém R1
6 7 znamená skupinu CR R R , kde
6 7
R , R a R jsou stejné nebo rozdílné a znamenají atom vodíku, rozvětvenou nebo nerozvětvenou, popřípadě hydroxyskupinou substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, alkoxy skupinu a 1 až 6 atomy uhlíku, alkylthioskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 6 atomy uhlíku s tím, že nejvý5 6 7
Se jeden ze substituentů R , R nebo R smí znamenat vodík, nebo kde R^ má některý ze shora uvedených významů a R^a R7 společně s atomem uhlíku, který je mezi nimi, tvoří tří- až šestičlenný karbocyklický alifatický kruh,
3
R a R jsou stejné nebo rozdílné a znamenají atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 20 atomy ihlíku, alkenylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku nebo alkinylovou skupinu se 3 až 4 atomy uhlíku nebo cykloalkylovou skupinu se 3 až 12 atomy uhlíku nebo cykloalkenylovou skupinu s 5 až 8 atomy uhlíku, které samy mohou být opět substituovány hydroxyskupinou, alkoxyskupinou з 1 až 8 atomy uhlíku, alkylthioskupinou s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylovou skupinou s I až 8 atomy uhlíku, alkenylovou skupinou se 2 až 4 atomy uhlíku, alkinylovou skupinou se 3 až 4 atomy uhlíku nebo cykloalkylovou skupinou se 3 až 12 atomy uhlíku nebo fenylovou skupinou, naftylovou skupinou, feno2
CS 268 836 32 xyskupinou nebo naftoxy skupinou, které samy jsou popřípadě substituovány alkylovou skupinou s 1 až 8 atomy uhlíku, alkenylovou skupinou se 2 až 4 atomy uhlíku, elkinylovou skupinou se 3 až 4 atomy uhlíku nebo cykloolkylovou skupinou se 3 až 6 atomy uhlíku nebo cykloelker.y lovou skupinou s 5 až 8 atomy uhlíku, alkoxyskupinou se 2 až 8 atomy uhlíku, atomem halogenu nebo trifluormethy. lovou skupinou9 s tím, že souěet atomů uhlíku a hetero atomů (tj. kyslíku, síry a atomů halogenu) u substituentl R a RJ činí společně alespoň 8,
R4 znamená stejné nebo rozdílné substituenty v libovolném stérickém uspořádání zvolené ze skupiny, které je tvořeno atomem vodíku, alkylovou skupinou s 1 až 8 atomy uhlíky, cykloalkylovou skupinou se 3 až 8 atomy uhlíku nebo alkoxyskupinou s 1 až 8 atomy uhlíku, a m znamená čísla 1 až 4, nebo soli těchto sloučenin*
Vazba **** může být přítomna jako dvojná vazba (4-substitovaný cyklohexenylemin) nebo jako jednoduchá vazba (4-trans-substituovaný cyklohexylamin) ·
Jako účinné látky přicházejí z praktických důvodů v úvahu také soli aminů obecného vzorce I. · .
Solemi se rozumí soli aminů s libovolnými anorganickými a organickými kyselinami, například s chlorovodíkovou kyselinou, octovou kyselinou, sírovou kyselinou, dodecylbenzensulfonovou kyselinou, palmitovou kyselinou·
Substituent R1 znamená například alkylovou skupinu se 3 až Θ atomy uhlíku, isopropylovou skupinu, n-but-2-ylovou skupinu, terc.butylovou skupinu, n-pent-ylovou skupinu, n-pent-3-ylovou skupinu, 2-methylbut-2-ylovou skupinu, 3-methylbut-2-ylovou skupinu, n-hex-2-ylovou skupinu, n-hex-3-Уlovouuskupinu, 1,1-dimethylbutylovou skupinu, д-butylovou skupinu, heptylovou skupinu, 2-methylhex-2-ylovou skupinu, n-oktylovou skupinu, 1,1,3,3-t2trsmethylbutylovou skupinu, 1-methoxyethylovou skupinu, 1-ethoxyethylovou skupinu, 2-methoxyprop-2-ylovou skupinu, 2-ethoxyprop-2-ylovou skupinu, 1-cyklopropylethylovou skupinu, ·-cyklobutylethylovou skupinu, 1-cyklohexylethylovou skupinu, 2-cyklopropylpro-2-ylovců skupinu, 2-cyklobutyl-prop-2-ylovou skupinu, 2-cyklopentylprop-2-ylovou skupinu, 2-cyklohexylprop-2-ylovou skupinu, cyklohexen-1-ylovou skupinu, cyklopropylovou skupinu, cyklcbutylovou skupinu, cyklopentylovou skupinu, cyklohexylovou skupinu, cykloheptylovou skupinu, l-methylcyklohex-1-ylovou skupinu, 1-ethylcyklohex-1-ylovou skupinu, 4-(4-terc.buty lcyklohexyl)-cyklohexy lovou skupinu.
3
R a R znamenají nezávisle na sobě například atom vodíku, alkylovou skupinu s 1 až 18 atomy uhlíku, methylovou skupinu, ethylovou skupinu, propylovou skupinu, isopropylovcu skupinu, n-butylovou skupinu, isobutylovou skupinu, n-pentylovou skupinu, 3-niethylbut-2-ylovou'skupinu, isopentylovou skupinu, n-hexylovou skupinu, n-heptylovou skupinu, 4,4-dimethylpentylovou skupinu, n-oktylovou skupinu, 6,6-dimethylhept-2-ylovou skupinu, n-nonylovou skupinu, 3>5,5-trimethylhexylovou skupinu, n-decylovou skupinu, 3,7-dimethylokt-2-ylovou.skupinu, n-undecylovou skupinu, n-dodecylovou skupinu, n-eikosylovcu skupin-, allylovou skupinu, propargylovou skupinu, cyklopropylovou skupinu, cyklododecylovou skupinu, 4-terc.butylcyklohexylmethylovou skupinu, 4-neopen-tylcyklohexylmethylovou skupinu, 4-(+,1,3,3-tetraměthylbutyl) cyklohexylmethylovou skupinu, alkylbenzylovou skupinu, -<%·
CS 2ΰ8 Θ36 32 thylbenzylovou skupinu, 4-isopropybenzylovou skupinu, 4-terč.butylbenzylovou skupinu, 4-neopentylbenzylovou skupinu, 4-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)benzylovou skupinu, trifluormethylobenzylovou skupinu, 4-trifluormethylbenzylovou skupinu, halogenbenzylovou skupinu, 4-chlorbenzylovou skupinu, 2,4-dichlorbenzylovou skupinu, 4-methoxybenzylovcu skupinu, 4-terc.butoxybenzylovou skupinu, 2-chlor-4-fenylbenzylovou skupinu, oC -naftylmethylovou skupinu, /2-naf tylmethýlovou skupinu, 3-( 4-terc.butylfenyl)-2-methylpropylcvou skupinu. .
R* znamená například atom vodíku, methylovou skupinu, ethylovou skupinu, n-propylovou skupinu, methoxyskupinu, ethoxyskupinu nebo cyklohexylovou skupinu·
Index m znamená například Čísla 1,2, 3 nebo 4.
Jak již bylo uvedeno, mohou se sloučeniny obecného vzorce I používat jako fungicidy, zejména při potírání škodlivých hub·
Ze sloučenin obecného vzorce I jsou výhodné 4-trans-substituované deriváty cyklohexylaminu·
Předmětem předloženého vynálezu je rovněž způsob výroby 4-substituovaných cyklohex(en)ylaminů obecného vzorce I·
Nové 4*substituované cyklohex(en)ylaminy obecného vzorce I se mohou připravovat tím, Že se odpovídající iminová, popřípadě imoniová sůl obecného vzorce
ve kterých Υθ znamená libovolný aniont,
stereoselektivně redukuje komplexním hydridem v přítomnosti ředidla za vzniku sloučeniny vzorce I. .
CS 268 836 BS
Cyklohexylominy, popřípadě iminiové soli, které jsou potřebné jako výchozí látky pro tento postup, se dají vyrábět známými metodami z 4-alkyl-substituovaných cyklohexanonů a aminů.
(Srov. Methoden der Org. Chemie (Hoube-Weyl), sv. VIII. str. 1945 a další, 4.vydání. G. Thieme Verlag, Stuttgart 1952;
Methoden der Org. Chemie (Houben-Weyl), sv. XI/2, str. 77 a další, 4. vydání, 3. Thieme Verlag, Stuttgart 1958;
Methoden der Org. Chemie (Houben-Weyl), sv. VII 2b, str. 1948 a další, 4. vydání. G. Thieme Verlag, Stuttgart 1976).
Jako redukční Činidla se při provádění uvedeného postupu používají komplexní hydridy, výhodně natriumborhydrid, natriumkyanborhydrid, lithiumaluminiumhydrid, lithium- tri-terč.butoxyaluminium-hydrid, lithium-tri-(2-methylbut-2-yl)borhydrid a jako ředidla se používají výhodně aprotická rozpouštědla jako diethylether, tetrahydrofuran, dioxan, ethylenglykoldimethyl- a -diethylether.
