K U R ZS K I K U R ZS K I
Die Erfindung betrifft ein kurzskiartiges Sportgerät mit einem brettartigen hinteren, mittleren und vorderen Ab¬ schnitt, wobei letzterer ähnlich wie bei einem Ski schau¬ felartig nach oben gebogen, an der Oberseite des mittleren Abschnitts eine Vorrichtung zur Fixierung des Schuhes eines Benutzers montierbar und an der Unterseite sowohl des hin¬ teren als auch mittleren und vorderen Abschnitts ein Lauf¬ belag aus Kunststoff oder dgl. Material ausgebildet ist.The invention relates to a short ski-like sports device with a board-like rear, middle and front section, the latter being bent upward like a blade like a ski, a device for fixing the shoe of a user mountable on the top of the middle section and on the A tread made of plastic or the like material is formed on the underside of both the rear and the middle and front sections.
Kurzskier werden vornehmlich zum Trickskifahren verwendet, wobei die typische Länge von Kurzskiern für Erwachsene 130, 140 oder 150 cm beträgt. Skier dieser Art werden als "Ballett- Skier" oder "Free-Style-Skier" angeboten. Auch spezielle Tiefschnee-Skier weisen eine Länge von nur 130 cm oder 140 cm auf. Sie sind speziell für- Bergsteiger und Rinnenfahrer ent¬ wickelt.Short skis are primarily used for trick skiing, with the typical length of short skis for adults being 130, 140 or 150 cm. Skis of this type are offered as "ballet skis" or "free style skis". Special deep snow skis also have a length of only 130 cm or 140 cm. They have been specially developed for mountaineers and trough riders.
ERSATZBLATT
Das andere Extrem bilden die sogenannten "Firngleiter" bzw. "Figl", die eine Normgröße von 63 cm aufweisen. Ihre Breite entspricht derjenigen eines normalen Alpinskis. Dies gilt auch für die am vorderen Ende ausgebildete Schaufel sowie _ das hintere Ende. Die beiden Seitenkanten sind jeweils ge¬ radlinig ausgebildet. In der Regel werden Firngleiter in ei¬ ner sogenannten Compound-Sandwich-Konstruktion hergestellt, wie sie auch für Alpinskier üblich ist.REPLACEMENT LEAF At the other extreme are the so-called "firng gliders" or "Figl", which have a standard size of 63 cm. Their width corresponds to that of a normal alpine ski. This also applies to the blade formed at the front end and the rear end. The two side edges are each formed in a straight line. As a rule, firing gliders are produced in a so-called compound sandwich construction, as is also common for alpine skis.
Firngleiter sind, wie bereits die Bezeichnung erkennen läßt, besonders gut zum Abfahren auf Firnschnee geeignet. Im übri¬ gen, -insbesondere zum Abfahren auf Pisten, sind Firngleiter praktisch nicht beherrschbar, da ihnen jegliche Spurtreue fehlt.Firng gliders are, as the name suggests, particularly well suited for skiing on firn snow. In addition, especially for descending slopes, snow gliders are practically unmanageable because they lack any directional stability.
Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Sportgerät zu schaffen, welches hinsichtlich der Länge zwi¬ schen dem Kurzski einerseits und dem Firngleiter andererseits liegt und welches sich sowohl durch hohe Drehfreudigkeit als auch Spurtreue auszeichnet, so daß es vielseitig verwendbar ist, insbesondere auch für Anfänger bei unterschiedlichsten Schneeverhältnissen.The present invention has for its object to provide a sports device which is in terms of length between the short ski on the one hand and the firng glider on the other hand and which is characterized both by high turning ability and directional stability, so that it is versatile, especially for Beginners in a wide variety of snow conditions.
