Claims (3)
PATENTANSPRÜCH E
1. Tarnvorrichtung für das Fahrerhaus militärischer Fahr zeuge. gekennzeichnet durch eine die Frontfläche und die beiden Seitenflächen des Fahrerhauses zumindest im Bereich der Windschutz- bzw. Fensterscheibe (2, 3) abdeckende Plane (4). die am Vorderrand des Daches des Fahrerhauses( 1), an den Türen und an der Stossstange (2) mit Hilfe von Ösen (7) und Stiften (6). Krampen (8) und Strippen (9), Gummizügen ( 10) und Haken (11) befestigbar ist und perforierte Felder (5) für die Sicht des Fahrers und gegebenenfalls Beifahrers aufweist.
PATENT CLAIM E
1. Camouflage device for the cab of military vehicles. characterized by a tarpaulin (4) covering the front surface and the two side surfaces of the driver's cab at least in the area of the windshield or window pane (2, 3). those on the front edge of the cab roof (1), on the doors and on the bumper (2) with the help of eyelets (7) and pins (6). Staples (8) and stripping (9), elastic bands (10) and hooks (11) can be fastened and has perforated fields (5) for the view of the driver and possibly the passenger.
2. Vorrichtung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Planenrand einen von geraden Linien abweichenden Verlauf aufweist.
2. Device according to claim 1, characterized in that the tarpaulin edge has a course deviating from straight lines.
3. Vorrichtung nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass die Plane (4) an einer Seite hell gefärbt ist.
3. Device according to claim 1 or 2, characterized in that the tarpaulin (4) is brightly colored on one side.
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
Die Erfindung betrifft eine Tarnvorrichtung für das Fahrerhaus militärischer Fahrzeuge.
The invention relates to a camouflage device for the cab of military vehicles.
Zur Tarnung militärischer Fahrzeuge werden bisher über das Fahrzeug gezogene Tarnnetze verwendet, in die aus der jeweiligen Umgebung des Fahrzeuges stammende Vegetationsteile. wie Gräser, Strauchwerk, Äste, gesteckt werden.
Up to now camouflage nets have been used to camouflage military vehicles, into the vegetation parts originating from the respective surroundings of the vehicle. like grasses, shrubs, branches.
Dabei kommt es vor allem darauf an, die Glasflächen, also die Windschutzscheibe, die Fensterscheiben usw., abzudecken. da diese die Lichtstrahlen reflektieren und daher besonders auffällig sind. Die Tarnung mit Hilfe von Tarnnetzen und Vegetationsteilen ist aber umständlich und zeitraubend. obwohl häufig eine rasche Tarnung, beispielsweise gegen Fliegersicht, von besonderer Wichtigkeit wären. Dazu kommt noch, dass die Tarnungsart eine Bewegung des Fahrzeuges erschwert macht, auch das blosse Öffnen der Türen wird behindert.
The most important thing is to cover the glass surfaces, i.e. the windshield, the window panes, etc. since these reflect the light rays and are therefore particularly noticeable. The camouflage with the help of camouflage nets and vegetation parts is cumbersome and time-consuming. although rapid camouflage, for example against an aviator's view, would often be of particular importance. In addition, the type of camouflage makes it difficult to move the vehicle, even the mere opening of the doors is hindered.
Somit liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, diesen Mangel zu beseitigen und eineTarnvorrichtungzu schaffen, die sich leicht und rasch ohne Zuhilfenahme von Vegetationsteilen am Fahrzeug anbringen lässt und dessen Beweglichkeit kaum einschränkt.
The object of the invention is therefore to remedy this deficiency and to provide a camouflage device which can be easily and quickly attached to the vehicle without the aid of vegetation parts and which hardly limits its mobility.
Die erfindungsgemässe Tarnvorrichtung löst die gestellte Aufgabe durch eine die Frontfläche und die beiden Seitenflächen des Fahrerhauses zumindest im Bereich der Windschutz- und Seitenfensterscheibe abdeckende Plane, die am Vorderrand des Daches des Fahrerhauses, an den Türen und an der Stossstange mit Hilfe von Ösen und Stiften, Krampen und Strippen, Gummizügen und Haken befestigbar ist und perforierte Felder für die Sicht des Fahrers und gegebenenfalls Beifahrers aufweist.
The camouflage device according to the invention solves the task by a tarpaulin covering the front surface and the two side surfaces of the driver's cab, at least in the area of the windshield and side window pane, on the front edge of the roof of the driver's cab, on the doors and on the bumper using eyelets and pins, Staples and straps, elastic bands and hooks can be fastened and has perforated fields for the view of the driver and possibly the passenger.
Ei ne solche Plane, die selbstverständlich die übliche Tarnfärbung aufweist, kann leicht und rasch montiert werden, da es ja nur darum geht, die Ösen auf die Krampen zu stecken, die Strippen als Sicherung durch die Krampen zu ziehen und die Gummizüge in die Haken einzuhängen. Da die Plane am Vorderrand des Daches und an den Türen befestigt ist, können trotz vorgehängter Plane die Türen geöffnet und wieder geschlossen werden. Die wegen ihrer Spiegelung besonders ungünstigen Scheiben sind voll abgedeckt, dennoch aber ist durch die perforierten Felder eine hinreichende Sicht von innen nach aussen gegeben, so dass ohne weiteres gefahren werden kann, zumal die Befestigungsmittel der Plane ausreichen, um diese auch bei bewegtem Fahrzeug sicher zu halten.