Podle tohoto vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I připravují z odpovídajících primárních amidů obecného vzorce II 1
(II) ve kterém r\ a m mají shora uvedený význam, alkylací pomocí alkylačních činidel zavádějících zbytky R2 a R^ shora uvedeného významu. .
II alkylace ' II alkylace (a2 = H) · (r2 = h)i (R3 = H) (R3= H)
Jako alkylační činidla jsou pro postup podle vynálezu vhodné například odpovídájí23 cí sloučeniny typu R -X, popřípadě R -X, přičemž X znamená odštěpitelnou skupinu přitahující elektrony. Místo sloučenin shora uvedeného typu je možno v mnoha případech používat také aldehydů nebo ketonů, přičemž ty pak odpovídají obecným vzorcům
R11- CHO
CS 268 836 B2 ve kterých t 1 12 2 3
R a R odpovídají zbytkům R , popřípadě R , s tím, že obsahují o jeden atom uhlíku méně, než R2 a R3.
Aldehydy, popřípadě ketony se uvádějí v reakci v přítomnosti redukčního činídla a popřípadě v. přítomnosti katalyzátoru, jakož i popřípadě v přítomnosti rozpouštědla s přísluěnými primárními, popřípadě sekundárními aminy.
Primární cyklohexylaminy, popřípadě cyklohexenylaminy, které jsou při postupu podle vynálezu potřebné jako výchozí látky pro výrobu sloučenin obecného vzorce I, jsou bud známými sloučeninami, nebo se mohou vyrábět například katalytickou hydrogenací odpovídajících 4-alkyl-substituovaných nitroaromátů nebo anilinů, popřípadě reduktivní aminací 4-alkyl-substituovaných fenolů.
(Srov.: Methoden der Org. Chemie (Houben-Weyl), sv. 5(1a, 4. vydání. G.Thieme Verlag, Stuttgart 1970;
Methoden der Org. Chemie (Houben-Weyl), sv. 4/1c, 4. vydání, G. Thieme Verlag, Stuttgart 1980; *
Methoden der Org. Chemie (Houben-Weyl), sv. 11/1, str. 103 a další, 4.vydání. 3» Thieme Verlag, Stuttgart 1957).
Přitom se získají směsi stereo!somerů, které se mohou dělit známým způsoben, například destilací.
Sloučeniny obecných vzorců R2X a R^X, ve kterých X znamená chlor, brom a joč nebo znamená popřípadě substituovanou alkylsulfonyloxyskupinu nebo arylsulfonyloxyskupinu, zejména methansulfónyloxy skupinu, trifluormethansulfonyloxyskupinu nebo p-tolutnsulfonyloxyskupinu, které jsou potřebné jako výchozí látky, jsou známými a na trhu obvyklými sloučeninami nebo se mohou vyrábět 2 odpovídajících alkoholů známým způsobem.
Jako ředidla pro provádění alkylace přicházejí v úvahu jak protická tak i eprotická rozpouštědla.
К těm náleží zejména alkoholy, jako methanol, ethanol, propanol, butanol, amylalkohol, alifatické nebo aromatické, popřípadě halogenované uhlovodíky, jako například benzin, benzen, toluen, xylen, chlorbenzen, petrolether, hexan, cyklohexan, dichlormethan- chloroform, tetrachlormethan, éthery, jako diethylether, dioxen, tetrahydrofuran nebo ethylenglykoldimethyl- nebo diethylether, ketony, jako aceton nebo butanon, nitrily, jako acetonitril nebo propionitril, amidy, jako dimethylformamid, dimethylacetamid, N-methylformanilid, N-methylpyrrolidon nebo hexamethyltramid fosforečné kyseliny, estery, jako ethylacetát nebo sulfoxidy, jako dimethylsulfoxid. Může se však pracovat t:iké bez ředidel.
Tento postup probíhá v přítomnosti činidla vázajícího kyselinu, tedy anorganické nebo organické báze. Pro tyto účely přichází v úvahu například hydroxidy alkalLc:<,ýc’i kovů, jako hydroxid sodný nebo hydroxid draselný; uhličitany alkalických kovů, jako uhličitan sodný, jakož i terciární aminy, jako triethylamin, Ν,Ν-dimethylanilin, pyridin, Ν,Ν-dimethylaminopyridin, diazabicykloundecan.
Jako činidlo vázající kyselinu může sloujit rovněž odpovídající nadbytek aminu používaného pro reakci, a pokud je amin kapalnou látkou, muže sloužit také jako ředidlo.
Reakční podmínky pro takovéto alkylační reakce jsou známé.
To platí také tehdy, když se při provádění postupu používá jako výchozích látek aldehydů nebo ketonů. Také tyto sloučeniny jsou známými sloučeninami a jsou na trhu běžně к dispozici.
CS 268 336 B2
Dělení isomerů cis/trans-4-terc.butylcyklohexylaminu
Z 1,5 litru 4-terc.butylcyklohexylaminu (směs isomerů; trans *. cis = 8 : 2) se při atmosférickém tlaku přes pozrcadlenou 100 cm kolonu pozvolna oddestiluje asi 860 g szzěsi isomerů ( asi 10 až 20 kapek/min; teplota varu 205 až 208°C). Ke zbytku v deštil síní koloně se přidá 10 g práškového hydroxidu sodného a směs se dvakrát destiluje pres žestllační nástavec (82°C / 1100 Pa). Získá se 485 g trans-4-terc.butylcyklohexylazir:u (95 % trans-is.omeru podle plynové chromatografie a analýzy NMR spektrm), který se uůže používat pro mnohé z dále popsaných sloučenin.
Příklady ilustrující způsob výroby účinných látek
Přikladl .
Trans-N- (4-terc .butylbenzyl)-4-terc.butylcyklohexylamin
К roztoku 15,5 g (0,1 mol) trans-4-terc.bu ty lcyklohexyl aminu ve 100 ml absolutního methanolu se přikape za chlazení ledem 15 ml 6,5 N methanolického chlorovodíku. Poté se к reakční směsi'přidá 22 g molekulového síta (3x1010m), 16,2 g (0,1 mol) 4-terc. butylbenzaldehydu a po částech 3,1 g ( 50 mmol) natriumkyanborhydridu a směs se míchá 22 hodin při teplotě místnosti. Potom se směs okyselí koncentrovanou chlorovodíkovou kyselinou na pH 0 až 1 a zahustí se za sníženého tlaku· Vyloučená pevná látka se odfiltruje, promyje se methylterc.butyletherem a 20% roztokem hydroxidu sodného a znovu methylterc.butyletherem. Směs se extrahuje methylterc.butyletherem· Spojené organické extrakty se promyjí vodou, vysuší se síranem hořečnatým a zahustí se zasníženého tleku. Získaný zbytek se nechá vykrystalovat z hexanu při teplotě -28°C. Získá se 15 g sloučeniny uvedené v názvu (50% teorie)· • P ř í к 1 a d 2
Tr an s-N-n- ok ty 1- 4-1 er c · buty lcy kl ohexy 1 amin
26,1 g (0,17 mol) trans-4-terc.butylcyklohexylaminu, 7,7 g (0,056 mol) uhličitanu draselného, 4,6 g ( 0,028 mol) j od i du draselného a 10,8 g (0,056 mol) n-oktylbřomicu se zahřívá ve 100 ml acetonitrilu 5 hodin к varu pod zpětným chladičem· Potom se směs zahustí za sníženého tlaku, a zbytek se vyjme dichlormethanem á zředěným hydroxidem sodným. Organický extrakt se promyje, vysuší se síranem sodným a zahustí se za sníženého tlaku. Získaný olej se destiluje za sníženého tlaku· Získá se 12,4 g (83% teorie) sloučeniny uvedené v názvu ( teplota varu 12O°C/1O Pa.