Diese Aufgabe wird durch die Kombination der kennzeichnenden Merkmale in Kombination mit den Merkmalen des Oberbegriffs des Anspruches 1 gelöst. Dementsprechend ist zur Lösung der gestellten Aufgabe zum einen von Bedeutung die Taillierung des mittleren Abschnitts, und zum anderen die etwas größere Länge im Vergleich zu einem Firngleiter sowie das beanspruch- te Längen-Breiten-Verhältnis, wobei die Breite aufgrund des vorgegebenen Verhältnisses zur Länge stets größer ist als die Breite eines herkömmlichen Skis oder Firngleiters. Das bean¬ spruchte Längen-Breiten-Verhältnis vermittelt zum einen eine hohe Standfestigkeit, was insbesondere für Anfänger von Be- deutung ist; zum anderen, ist sie nicht behindernd; im Gegen¬ teil, sie erhöht die Drehfreudigkeit und damit den Spaß am
Gerät. Die erforderliche Spuπreue wird durch die Taillierung des mittleren Abschnitts gewährleis et. Dementsprechend stellt die beanspruchte Dimensionierung sowie Formgebung einen idea¬ len Kompromiß dar, mit welchem ein neuartiges Sportge.- rät geschaffen ist, welches sowohl Anfänger als auch Spitzen- sfcifihrer anspricht.This object is achieved by the combination of the characteristic features in combination with the features of the preamble of claim 1. Accordingly, the waistline of the central section is important for solving the task, and secondly the somewhat longer length compared to a firing glider and the claimed length-width ratio, the width always being due to the specified ratio to the length is larger than the width of a conventional ski or glider. On the one hand, the stressed length-width ratio conveys a high level of stability, which is particularly important for beginners; on the other hand, it is not a hindrance; on the contrary, it increases the ease of turning and thus the fun of S et up instrument. The necessary backlash is guaranteed by the waist of the middle section et. Accordingly, the claimed dimensioning and shape represent an ideal compromise with which a new type of sports device is created, which appeals to both beginners and top-level ski guides.
Die erfindungsgemäßen Ziele werden zusätzlich gefördert durch die Dimensionierungs-Maßnahmen nach den Ansprüchen 2 bis 5 und 15 bis 20, wobei alternativ zu den Maßnahmen nach Anspruch 5 der mittlere Abschnitt entsprechend Anspruch 9 eben oder geringfügig nach unten vorgespannt bzw. gewölbt sein kann. Durch diese Konstruktion wird eine noch größere Drehfreudigkeit erhalten, ohne daß die Spurtreue wesentlich beeinflußt wird. Zu diesem Zweck ist es ausreichend, wenn der mittlere Abschnitt des erfindungsgemäßen Spo'rtgerätes entweder eben oder nur um 1 bis maximal 4 mm aus einer geraden Ebene nach unten bzw. zur Lauffläche hin gewölbt ist.The objectives according to the invention are additionally promoted by the dimensioning measures according to claims 2 to 5 and 15 to 20, whereby, as an alternative to the measures according to claim 5, the middle section according to claim 9 can be biased or arched downwards or slightly. With this construction, an even greater turning ability is obtained without significantly influencing the directional stability. For this purpose it is sufficient if the central portion of Spo invention 'rtgerätes either flat or only 1 up to 4 mm from a straight plane downward and is curved to the running surface.
Vo besonderer Bedeutung, und zwar auch unabhängig vom hier näher beschriebenen Sportgerät, sind noch die Maßnahmen nach Anspruch 6, wonach der vordere, schaufelartig nach oben gebo¬ gene Abschnitt mindestens einen sich etwa in Längsrichtung des Sportgerätes erstreckenden Einschnitt aufweist unter Aus¬ bildung einer multiflexiblen Spitze. Durch diese wird zusätz¬ lich das Fahrvergnügen erheblich gefördert, wobei die Flexi¬ bilität der einzelnen Spitzenabschnitte unterschiedlich einge¬ stellt werden kann.Of particular importance, and also independently of the sports equipment described here in greater detail, are the measures according to claim 6, according to which the front, blade-like upwardly curved section has at least one incision extending approximately in the longitudinal direction of the sports equipment to form a multiflexible Top. The driving pleasure is considerably promoted by this, whereby the flexibility of the individual tip sections can be set differently.