Such a tarpaulin, which of course has the usual camouflage color, can be easily and quickly installed, since it is only a question of sticking the eyelets on the staples, pulling the straps as a safeguard through the staples and hanging the elastic bands on the hooks . Since the tarpaulin is attached to the front edge of the roof and to the doors, the doors can be opened and closed again despite the curtain tarpaulin. The panes, which are particularly unfavorable due to their reflection, are fully covered, but the perforated fields still provide a sufficient view from the inside out, so that it is easy to drive, especially since the tarpaulin fasteners are sufficient to secure them even when the vehicle is moving hold.
Bei Nichtgebrauch lässt sich die Plane zu einem verhältnismässig kleinen Paket zusammenlegen, so dass sie ohne weiteres im Fahrerhaus selbst untergebracht werden kann und stets zur Hand ist.
When not in use, the tarpaulin can be folded into a relatively small package so that it can be easily accommodated in the cab itself and is always at hand.
Damit die Tarnung nicht durch der Natur fremde, geradlinige Konturen gestört wird, weist der Planenrand einen von geraden Linien abweichenden Verlauf auf, der beispielsweise ungleichmässig wellenförmig sein kann. Schliesslich ist es zweckmässig, wenn eine Seite der Plane hell gefärbt ist, um eine an winterliche Verhältnisse angepasste Tarnung zu ermöglichen.
So that the camouflage is not disturbed by nature's foreign, straight contours, the tarpaulin has a course deviating from straight lines, which can be, for example, unevenly wavy. Finally, it is expedient if one side of the tarpaulin is brightly colored in order to enable camouflage adapted to winter conditions.
In der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand beispielsweise dargestellt, und zwar zeigen
Fig. I das Fahrerhaus eines militärischen Kraftfahrzeuges mit Tarnvorrichtung in Vorderansicht,
Fig. 2 in Seitenansicht,
Fig. 3 die obere Planenaufhängung im Vertikalschnitt im grösseren Massstab,
Fig. 4 die Planenverankerung an der Stossstange im Horizontalschnitt und
Fig. 5 die Planenbefestigung an der Fahrerhaustür in gleicher Darstellungsweise.
In the drawing, the subject matter of the invention is shown, for example, and show
I the cab of a military motor vehicle with camouflage device in front view,
2 in side view,
3 the upper tarpaulin suspension in vertical section on a larger scale,
Fig. 4, the tarpaulin anchorage on the bumper in horizontal section and
Fig. 5 the tarpaulin attachment to the cab door in the same representation.
Das Fahrerhaus 1 eines militärischen Kraftfahrzeuges ist insbesondere zur Abdeckung der Windschutzscheibe 2 und der Fensterscheiben 3 mit einer Plane 4 versehen, die perforierte Felder 5 im Bereich der Windschutzscheibe 2 bzw. der Fensterscheiben 3 für die Sicht des Fahrers und Beifahrers aufweist. Am Vorderrand des Daches des Fahrerhauses 1 sind Stifte 6 vorgesehen, an denen die Plane 4 mit Hilfe von Ösen 7 angehängt wird. Die Fahrerhaustüren tragen Krampen 8, die ebenfalls durch Ösen 7 greifen, wobei durch die Ösen 7 steckbare Strippen 9 zur Sicherung dienen.
The driver's cab 1 of a military motor vehicle is provided with a tarpaulin 4, in particular for covering the windshield 2 and the window panes 3, which has perforated fields 5 in the region of the windshield 2 and the window panes 3 for the driver and passenger to see. At the front edge of the roof of the cab 1, pins 6 are provided, on which the tarpaulin 4 is attached with the help of eyelets 7. The driver's cab doors have staples 8 which also reach through eyelets 7, with straps 9 which can be plugged in through the eyelets 7 being used for securing.
Schliesslich sind an der Plane 4 Gummizüge 10 befestigt, die in Haken 11 an der Stossstange 12 des Fahrerhauses 1 eingehängt werden. Der Planenrand weist überall einen von geraden Linien abweichenden Verlauf auf. Die Plane 4 kann an der einen Seite die übliche, gegebenenfalls fleckige Tarnfärbung besitzen und auf der anderen Seite hell gefärbt sein.
**WARNUNG** Ende CLMS Feld konnte Anfang DESC uberlappen**.
Finally, 4 elastic bands 10 are attached to the tarpaulin, which are hooked into hooks 11 on the bumper 12 of the cab 1. The tarpaulin edge shows a course deviating from straight lines. The tarpaulin 4 can have the usual, possibly stained camouflage color on one side and be light colored on the other side.
** WARNING ** End of CLMS field could overlap beginning of DESC **.