Odpovídajícím způsobem se vyrobí trans-4-substituované cyklohexylaminy uvedené v následující tabulce 1, jakož i 4-substituované cyklohexen-3-ylaminy uvedené v tabulce 2, pokud jsou uvedeny jejich vlastnosti ( fyzikální data, popřípadě fyzikální skupenství). Látky, které jsou uvedeny bez těchto údajů se mohou vyrobit odpovídajícím způsobem z příslušných výchozích látek.
ca -ρ
Ό
Ή £ гЧ хо л< *г4
ЬЭ >>
тэ тэ
О)0)
НГ-4 оо к
terc.butyl n-butyl 1,2-dimethylpropyl H olej
Lf\ ф +> ф
Д
VI я
Чб
М
Р >> <н
CJ « гЧ «
I
О) ю ti о гЧ
СО ю
ф д Р ti
TO ТО то ТО ТО то то ТО
φ α> <0 Ф Ф ф ф ф
Η гЧ гЧ г*Ч гЧ гЧ гЧ гЧ
о О О О О О О О
гЧ >> гЧ
>> Р Ьо +>
Л ti Л
Р до Р
ф 1 Ф 1
В д й
гЧ гЧ X
>> >> гЧ гЧ гЧ ф
Р Р ř> Г? х:
д д X X X Н
ф ф ф ф ф >>
р· Р< л xs Х2 XI
-. гЧ гЧ гЧ η гЧ Р
>> >0 >> >> ф
дД Х1 XJ xs Л а
Р Р Р Р Р Р
ф ф ф ф ф й
гЧ гЧ а б б в а Р
>> >> р Р Р Р Р 1
Р Р Д д Д д д
ti ti 1 1 1 1 1
Я х> ”Ф м- U4 1ГХ ш ш
I I ·* ·* ·»
Д Д гЧ Н гЧ
н
н гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ
Ро >> >> гЪ н \ »ъ
Р Р Р Р Р Р Р< Р
Д ti ti ti ti ti ti ti
дэ я я Х> до х> до
*
о о о о о о О о
й й й й й й Й й
ф ф ф ф ф ф Ф ф
Р Р Р Р Р Р Р Р
terc.butyl 3»5,5-trimethylhexyl methyl
г- 00 σ\ о гЧ ц\ чэ
гЧ гЧ гЧ Р гЧ
ω
X
СО
Ό
Ή Й гЧ
•Η ТО ТО ТО то то то то
ы ф Ф Ф ф ф ф ф
ř*> гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ
О О о О О О О
СО X
гЧ гЧ гЧ
>> гЧ >> >> гЧ
X X X >> гЧ
2 X 2 0 X
х X я х X X
1 ф 1 1 Ф X
й м б й а « б ф
CJ X
гЧ гЧ гЧ
гЧ >> řb >>
>> . X X . X
X л л Р<
ф ф ф ф гЧ гЧ гЧ
X X X X >> >>
гЧ гЧ гЧ гЧ X X X
£ >> X >> X Ž Л1 о Л4 О ла о
X X X X гЧ гЧ гЧ
ф ф ф ф >> >> гЪ
б б б б X X X
тЧ *гЧ *гЧ X Р X X
Й й й й ф ф ф
X X X X гЧ а б а
1 1 1 1 Jb X X х
LÍX КО КО КО X 0 •0 Ό
·* •ч г* ла 1 1 1
ΙΓΥ 04 04 04 о 0- о- 0-
г*· •ч 1 •ч
ГО гЧ гЧ гЧ Й со со го
гЧ Η >> гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ
>> X >> >> >> >> >> >>
X 0 X X X X X X
й X 0 0 0 й 0 0
X X X X X X X
о
о й о о о о о о
й ф й й й й й й
ф Р ф Ф ф ф ф ф
X X X X X X X
terc.butyl 3,7-dimethyloktyl n-butyl H olej
σ\ о X
гЧ 04 04
'ф (XI оо CXJ
СТ\ О гЧ см m го
(0 +-> со Ό ο ο ιλ
I
N xť «
OJ
Λ гЧ « sloučeЮ ω £ •Η ко ΙΑ
тэ то Ό Ό ТЭ ТЭ
Φ Φ Φ Φ Φ φ
Η гЧ Η * Η гЧ Η
о о О Ο Ο ο
пз я « К Μ К «
Η гЧ
Ь >>
А
Ρ 0
Φ ДЭ
Η гЧ
гЧ Η 5?
>> Η >> А А
•Ρ >> Η Ρ
л >> φ φ
А Ρ Λ χ> а а
1 φ 1 I 1
α & φ £ Η
о ο Η Η Η гЧ гЧ
φ φ ?>> >> ?>> S
*0 Ό ν N N N ы
гЧ Η α й ř« ř4
>> А ω А φ А φ А Φ А Ф А
•Ρ ρ Η Η гЧ гЧ гЧ
φ φ ?>> >> ?>> гЪ
6 а •Ρ
•Η •Η g g
Я Я А А А А А
гЧ +>
ί>> 1 I ο ο о о О
о 04 04 Я Я U Я Я
φ 04 φ Φ φ ф ф
Ό u\ 104 А Р
1 «4 *4 1 1 1 1 1
Η Η
гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ
>> >> Ръ >> гЪ
А «Р «Р А А «Р
0 0 5 g g
А А А А А А А А
О О о О о О О О
й я Я Я Я я я Я
ф ф Ф ф Ф ф ф ф
А А А А А А А
terc.butyl 4-terc.butylbenzyl 2-methoxyethyl
σ\ го Lí\ o- 04 гЧ CO
m го LÍ4 104
со со
ω o o o o o o o o o о
P гЧ
co 40 UX гЧ co \
Tj L·- UX 40 о о
о о
M ) 1 1 1
Й •ф
гЧ CM co 00 00 00
xc r- UX 43 vO н гЧ
J*
•H •o ТЭ
N P P P Ф P Ф > >
řo гЧ гЧ
*4 P P P o P о Р Р
Pí со Pí
CM «
д
м д и ж д д д
гЧ
гЧ >>
1 řo Р
Р й
гЧ гЧ й ф
>> ф л
й 1 л
ф гЧ 04 гЧ
Чч >> 1 гЧ >>
г-4 гЧ N 1 Й >> Й
>> >> й й ф й ф
гЧ ф гЧ о й ф Чч
Й О >> А гЪ гЧ гЧ о Чч
А й ы й А А 0 гЧ к
р· Й О Р О А гЧ гЪ о
о г-4 ф гЧ ф тЧ Р Чч А А
й >> А А S «0 ф гЧ Р Р
ф А $4 О X 1 Z-^Ч >> ф ф
Р Р о т4 о >> А в а
1 ф гЧ й ** X Р 1 1
ф б 2 1 ф СМ о ф ’ф
V-Z 1 О Чч V-Z Й б
1 см 1 •ч 1 1 ф 1 1 1
со ’ф см см см Чч Оч UX UX
гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ
>> >> >> >> >> >> >> >>
+> Р Р Р Р Р Р Р
Й й 0 й й й Й Й
А А А А А А А А
о о о о О О О О
й й й й й й й й
ф ф ф ф Ф ф Ф Ф
Р р Р Р Р Р Р Р
I
Ф x>
XJ йod
OЙ гЧ-H
СОД
-Ф ux
их чэ г* 00 04 о гЧ
их их их их их 40 40
CM «
CO co ω о о
РЦ РЦ Рч о о
o O О Od
04 гЧ rH LA m
\ \ X гЧ cd
o o о 1
o o о 1
ir\ σ\ 43 о гЧ
гЧ m 43
Cd r4 н гЧ Cd
T3 0) • > • > • Р
H *
o P P Р Р Р
1 со й Р гЧ 1 (0 й Р гЧ
гЧ гЧ гЧ ф >> ф
>> >3 гЧ Р Р Р Р
Р Р Р >> 1 3 1 3
0 0 ÍX СП гО СП х>
р Ό £> О •ч гЧ ·* гЧ
й СП гп >>
о о о Л Д •ч Л
Й й й О гЧ Р гЧ Р
ф ф ф » ф ф
Р Р Р •н гЧ а гЧ а
sloučeX)
OJ a •H
CM
m гЧ СП Μ-
43 43 Г- г- ι—
со д о о о
ω о о о о
Р m
со \ со xt сг\
0 о 40 г- 40
о
м г* Z“> 1 1 1
£ 4J 04 40 см
хо гЧ 40 г* 40
•н
> Р Р Р
Р Р Р Р
Д
О m
X О о
О чо н тэ·
Ф>
гЧ·
ОР
ΓΊ см д
I
0) X) н
Ю
СО •Н £
I
гЧ
1 >> •Р 0 л гЧ >э д
см Р
1 гЧ о Ф
Х-х» >> й б
гЧ ф х*-х
>> О Р гЧ
Р й 1 >>
Си гЧ Ί X ф
а >> 00 д
1 д я о
см Р S гЧ
Ф й Л!