Im Hinblick darauf, daß es sich um ein neuartiges, die Freude am Sport förderndes Sportgerät handelt, stellt der vordere Abschnitt vorzugsweise die Nachbildung des vorderen Endes eines menschlichen oder tierischen Fußes dar. Diese Gestaltung läßt sich mit den vorbeschriebenen Maßnahmen nach Anspruch 6 gut vereinbaren. Dementsprechend ist auch von Bedeutung die seitliche Verlagerung der eigentlichen
Schaufelspitze gemäß Anspruch 22. Diese Maßnahme erlaubt ein Abrollen des vorderen Abschnitts des Sportgerätes beim normalen Gehen oder Laufen auf hartem Untergrund, ähnlich wie das Abrollen des menschlichen Fußes. Andererseits wer- - den durch die Verlagerung der Schaufelspitzen nach innen beim Fahren im Schnee die skiartigen Sportgeräte durch den Schnee nach innen, d.h. aufeinander zu in enge Parallellage gedrängt, wodurch eine erheblich verbesserte Fahreigen¬ schaft erhalten wird. Dies gilt im übrigen auch für her- kömmliche Skier, so daß der in Anspruch 22 beschriebene Er¬ findungsgedanke auch unabhängig vom hier vorgeschlagenen Sportgerät beansprucht wird.In view of the fact that it is a new type of sports device that promotes the enjoyment of sport, the front section preferably represents the replica of the front end of a human or animal foot. This design can be easily reconciled with the measures described above. Accordingly, the lateral shift of the actual one is also important Blade tip according to claim 22. This measure allows the front section of the sports equipment to roll during normal walking or running on hard ground, similar to the rolling of the human foot. On the other hand, by shifting the shovel tips inwards when skiing in the snow, the ski-like sports equipment is pushed inwards by the snow, ie towards each other into a close parallel position, which results in significantly improved driving properties. This also applies to conventional skis, so that the inventive concept described in claim 22 is also claimed independently of the sports equipment proposed here.
Für das Laufen auf hartem Untergrund einerseits und Gleiten im Schnee andererseits sind auch die Merkmale des Anspruchs 21 von besonderer Bedeutung.For running on hard ground on the one hand and gliding in the snow on the other hand, the features of claim 21 are of particular importance.
Vorzugsweise ist das hintere Ξnce in Draufsicht etwa halb- kreisförmig abgerundet. Diese Maßnahme trägt ebenfalls zur erhöhten Drehfreudigkeit bei, ohne daß die Spurtreue verloren¬ geht.The rear face is preferably rounded off approximately semicircularly in plan view. This measure also contributes to the increased turning ability without the directional stability being lost.
Das neuartige Sportgerät läßt sich also ähnlich wie ein Kurzski einerseits und ein Firngleiter andererseits fahren, wobei es bezüglich seiner Fahreigenschaften deutlich zwi¬ schen diesen beiden Extremen liegt, und damit auch wesent¬ lich vielseitiger einsetzbar ist, insbesondere auch als Wasserskiersatz.The new type of sports device can thus be driven similarly to a short ski on the one hand and a firing glider on the other, with regard to its driving characteristics it lies clearly between these two extremes and is therefore also much more versatile, in particular also as a water ski set.
Nachstehend wird eine Ausführungsform eines erfindungsgemäßen Sportgerätes anhand der beigefügten Zeichnung näher erläutert Es zeigen:An embodiment of a sports device according to the invention is explained in more detail below with reference to the accompanying drawing, in which:
Fig. 1 ein erfindungsgemäß ausgebildetes Sportgerät in Drauf sieht; und1 shows a sports device designed according to the invention in top view; and
Fig. 2 das Sportgerät ge'mäß Fig. 1 in Seitenansicht.