1 а Р >>
ΓΊ 1 *—X О
Й гЧ
Ф >> о
Р X й
1 ф ф
д Р
1 о 1 гЧ
0) гЧ >>
пЧ χ—* д
О. >> 1 Р
х-х о гЧ ф
гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ
гЪ ř>> >> >> ř>>
р Р Р Р Р Р
$ 0 0 0 0 0
Д £> д д £>
*
о о О о о о
й й й й й
ф ф ф ф ф ф
Р Р Р Р Р Р
Г-
гЧ
го о-
00 00 со
со p ω
Μ
Я χΰ •Η >>
ω 2 и r? j. Lj ..1
A< O o o o
O O o o o
04
\ co o co 04
O Φ - ο- LC\ Ф
O 1 ι 1 1
04
O- МЭ 00 Ф o-
r4 Φ vo Ф-
ТЭ
ř> P P P P Ф
гЧ
P P P P P o
Ф « к к и к и гЧ «
1
N
о 1 й
й гЧ ф
Ф 1 ДО
Р >>
i гЧ X н
Μ- >> о >>
ι N л д
г-4 а Р Р
>> ф ф ф
Л ДО б гЧ
Р гЧ 1 >>
m ф гЧ я
и б Р Р
о 1 2 1 ф
к 1 W 04 JO ф 0 к
гЧ
гЧ >5 N а ф
N 40
Д N гЧ
Ф а >>
•°\ ф Р
X) до 0
5/ о £ о до • о
Р Р й
я 0 ф
ДО р Р
1 1 1
ф •ф ф
гЧ н гЧ гЧ гЧ н
>> >> >> >> >>
Р Р X Р Р Р
я 2 ф 3
£> ДО л до х> ДО
о
о О гЧ о о о
й й JM й й й
ф Ф >> ф Ф ф
Р Р О Р Р Р
slouče-
ф гЧ МЭ Ф О
о о Оч 04 О 04
СП гЧ ι4 гЧ 04 04
222 isopropyl 2-(4-terc.butylf enyl)ethyl
—·' ?.·>-, В 6 В 2
о
ω о
Р
ω см
Ό
Ή t
á о
XS ’ф
ли
•Η то то
N φ а> Р
>> гЧ гЧ
О О Р
о о см гI о
го о со *4·
* * то
Р ф
» гЧ
Р Р О
то ф гЧ о
го
СМ к
гЧ >> N £ ta Д 1 I гЧ 1 гЧ Ž +>
β 1 ф >> ф
ф гЧ X) о Р гЧ >>
дэ Й 3 >> X гЧ и
ч н гЧ Ф до Р о гЪ
гЧ >> 1 >> £ Р 1 • о Д Ф Ф
й к Р СО гЧ й
ф о ф 1 >5 , ф гЧ о гЧ й н
ÍX й гЧ >0 N Р >5 й & о о
О *0 X Д - 1 X Ф X 0 d
Й >> 2 О Ф ф ф Р ф гЧ Дй
Л дй +> ДЙ да 1 дй 1 дй о
I | а> Р гЧ « о 'Μ- о t гЧ 1
см гЧ а Ф гЪ 1 5 гЧ ι гЧ см řo см
Ч-/ -гЧ а +> ди о® ли Д4
I 1 1 0 й >> •Н >> 1 Р 1
ф 1 Ф дэ Р и О О см ф см
гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ
>> >0 >0 >> >> >>
р Р Р Р Р Р Р
о 3 0 0 0
до ДО до дэ до до
* *
о о о CJ о о о
й й й й й й й
ф ф ф ф ф ф ф
Р Р Р Р Р Р Р
slouče-
1Г\ 40 Г- со σ\ О
1Г\ 1Г\ LT\ ю 1Г\ 1£\ 40
С\1 см СМ см см C\J CM
аз Рч аз оз -Ρ ω Ό
>>
гл ад см ад |Ч ад
тэ ТЭ Ό
Ф ф Ф . Ф
гЧ гЧ гЧ гЧ
О о О О
ад ад
Ο ΐί\ \ Ο ο ο
ΙΓ\ ο
•M“ \ ο ο
СМ ι4
СМ
I со ο СМ >
-Ρ ад ад ад ад
I
I
гЧ гЧ >> гЧ гЧ
а ад >>
ф Р 1 N
ф гЧ ti ti
й й >> Ф ф
о р ад ад
гЧ о гЧ гЧ
Л ti гЧ ад гЧ гЪ гЪ
О гЧ >> Р «Р
•ч ад о 2 ti ti
•н «Р й Р ад ад
1 ф ф ф ·· гЧ - ·
гп «Р z—ч •Р z-*s о гП о
·* гЧ 1 гЧ 1 ι4 й й
см >> СП >> гп řA Ф ti Ф
V-*· 2 Й а •Р ад
| ад 1 Ф | ф . 1 1 1
см © см Цч СМ м СП гЧ
1 аз й Р гЧ 1 гЧ >> X н >> ад -Р ф
гЧ гЧ гЧ гЧ ф řn ф
>> >> >> •Р ад г-Ч
ад Р Р •Р 1 ti о >>
3 0 ti ti СП ад гЧ ад
JD ад ад ад гЧ ди Р
СП >> >> ф
о о о о ·* ад о a
р й й й гЧ •Р 1 1
ф Ф ф Ф ф гЧ гЧ
4-> Р «Р Р гЧ я 1
ч> см
СМ СП М Lí\ чэ
чэ чэ чэ чэ
см см см см см
fyzikální data со Я
I ф
ю о гЧ
Х>
£ •н £
b J-j Jo X
Об 05 05 05 ф
Я Я Я Я я
О о О О о
04 04 04 σ\ LT4
X X X X X
о о О О о
о - о О о
1С\ о- КО Ю\ о
г- см Г— КО
н гЧ гЧ гЧ гЧ
тэ тэ то
> > ф ф Ф > >
гЧ И гЧ
Р «Р Р О О о «Р
1 >> Р Ф н н >> я гЧ гЧ
й >> гЧ >> •Р >> >>
Ф й ы >> ф N
В о д сх а д £
д д ф о £> гЧ ф Ф
>> гЧ я я я Я
«р гЧ а А о в а
•н й >> ы о й о н й ф •у о й о й
д д я м «Р £ я я
I I ф 1 гЪ 1 1 1 1
гЧ Я 04 о со ”Ф
гЧ гЧ гЧ гЧ И гЧ гЧ гЧ
гЪ гЪ řb řo
•Р •Р «Р +> Р •Р
$ д д £
X) я я х> я я я я
о о о о о о о о
й й й й й й й
ф ф ф ф ф ф ф ф
Р> +>
Ο- 00 04 • о гЧ 04 СО
ΚΟ КО ко Г“ о- Г— Г- Г-
04 04 04 04 04 04 04 04
/·- v* o < ,'O ) CO Рч Б2 co РЦ (0 РЧ co РЧ
aJ o o o o
oo OJ OJ OJ
X \ \
Ό o o o O
-- o o o o
M d (O КО IT\ 00
Д ΓΌ trs гЧ r-
xtí гЧ гЧ гЧ r4
-M •cí TO TO TO TO
t4 Φ Ф > Ф Ф > > >
>3 гЧ r4 r4 r4
O O P O O P P P
m (ϋ ω
Μ к
н ι £ и « » И
И И ítí
гЧ гЧ гЧ
£ ž ž
P P p
Ф Ф Ф
a « a a «
z—ч ф
гЧ л
Po o
c Й
ф r4
1 >3
Й OJ
o 1 Й
r4 гЧ Ф
2’ >3
o Й a
1 Ф o
CM Й
1 eO
1 Cl 1
1 CM
гЧ >3 N
Ф £>
гЧ >3 ф гЧ гЧ
в >3 >3
й N
о б й
а Ф ф
гЧ х> х>
Чч а а
чЧ о о
й й й
Р £> •О
1 1 1
см
«
Η &
гЧ 0
>3 гЧ
N § Ро 5
ф
й а
гЧ О чЧ
>3 2 й
О гЧ Р
ф Ч 1
•и ¢3 КО
о Р
Ό й м-
1 ф ·»
Й О' см
гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ н
>> >3 >3 >3 >3 >3 >3 Ро
р Р Р Р Р Р Р Р
3 3 Й 5 3 g
& JO х> JO гО Р
»
О О О о О о о О
й й й й й й й й
ф ф ф ф ф ф ф Ф
Р Р Р Р Р Р Р Р
ко с- со σ\ о гЧ 04
г- о- г- о- Č- со со 00
04 см см см см см 04 04
:9
Ό
S4
Я
Л* тЧ (4 tb <й
СП « гЧ « sloučeо хГ \ О
ф О
О
тЧ σ\
% 1Г\ гЧ
и
тэ ф тэ т>
ф >> ф ф >
гЧ й гЧ гЧ
о řX О о
« дм гЧ Ž +> ф а н
& δ ÍX о й сх
гЧ и
гЧ 1 1 >> гЧ >>
>> Z-4 z-ч Р N 1
N гЧ ф гЧ ф Й гЧ
Й а а ф řb
ф я 1 й 1 ей
х> ф гЧ ф гЧ гЧ гЧ
гЧ 1 1 гЪ ф >>
řb й гЧ й н «Р а е
о о гЪ * о 5 •н й
ф гЧ X н X- «0 о>
Ό гй ф еЙ ф 1 л
О о х: О а о ’Ф /-Ч
Ό 1 о 1 о й ·* гЧ
1 гЧ м· гЧ Ф сП г>>
Й S-Z Д* •М й
1 1 >> 1 1 С ф
м· гЧ О гЧ о Lí\
гЧ гЧ гЧ гЧ гЧ
>> >> >> гЪ >>
•Р •Р «Р
0 • Й
еО еО еО еО
О О О О О
й й й й й
ф Ф ф ф ф
’Р «Р Р «Р
СП Ю\ 40 О'-
00 со со со СО
04 04 04 04 04
CS 268 836 B2
Příklady ilustrující biologickou účinnost
Při dále popisovaných testech bylo jako srovnávací účinné látky (standardu) používáno N-benzyl-trans-4-terc.butylcyklohexylaminu, který je znám z J. Org. Chem. 48,3412 (1983) [srovnávací účinná látka a] .
Příklad
Účinek proti padlí travnímu (Erysiphe graminie var. tritici) na pšenici
Listy klíčních rostlin pšenice druhu Frůhgold, které rostou v květináčích, se postříkají vodnými postřikovými suspenzemi, obsahujícími v sušině 80 % hmotnostních účinné látky a 20 % hmotnostních enulgátoru. 24 hodin po oschnutí postřikové vrstvy se popráší oidiemi (sporami) padlí Erysiphe graminis var. tritici. Pokusné rostliny se potom umístí do skleníku, kde se udržují při teplotě mezi 20 až 22°C a při 75 až 30% relativní vlhkosti vzduchu. Po 7 dnech se zjistí štípen vývoje padlí.
Výsledky pokusu se hodnotí podle následující stupnice:
3 žádné napadení houbou, odstupňováno až do 3 úplné napadení houbou;
A 3 mírné poškození listů,
В 3 střední poškození listů,
C = silné poškození listů a
T = úplné poškození listů, účinné napadení listů po ošetření
0,025# přípravkem účinné látky látka č
191
2A
2A
2A
2A
1A
CS 268 836 B2 účinná látka č napadení listů po ošetření ,2.i225%_přípraykem_účinné_látky
196
204
220
254
268
271
274
279
280
232
236
287
1A
1A
0A
1A 2A OA srovnávací prostředek A
3-4B neošetřeno
Příklad 2
Účinek proti padlí okurkovému (Erysiphe cichořасеarům)
Listy klíčních rostlin okurek druhu Chinesische Schlange, které rostou v květináčích, se ve stádiu dvou listů postříkají vodnou suspenzí konidií padlí Erysiphe cichoracearum. Po i dni se tyto pokusné rostliny postříkají až do stadia odkapávání kapek vodnými postřikovými suspenzemi, obsahujícími v sušině 80% hmotnostních účinné látky a 20% hmotnostních emulgátoru, načež se umístí do skleníku, kde se udržují při teplotách mezi 20 až 22°C a při 70 až 80% relativní vlhkosti vzduchu. 21 dnů po inokulaci se zjistí stupeň napadení padlím.
Výsledky pokusu se hodnotí podle následující stupnice:
3 žádné napadení houbou, odstupňováno až do 3 úplné napadení houbou;
A » mírné poškození listů;
В = střední poškození listů; C 3 silné poškození listů a
T = úplné poškození listů.
účinná napadení listů po ošetření 0,025% látka č. vodným přípravkem účinné látky
0A
2B
2A
OB
OB
1A
1A
CS 268 836 B2 účinná látka č· napadení listů po ošetření 0, 025¾ vodným přípravkem účinné látky
55 1A
56 1
57 OB
73 1
79 1
81 0
83 . 1
84 . 1
87 1
191 . 0
196 0
220 0
254 . 0A
258 1
259 1A
260 2
262 1
271 2A
272 2
273 1A
274 . 1
279 1A
srovnávací prostředek A 5A
neošetřeno 5'
Příklad 3
Účinek proti rzi Puccínia recondita * Listy pSenice druhu Frflhgold, které se pěstují v květináčích, se popráší sporami rzi Puccinia recondita· Potom se květináče umístí na dobu 24 hodin do vlhké komory, kde se udržuje teplota na 20 až 22°C a vysoká relativní vlhkost vzduchu (90 až 95%)· Běhen této doby spory vyklíčí a Šlahouny klíčků pronikají do tkáně listu. Infikované rostliny se potom postříkají až do stadia odkapávání kapek vodnými postřikovými suspenzemi, které obsahují v sušině 80 % účinné látky a 20% emulgátoru· Po oschnutí postřikové vrstvy se pokusné rostliny umístí do skleníku, kde se udržují při teplotách mezi 20 a 22°C a při 65 až 70% relativní vlhkosti vzduchu· Po 8 dnech se zjistí stpen vývoje rzi na listech.
Výsledky pokusu se hodnotí podle následující stupnice:
= žádné napadení houbou, odstupňováno až do s úplné napadení houbou _
A = mírné poěkození listů,
В = střední poěkození listů,
C = silné poškození listů a
T = úplné poškození; listů.
CS 263 336 B2
účinná látka č. napadení listů po ošetření 0,025% vodným přípravkem účinné látky
1 2 8 11 0A 0 2A 2A
14 15 16 20 21 29 30 33 34 44 47 49 51 53 54 56 74 79 81 83 84 87 191 196 204 220 254 255 258 263 264 271 279 282 2A 1 OA 2 0A 1 1 2 ' ? 0A . 1A 2 0 1 2 2A / ·<- 2 · ··’ · - ···-.. 2 1A 0A · -........—.......1 - 2 0 0 2 1A 2 1 2 0A 1A 2A 2A
srovnávací prostředek A 3-4
neošetřeno . 4-5
Příklad 4
Účinnost proti* plísni Šedé (Botrytis cinerea) na paprice
Rostliny druhu Neueiedler Ideál Blité“ se poté, když se dobře vyvine 4 až 5 listů, postříkají až do stadia odkapávání kapek vodnými suspenzemi, které obsahují v snbinř C3 ?.
CS 268 836 B2 účinné látky a 20% emulgátoru. Po oschnutí postřikové vrstvy se rostliny postříkají suspenzí konidií houby plísně Šedé (Botrytis cinerea) a potom se udržují při teplotě 22 až 24°C v uístnosti s vysokou relativní vlhkostí vzduchu· Po 5 dnech se choroba na neošetřených kontrolních rostlinách vyvine tak silně, že vzniklé nekrosy listů pokrývají převážnou část povrchu listů.
Výsledky pokusu se hodnotí podle následující stupnice:
= žádné napadení houbou, .
odstupňováno až do ’ 3 úplné napadení houbou·
účinná látka č· napadení listů po ošetření 0,05% přípravkem účinné látky
1 19 . 44 ΙΊ 54 73 . 79 81 83 87 , 196 ? 204 . 222 254 256 257 261 262 263 267 270 272 275 . 234 285 236 ' 1 • 1 . 2 2 1 1 2 2 0 2 1 1 2 - 1 . 1 1 . . 2 2 2 . 2 1 2 2 2 2 2 2
srovnávací prostředek A 5
neošetřeno 5
Příklad 5
Účinnost proti braničnatce plevelové (Septoria nodorum)
CS 268 836 B2
5
Listy klíčních rostlin pšenice druhu Jubilar”, které se pěstují v květináčích, se až do stádia odkapávání kapek postříkají vodnou postřikovou suspenzí, která obsahuje v sušině 80% účinné látky a 20% emulgátoru. Následujícího dne se oschlé rostliny infikují vodnou suspenzí spor braničnatky plevelové (Septoria nodorum) a potom se dále kulti vují 7 dnů při teplotě 17 až 19°C a při 95% relativní vlhkosti vzduchu· Potom se vizut.lně zjistí stupeň napadení houbou.
Výsledky pokusu se hodnotí podle následující stpnice:
3 žádné napadení houbou, odstupňováno až do s úplné napadení houbou;
A 3 mírné poškození listů,
В 3 střední poškození listů, C = silné poškození listů a
T 2 úplné poškození listů· účinná látka č napadení listů po ošetření 0,05# přípravkem účinné látky : 34
2A
2A
1A 2A srovnávací prostředek A
3-4 neošetřeno
Příklad 6
Účinnost proti houbám Paecilomyces varioti, Aureobasidium pullulans a Geotrichum candidans
Za účelem testování účinnosti proti shora uvedeným houbám se účinné látky přidají di živného roztoku, který je optimálně vhodný pro růst hud Paeciloinyces variotii, Aureobasidium pullulans a Geotrichum candidans v množství 100, 50, 25, 12, 6, 3 a 1,5 dílu hmotnostních na milión dílů živného roztoku· Vždy 10 ml směsi živného roztoku a účinné látky se přenese do sterilních zkumavek, které se naočkují kapkou suspenze spor, která obsahuje 10^ konidií popřípadě buněk· Po 120 hodinová kultivaci se z těch zkumnvek,které nevykazují žádný patrný růst houby, odeberou vzorky a přenesou se na živné půdy pro houby. V následující tabulce se uvádí stupeň žředění, při kterém po přenesení vzorku na živné půdy již nedošlo к žádnému růstu houby.