Dementsprechend besteht das in den Fig. 1 und 2 dargestellte kurzskiartige Sportgerät aus einem brettartigen hinteren Ab¬ schnitt 10, mittleren Abschnitt 1 und vorderen Abschnitt 12, wobei letzterer schaufelartig nach oben gebogen ist ähnlich wie bei herkömmlichen Alpin- und/oder Langlaufskiern . An der Oberseite des mittleren Abschnitts 11 ist eine nicht näher dargestellte Vorrichtung bzw. Bindung zur Fixierung des Schuhs eines Benutzers montierbar, und zwar in einem Bereich 13, der sich entsprechend Fig. 2 unmittelbar an die den Skikörper in zwei etwa gleich große vordere und hintere Hälften aufteilen¬ de Trennlinie in Richtung nach hinten bzw. zum hinteren Ende 10 hin anschließt. Vorzugsweise wird als Bindung eine herkömm¬ liche Alpinski-Bindung oder eine Tourenbindung verwendet. Es ist auch die Montage einer Bindung denkbar, die zur Fixierung sowohl von festen Skischuhen als auch von flexiblen Wander¬ schuhen geeignet ist.Fig. 2, the sports device ge 'Mäss Fig. 1 in side view. Accordingly, the short ski-like sports device shown in FIGS. 1 and 2 consists of a board-like rear section 10, middle section 1 and front section 12, the latter being bent upward like a shovel, similar to conventional alpine and / or cross-country skis. On the upper side of the middle section 11, a device or binding (not shown in more detail) for fixing the shoe of a user can be mounted, specifically in an area 13 which, according to FIG. 2, directly adjoins the ski body in two approximately equal front and rear Halves dividing the dividing line in the direction towards the rear or towards the rear end 10. A conventional alpine ski binding or a touring binding is preferably used as the binding. It is also conceivable to mount a binding which is suitable for fixing both firm ski boots and flexible hiking boots.
An der Unterseite sowohl ces hinteren als auch mittleren und vorderen Abschnitts ist ein Laufbelag 14 aus Kunststoff, ins¬ besondere Polyäthylen, Polyamid oder Mischungen davon, ausge¬ bildet. Wie Fig. 1 erkennen läßt, ist die seitliche Begren¬ zung 15, 16 des mittleren Abschnitts 11 tailliert ausgebildet.A tread 14 made of plastic, in particular polyethylene, polyamide or mixtures thereof, is formed on the underside of both the rear and middle and front sections. As can be seen in FIG. 1, the lateral delimitation 15, 16 of the central section 11 is designed in a waisted manner.
Die maximale Projektionslänge "L", d. h. die maximale Länge in Draufsicht-Projektion, beträgt zwischen etwa 63 cm bis etwa 80 cm, insbesondere zwischen etwa 70 cm und etwa 75 cm. Eine besonders geeignete Länge ist 64,0 bis 65,0 cm.The maximum projection length "L", i.e. H. the maximum length in plan view projection is between approximately 63 cm to approximately 80 cm, in particular between approximately 70 cm and approximately 75 cm. A particularly suitable length is 64.0 to 65.0 cm.
Wie Fig. 1 des weiteren erkennen läßt, beträgt das Verhältnis zwischen minimaler Breite "B", die der maximalen Taillierung im mittleren Abschnitt 11 entspricht, und maximaler Länge "L" etwa 0,12 bis etwa 0,23, insbesondere etwa 0,13 bis etwa 0,16. Der vordere Abschnitt .12 ist bei der dargestellten Ausfüh¬ rungsform der Abschnitt maximaler Breite, während die 3reite des hinteren Abschnitts 10 zwischen der minimalen Breite "B" im Bereich des mittleren Abschnitts 11 und der maximalen Brei¬ te im Bereich des vorderen Abschnitts 12 liegt. 3ei einer be-
vorzugten Ausführungsform beträgt die maximale 3reite des vor¬ deren Abschnitts 12 etwa 12 bis 14 cm, insbesondere etwa 13 cm, während die Breite des hinteren Abschnitts 10 etwa 10 bis 12 cm, insbesondere etwa 11 cm ist.As can further be seen in FIG. 1, the ratio between the minimum width "B", which corresponds to the maximum waist in the central section 11, and the maximum length "L" is approximately 0.12 to approximately 0.23, in particular approximately 0.13 to about 0.16. In the embodiment shown, the front section .12 is the section of maximum width, while the third side of the rear section 10 lies between the minimum width "B" in the area of the middle section 11 and the maximum width in the area of the front section 12 . 3 with a In the preferred embodiment, the maximum width of the front section 12 is approximately 12 to 14 cm, in particular approximately 13 cm, while the width of the rear section 10 is approximately 10 to 12 cm, in particular approximately 11 cm.