CS 2 68 836 B2
Tabulka
množství účinné látky v ... ppm, které je fungicidně účinné Geotrichum candidans
účinná látka РаесНощусеа variotii Aureobasidium pullulans
1 —— 6 6
2 12 6 12
29 3 3 3
39 6 1 1
Příklad 7
Účinnost proti houbám Trichophyton mentagrophytes a Candida albicans
Za účelem testování účinnosti proti shora uvedeným houbám se účinné látky přidají do živného roztoku, který je optimálně vhodný pro růst hub Trichophyton mentagrophytes a Candida albicans v množství 100, 50, 25, 12, б, 3 a 1,5 dílu hmotnostních na milion dílů živného roztoku· Vždy 10 ml směsi živného roztoku a účinné látky se přenese do sterilních zkumavek, které se naočkují kapkou suspenze spor, která obsahuje 106 konidií popřípadě buněk· Po 120 hodinové kultivaci se z těchto zkumavek, které nevykazují žádný patrný růst houby, odeberou vzorky a přenesou se na Živné půdy pro houby· V následující tabulce ae uvádí atupaň zředění, při kterém po přenesení vzorku na živné půdy již nedoSlo к žádnému růatu houby·
Tabulka množství účinné látky v ··· ppm, které je fungicidně účinné
Účinná látka Trichophyton mentagrophytas Candida albicans
1 25 6
2 12 25
29 6 3
39 1,5 12
Nové sloučeniny ae vyznačují, obecně vyjádřeno, vynikající účinností proti širokému spektru fytopathogenních hub, zejména ze třídy Ascomycetes a Basidiomycetea. Tyto sloučeniny jsou zčásti účinné ayatemičky a mohou se používat jako listové a půdní fungicidy.
Zvláště zajímavé jsou fungicidně účinné sloučeniny při potírání celé řady hub na různých kulturních rostliných nebo jejich semenech, zejména na pšenici, žité, ječmeni, ovsu, rýži, kukuřici, travách, bavlníku, sóji, kávovníku, cukrové třtině, ovocných strmech a okrasných rostlinách v zahradnictví, vinohradnictví, jakož i na zelenině, jako jsou okurky, fazole a tykvovité rostliny.
CS 268 836 B2
Fungicidní prostředek podle vynálezu je zvláště vhodný к potírání následujících chorob rostlin:
padlí travní (Ery.iph. graminis) na obilovinách, padlí (^rysipha cichoracearum) a Sphaerotheca fuliginea na tykvovítých rostlinách, padlí jabloňové (Podoaphaera leucotricha) na jabloních, padlí révové (Uncinula necator) na vinné révě, různé druhy rráí (Puccinla) na obilovinách, různé druhy Rhizoctonia nabavlníku, různé druhy sněti (Ustilago) na obilovinách a cukrové třtině, strupovitost jabloní (Věnturia inaequalis) na jabloních, braničnatka plevelová (Septoria nodorum) na pšenici, plíseň Sedá (Botrytia cinerea) na jahodnících, vinné révě,
Cercospora arachidicola na podzemnici olejné, Pseudocercosporella hcrpotrichoidos na pěenici a ječmeni, I^rricularia oryzao na rýži, plíseň bramborová (Phytophthora infostans) na bramborách a rajských jablíčkách, peronospóra révy vinné (Plasmopara viticola) na vinné révě, jakož i různé druhy Fusarium a Vorticillium na různých rostlinách.
Sloučeniny podle vynálezu se aplikují tím, že se rostliny postříkají nebo popráší účinnými látkami nebe se semena rostlin ošetří účinnými látkami. Aplikace účinných látek se provádí před nebo po infekci rostlin nebo semen houbou.
— -Nové látky se mohou převádět na obvyklé přípravky, jako jsou roztoky, emulze, suspenze, popraš·, prášky, pasty a granuláty. Aplikační formy se zcela řídí účely použití. V každém případě mají zajistit jemné a rovnoměrné rozptýlení účinné látky. Tyto prostředky sé vyrábějí'známým způsobem, například smísením účinné látky a rozpouštědly nebo/a nosnými látkami, popřípadě za použití omulgátorů a dispergátorů, přičemž v případě použití vody jako ředidla se mohou .používat také další organická rozpouštědla jako pomocná rozpouštědla. Jako pomocná rozpouštědla přicházejí pro tyto účely v podstatě v úvahu: rozpouštědla jako aromáty (například xylen), chlorované aromáty (například chlorbonzony), parafinieké uhlovodíky (například ropné frakce), alkoholy (například methanol, butanol), ketony (například cyklohoxanon), aminy (například ethanolamin, dimethylformamid) a voda; nosné látky, jako přírodní kamenné moučky (například kaoliny, jíly, mastek, křída) a syntetické kamenné moučky (například vysoce disperzní kyselina křemičitá, křeničitany); cmulgátory, jaké neienogenní a anionické cmulgátory (například polyexyethylenethery mastných alkoholů, alkylsulfonáty a arylsulfonáty) a dispergátory, jako lidnin, sulfitové odpadní louhy a methylceluloaa.
Fungicidní prostředky obsahují obecně mezi X 0,1 a 95 % hmotnostními účinné látky, výhodně mezi 0,5 a 90% hmotnostními účinné látky.
Aplikované množství se. pohybuje vždy podle druhu požadovaného efektu mezi 0,02 a 3 kg účinné látky nebo více na 1 ha. Nové sloučeniny se něhou používat také při ochraně materiálů, například proti houbě Paecilopycea variotii. Aplikace účinných látek při ochraně materiálu se může uskutečňovat kromě jiného za účelem potírání dřevokazných hub, jako Coniephora puteana a Polyatictua veraicolor. Nové účinné látky se mohou používat také jako fungicidně účinné složky olejových prostředků к ochraně dřeva a to za účelem ochrany dřeva před houbani, které způsobují zbarvení dřeva, jak· Aureobasidium pullulans. Aplikace ae převádí tím způsobem, že ae dřevo těmito prostředky ošetřuje, například impregnuje nebo natírá.
Prostředky, popřípadě z nich vyrobené přímo použitelné přípravky, jako jsou roztoky, emulze, suspenze, prášky, pasty, popreše nebo granuláty, se používají známým zpú sobem, například rozstřikováním, zamlžováním, poprašováním, posypem, mořením nebo zaléváním.
CS 268 836 B2
Příklady ilustrující složení a přípx*avu prostředků
Přikladl dílů hmetnostníoh tleučeniny δ. 1 ее emisi s 10 díly hmotnostními N-methyl-©<pyrrolidonu a získá se roztok, který jo vhodný к aplikaci vo formě minimálních kapek·
P ř í к 1 a d II dílů hmotnostních sloučeniny č. 2 so rozpustí vo směsi, která sestává z 80 dílů hmotnostních xylenu, 10 dílů edičního produktu 8 až 10 mol ethylenoxidu na 1 mol N-monoothanolamidu olejové kyseliny, 5 dílů hmotnoetních vápenaté soli dodecylbenzensulfo nové kyeoliny a 5 dílů hmotnostních edičního produktu 40 mol ethylenoxidu na 1 díl ricinového oleje· Vylitím a jemnými rozptýlením roztoku vo vodě so získá vodná disperze· . Příklad III.
dílů hmotnostníoh sloučeniny č· 15 se rozpustí vo směsi, která sestává ze 40 dílů hmotnostníoh ayklehexanonu, 30 dílů hmotnostních i в ©butanolu, 20 dílů hmotnostních edičního produktu 40 mol ethylenoxidu na 1 mol ricinového olej©· Vylitím a jemným rozptýlením roztoku ve vodě se získá vodná disperze·.
~ ‘ Příklad IV dílů hmotnostních sloučeniny č· 16 se rozpustí ve směsi, která sestává z 25 dílů hmotnostních cyklohexsnolu, 65% dílů hmotnostních frakce minerálního olej© o teplotě voru 210 eS 280*C a 10 dílů hmotnostních edičního produktu 40 mol ethylenoxidu na 1 mol rloinevého oleje· Vylitým a jemným rozptýlením roztoku ve vodě se získá vodná disperze. * .
Příklad V dílů hmotnostních sloučeniny č· 16. se dobře smísí se 3 díly hmotnostními sodné soli diisobutylnaftelen-©A-sulfonové kyseliny, 10 díly hmotnostními sodné sóly ligninsulfonové* kyseliny ze sulfitového odpadního louhu a 7 dílů hmotnostních práškového gelu kyseliny křemičité a směs se rozemele v kladivovém mlýnu· Jemným dispergováním této směsi ve vodě so získá postřiková suspenze· ’ Příklad VI díly hmotnostní sloučeniny č. 30 se důklsdně smísí s 97 díly hmotnostními jemně dispergovaného kaolinu· Tímto způsobem se získá popraš, která obsahuje 3% hmotnostní účinné látky.
Příklad VII dílů hmotnostních sloučeniny č· 28 se důklsdně smísí se směsí 92 dílů hmotnostních práškového gelu kyseliny křemičité a 8 díly hmotnostními parafinového oleje, který byl nastříkán ne povrch tohoto gelu kyseliny křemičité· Tímto způsoben se získá účinný přípravek s dobrou adhezí.
CS 268 836 B2
Příklad VIŮZ dílů hmotnostních sloučeniny č· 44 se důkladně smísí в 10 díly hmotnostními sodné soli kondenzačního produktu fenolsulfonové kyseliny, močoviny a formaldehydu, 2 díly hmotnostními silikagelu a 48 díly hmotnostními vcdy. Získá se stabilní vodná disperze. Zředěním vodou ee získají vodné disperze požadované nižší koncentrace.
Příklad IX dílů hmotnostních sloučeniny č. 47 se důkladně smísí se 2 díly hmotnostními vápenaté soli dodecylbenzeňsulfonové kyseliny, 8 díly hmotnostními polyglykoletheru mastného alkoholu, 2 díly hmotnostními sodné soli kondenzačního produktu fenolsulfonové kyseliny, močoviny a formaldehydu a 68 díly hmotnostními parafinického minerálního oleje. Získá se stabilní olejová disperze. .
Prostředky podle vynálezu mohou být v těchto aplikačních formách přítomny také společně 8 dalšími látkami, jako například s herbicidy, insekticidy, regulátory růstu a fungicidy nebo také s hnojivý a společně se také aplikují. Při smísení s fungicidy se přitom v mnoha 'případech často dosáhne zvýšení spektra fungicidních účinků.
Následující seznam fungicidů, se kterými se mohou kombinovat sloučeniny podle vynálezu, má objasňovat možnosti těchto kombinaci» jejich rozsah však není tímto výčtem omezen. . '
Fungicidy, které ee mohou kombinovat se sloučeninami podle vynálezu jsou představovány napříkladnásledujícími sloučeninami:
síra, dithiokarbamáty a jejich deriváty, jako .
dimethyldithiokarbamát železitý, dimethyldithiokarbamát zinečnatý, ethylen-bis-dithiokarbamát zinečnatý, ethylen-bls-dithiokarbaaát manganatý, ethylendiamin-bie-dithiokarbamát mangsňato-zinečnatý, tetramethylthiuramdisulfidy, amoniakální komplex Ν,Ν-othylon-bis-dithiokarbanátu zinečnatého, amoniákální komplex N,K'-propylen-bis-dithiokarbanátu zinečnatého,
N,N-propylen-bla-dithiokarbanát zinečnatý,
N, N '-pólypropylen-bi s- (thi okarbamoyl) disulf id, nitroderiváty, jako .
dini tro- (1 -methylheptyl) f enylkr otonát,
2-sek.butyl-4,6-dinitrofenyl-3,3-dimethylakryláť,
2-sek. butyl-4,6-dinitrofenylÍ8opropylkarbonát, diisopropylester 5-nitroisoftalové kyseliny, heterocyklické sloučeniny, jako
2-heptadecyl-2-imidazolinacetát,
2,4-dichlor-6-(o-chloraniline)-s-triazin,
O, O-diethylftalinidofosfonothioát,
5-amino-1fris(dinethylaaino)fosfinyl] -3-fenyl-1,2,4-triazol,
2,3-dikyaa-1,4-dithionathrachinon,
2-thio-1,3-dithio [,4,5-bJ chinoxalin, nethylester 1-(butylkarbanoyl)-2-benzimidazolkarbaaové kyseliny, 2-měthoxykarbonylaminobenzimidazol,
2-(fur-2-yl)benzimidazol,
2-/thiazol-4-yl)benzlaičazol,
CS 2 65 336 B2
N-(1,1 , 2,2-tetrachlorethylthia) te-.rshydroftallmíd,
N-trichlorBethylthiotetrahydroftaliaid,
N-trichlormethylthloftalimid,·
N-d.tchlorfluorBethylthio-N,* N *-dia»thýl-N-fenyl-diamid kyseliny sírové,
5-ethoxy-3-trichlormethyl-1,2,3-thí sdiszol, 2-rhodanBethylthiabenzthiazel,
1.4- dichlor-2,5-ŮimethoxybeMzeii,
4- (2-chlorfenylhydrazono)-3-methy1-5-isoxazolon, pyridÍJt-2-thio-1-oxid,
8-hydroxychinolin, popřépadě jeho sůl s mědí,
2.3- dihydro-5-kaiboxanllido-ó-methyl-1,4-oxathiin,
2.3- díhydro-5-karboxamilido-6-methyl-1,4-oxathiin-4,4-dioxid,
2-methyi-5,6-(]lhydro-4H-pyran-3-ksrboxanilid, 2-methylfuran-3-karboxanilid,
2.5- diaethylfuran-3-karboxanilid,
2.4.5- trimethylfuran-3.karboxanilid,
2.5- dimethylfuran-3-karboxcyklohexylaBÍd,
N-cyklohexyl-N-methoxy-2,5-dimethylfuran-3-karboxamid,
2-me thylbenzanilid,
2- jodbenzanilid,
N-formy1-N-morf olin-2,2,2-trchlore thylac etát, piperazín-1,4-diyl-bi.e-f1-(2,2,2-trichlorethyl)} -formamid,
1-(3,4-dichloranilÍBo)-1-formy lamin o-2,2,2-trichlorethan,
2»6-diacithyl-N~tridecylmorfolin, popřípadě jeho soli,
2.6- dimethyl-N-cyklododecylitorf olin, popřípadě jeho soli,
N- (p-terč .butylfenyl)-2-me thylp ropy 1] -cis-2,6-dÍBethylmorf olin,
K- £3-(p-terc.butylfenyl)-2-methylpropy]}piperidin,
- £2- (2,4-díchlorfeny1) - 4-ethy1- 1,3-dioxolan-2-yl-ethyl] -1 Η-1,2,4-triazol,
- [2- (2,4-dichlorfenyl)-4-n-pr opyl-1,3~dloxolan-2-ylethyl} -1H-1,2, 4-triazol,
N-(n-propyl) -N- (2,4,6-trichlorf enoxy ethyl) -N-imidazol-ylmoČovina,
1-(4-chlorfenoxy)-3,3-dimethy 1-1 - (1 Η-1,2,4-triazol-1 -yl) ->2-butanon,
1-(4-chlorfenexy)-3,3-dimethyl-1 - Ί Η-1,2,4-triazol-1-yl) -2-bťrtanol, ςΑ- (2-chlorf enyl) -A- (4chlorfeny1) - 5-pyrimidin-methanol,
5- butyl-2-diaethylamine-4-hydroxy-5-Bethyl-pyriiiidin, bis— (p-chlorf enyl)-3-pyridinae th smol,
1.2- bi8-(3-ethoxykarbonyl-2-thiaureido)benzen,
1.2- bis-(3-Bethoxykarbony1-2-thioureido)benzen, jakož i různé fungicidy, jako dodecylguanidinacetát, .
3- £3- (3,5-diaethyl-2-oxycyklohexyl)-2-hydrc^yethy5 glutarimid, hexachlorbenzen, .
DL-methyl-N-(2,6-dimethylfenyl)-N-fur-2-oyl-alandnát., methyl ester DL-N-Í2,6-dimethylfenyl)-N-(2 '-methoxyacetyl) Haninu, N-(2,6-dimethylfenyl)-N-chloracetyl-D,L-2-aminobutyrolakton, methy1e ster DL-N-(2,6-dimethylfeny1)-N-(fenylacety 1)alaninu, 5-nethyl-5-vinyl-3-(3,5-dichlorfenyl)-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin, 3- [3,5-dichlorfenyl-(5-ne thy 1-5-aethoxy methyl)}-1,3-oxazolidin-2,4-dlon,
3-(3,5-dichlorfenyl)-1-isopropylkarbamoylhydantoin,
N-(3,5-dichlorfenyl)-1,2-dimethyleyklopropan-1,2-dikarboxlmid, * ♦
CS 268 836 B2
3i
2-kyan-[N-(et,hylaminokarbonyl)-2-methoxlminó] acetamid,
1-^2-(2,4-dichlorfenyl)pentylJ -1H-1,2,4-triazol,
2,4-difluor-vC-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)benzhydrylslkohol,
N-(3-chlor-2,6-dinitro-4-trifluormethýlfenyl)-5-trifluormethyl-3-chlor-2-Qminopyridin a
1- f(bis-( 4.fluorfenyluniethylsilyl)methyl3-1H-1 ,2,4-triazol.

Claims (2)

1 až 20 atomy uhlíku, alkenylovou skupinu se 2 až 4 atomy uhlíku nebo alkinylovou skupinu ee 3 tž 4 atomy uhlíku, cykloalkylovou skupinu se 3 až 12 atomy uhlíku nebo cykloalkenylovou skupinu a 5 až 8 atomy uhlíku, které mohou být samy opět substituovány hydroxyskupinou, alkylskuplnou s 1 až 8 atomy uhlíku, alkylthioskupinou s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylovou -skupinou s 1 až 8 atomy uhlíku, alkenylovou skupinou se 2 až 4 atomy uhlíku, alkinylovou skupinou ee 3 až 4 atomy uhlíku nebo cykloalkylovou skupinou * · se 3 až 12 atomy uhlíku nebo fenylovou skupinou, naftylovou skupinou, fenoxyskupinou nebonaftoxyskupinou, které samy mohou být popřípadě substituovány alkyloveu skupinou s 1 až 8 atomy uhlíku, alkenylovou skupinou se 2 až 4 atomy uhlíku, alkinylovou skupinou se
CS 268 836 B2
3 až 4 atomy uhlíku nebo cykloalkylovou skupinou se 3 až 6 atomy uhlíku nebo cykloalkenylovou skupinou s 5 až 8 atomy uhlíku, alkoxyskupinou ee 2 až 8 atomy uhlíku, atomem halogenu nebo trifluermethylovou skupinou 8 tím, Že součet atomů uhlíku a heteroatomů, tj. atomu
2 3 · kyslíku, atomu síry, haloganu, v substituentech R a R činí společně alespoň 8,
R^ znanená stejné nebo rozdílné substítuenty zvolené ze skupiny, která je tvořena atomem vodíku, alkylovou skupinou э 1 až 8 atomy, uhlíku, cykloalkylovou skupinou se 3 až 8 atomy uhlíku nebo alkoxyskupinou s 1 až 8 atomy uhlíku, m znanená číslo 1 až 4 a
..... znamená jednoduchou nebo dvojnou vazbu, nebo sůl takové sloučeniny a pevný nebo kapalný nosič.
1 567567
R znamená skupinu CRPR R , kde R , R a R jsou stejné nebo rozdílné a znamenají vodík, rozvětvenou nebo nerozvětřenou, popřípadě hydroxyskupinou substituovanou alkylovou skupinu s 1 až 8 atomy uhlíku, alkoxyskupinu s 1 až 6 atomy uhlíku, alkylthi©skupinu a 1 až 6 atomy uhlíku, nebo cykloslkylovou skupinu se 3 ^56 7 až 6 atomy uhlíku s tín, že nejvýše jeden ze substituentů R , R nebo R smí znamenat vodík, nebo R^ má některý ze shora uvedených významů a R a R? společně s atomem uhlíku, který je mezi nimi tvoří tří- až šestičlenný karbocyklický alifatický kruh,
2 3
R a R jsou stejné nebo rozdílné a.znamenají atom vodíku, alkylovou skupinu s
1. Fungicidní prostředek, vyznačující se tím, že jako účinnou složky obsahuje alespoň jeden 4-aubstituovaný derivát cyklohexylaminu obecného vzorce I (I) ve kterém
2. Způsob výroby účinných látek podle bodu 1, obecného vzorce
I, vyznačující se tím, že se odpovídající primární aminy obecného vzorce II (II) ve kterém
R1, r\ a...... .mají shora uvedené významy, alkylují působením alkylačních činidel zavádějících zbytky R a R^ shora uvedeného významu.
CS876423A 1986-09-05 1987-09-03 Fungicide and method of its effective substances production CS268836B2 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19863630344 DE3630344A1 (de) 1986-09-05 1986-09-05 4-substituierte cyclohexylamine und cyclohexenylamine, diese enthaltende fungizide sowie verfahren zur bekaempfung von pilzen

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CS642387A2 CS642387A2 (en) 1989-08-14
CS268836B2 true CS268836B2 (en) 1990-04-11

Family

ID=6309037

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CS876423A CS268836B2 (en) 1986-09-05 1987-09-03 Fungicide and method of its effective substances production

Country Status (13)

Country Link
US (1) US5032616A (cs)
EP (1) EP0258853B1 (cs)
JP (1) JPS6368545A (cs)
AT (1) ATE54443T1 (cs)
AU (1) AU604496B2 (cs)
CA (1) CA1296362C (cs)
CS (1) CS268836B2 (cs)
DD (1) DD262162A5 (cs)
DE (2) DE3630344A1 (cs)
ES (1) ES2015932B3 (cs)
GR (1) GR3000720T3 (cs)
NZ (1) NZ221609A (cs)
ZA (1) ZA876610B (cs)

Families Citing this family (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5270340A (en) * 1988-12-27 1993-12-14 Bayer Aktiengesellschaft Substituted 2-cyclohexen-1-yl-amine fungicidal and herbicidal agents
DE4006937A1 (de) * 1990-03-06 1991-09-12 Basf Ag 4-(4-tert.-butylphenyl)cyclohexylamine und diese enthaltende fungizide
DE4028046A1 (de) * 1990-09-05 1992-03-12 Bayer Ag Arzneimittel enthaltend substituierte 2-cyclohexen-1-yl-amin-derivate und ihre verwendung zur bekaempfung von krankheiten
US5849802A (en) * 1996-09-27 1998-12-15 American Cyanamid Company Fungicidal spirocyclic amines
US6071966A (en) * 1997-06-30 2000-06-06 Merz + Co. Gmbh & Co. 1-amino-alkylcyclohexane NMDA receptor antagonists

Family Cites Families (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US1845563A (en) * 1926-08-27 1932-02-16 Ig Farbenindustrie Ag Production of amines of the hydroaromatic-aliphatic series
GB489190A (en) * 1937-03-01 1938-07-21 Henkel & Cie Gmbh Improved manufacture of nitrogen compounds
US2192927A (en) * 1937-10-01 1940-03-12 Monsanto Chemicals Insecticide
US3842179A (en) * 1971-03-11 1974-10-15 Scm Corp Anti-microbial diaralkylaminoalkyl ethers and process for protecting plants
US4073942A (en) * 1972-10-23 1978-02-14 Boehringer Ingelheim Gmbh Halo-substituted hydroxybenzyl-amines as secretolytic agents
DE2330454C3 (de) * 1973-06-15 1976-01-02 Th. Goldschmidt Ag, 4300 Essen 4-tert.-Butylcyclohexylaminoalkane, Verfahren zu deren Herstellung und mikrobicide Zubereitungen
DE2403138A1 (de) * 1974-01-23 1975-07-31 Hoechst Ag Benzylaminderivate und verfahren zu ihrer herstellung
US3882179A (en) * 1974-01-25 1975-05-06 Morton Norwich Products Inc 1-Veratrylamino-4-t-butylcyclohexylamine hydrochloride
JPH0676285B2 (ja) * 1985-11-01 1994-09-28 三井東圧化学株式会社 ベンジルアミン誘導体、その製造法およびその用途
DE3541181A1 (de) * 1985-11-21 1987-05-27 Basf Ag Propylamine, verfahren zu ihrer herstellung und ihre verwendung als fungizide

Also Published As

Publication number Publication date
CS642387A2 (en) 1989-08-14
JPS6368545A (ja) 1988-03-28
US5032616A (en) 1991-07-16
EP0258853A1 (de) 1988-03-09
ATE54443T1 (de) 1990-07-15
NZ221609A (en) 1989-07-27
DE3763637D1 (de) 1990-08-16
AU7798687A (en) 1988-03-10
GR3000720T3 (en) 1991-10-10
DE3630344A1 (de) 1988-03-17
ZA876610B (en) 1988-05-25
DD262162A5 (de) 1988-11-23
CA1296362C (en) 1992-02-25
AU604496B2 (en) 1990-12-20
ES2015932B3 (es) 1990-09-16
EP0258853B1 (de) 1990-07-11

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0251082B1 (de) Substituierte Acrylsäureester und Fungizide, die diese Verbindungen enthalten
CS195346B2 (en) Fungicide
JPH0680035B2 (ja) アクリル酸エステル及び該化合物を含有する殺菌剤
EP0203606A2 (de) Stilbenderivate und Fungizide, die diese Verbindungen enthalten
HU204396B (en) Fungicide compositions containing 4-substituted cyclohexyl-amine derivatives and process for producing the active components
JPH0420911B2 (cs)
CS221276B2 (en) Fungicide means
CS199732B2 (en) Fungicide
CS199223B2 (en) Fungicide
CS229689B2 (en) Fungicide agent and manufacturing process of effective component
HU188580B (en) Fungicides containing derivatives of 2,2-dimethil-phenoxi-4-azolil-oktan-3-ol and process for production of the reagents
CZ466989A3 (cs) Oximetherový derivát, fungicidní prostředek s jeho obsahem a způsob potírání hub
CS268836B2 (en) Fungicide and method of its effective substances production
CS212719B2 (en) Fungicide
US4897425A (en) Fungicidal cyclohexylamines
EP0315946A2 (en) Fungicide azolyl derivatives
PL109531B2 (en) Fungicide
EP0272679A2 (en) Fungicide azolyl-derivatives
DE3321023A1 (de) Triazolylalkohole, verfahren zu ihrer herstellung und ihre verwendung als fungizide
CS214710B2 (en) Fungicide means
CA1334202C (en) Azolylmethylcyclopropanes and their use as crop protection agents
CA1296725C (en) Fungicidal cyclohexylamines
JPH026435A (ja) オルト置換フェノールエーテルおよび該化合物を含有する除黴剤
CZ281522B6 (cs) Ester akrylové kyseliny, způsob jeho přípravy a fungicidní prostředek, který ho obsahuje
AU622730B2 (en) Novel 2-aminodecalin derivatives and their use