Der mittlere taillierte Abschnitt 11 weist eine Länge auf, die hier etwa 75 % der gesamten Projektionslänge "L" entspricht. Auch diese Dimensionierung hat sich als besonders zweckmäßig erwiesen.The center waisted section 11 has a length which here corresponds to approximately 75% of the total projection length "L". This dimensioning has also proven to be particularly useful.
Wie Fig. 2 erkennen läßt, ist der mittlere Abschnitt 11 nach oben vorgespannt, so daß im unbelasteten Zustand die Lauf¬ fläche 14 vom ebenen Boden 17 einen gewissen Abstand "K" auf¬ weist, und zwar vorzugsweise in einer Größenordnung von 1,0 bis 6,0mm, insbesondere etwa 2,0 -mm.As can be seen in FIG. 2, the middle section 11 is prestressed upwards, so that in the unloaded state the tread 14 is at a certain distance "K" from the flat floor 17, preferably in the order of magnitude of 1.0 up to 6.0mm, in particular about 2.0mm.
Der vordere, schaufelartig nach oben gebogene Abschnitt12, stellt die Nachbildung des vorderen Endes eines menschli¬ chen Fußes dar, d.h. umfaßt 5 Zehen, wobei zwischen den drei größeren Zehen jeweils ein längerer Einschnitt 19 aus¬ gebildet ist, der sich etwa in Längsrichtung des Sportge¬ rätes erstreckt. Dadurch entsteht eine Art multiflexible Spitze bzw. Schaufel. Die Einschnitte 19 können auch bis zu den "Zehenwurzeln" ausgebildet sein. Vorzugsweise sind die beiden kleineren Zehen zu einer einzigen größeren, nämlich breiteren "Zehe" zusammengefaßt. Diese Maßnahme hat sich gleit- und lauftechnisch als besonders vorteilhaft erwie¬ sen. Seitlich i'st'cer Laufbelag 14 durch nicht näher dargestellte Stahlkanten begrenzt.The front section 12, which is curved like a scoop, represents the replica of the front end of a human foot, ie comprises 5 toes, a longer incision 19 being formed between each of the three larger toes, which is approximately in the longitudinal direction of the sports area ¬ advises extends. This creates a kind of multi-flexible tip or shovel. The incisions 19 can also be formed up to the "toe roots". The two smaller toes are preferably combined into a single larger, namely wider "toe". This measure has proven to be particularly advantageous from a sliding and running point of view. Laterally i ' st ' cer tread 14 limited by steel edges, not shown.
Wie bereits oben dargelegt, kann der mittlere Abschnitt 11 auch eben oder geringfügig (1 bis 4 mm) nach unten vorge- spannt bzw. gewölbt sein. Dadurch wird das Sportgerät beson¬ ders drehfreudig und für Anfänger besonders gut geeignet. Die Lauffläche 14 kann auch noch mindestens eine Längsführungs¬ rille in an sich bekannter Weise aufweisen, um die Spurtreue zu erhöhen. Grundsätzlich ist eine derartige Längsführungs-
rille jedoch entbehrlich aufgrund der Taillierung des mittle¬ ren Abschnitts 11. Zu diesem Zweck ist wenigstens jeweils die im montierten Zustand innenliegende Seite (hier Seite 16) des mittleren Abschnitts 11 tailliert bzw. konkav gewölbt ausgebilde .As already explained above, the middle section 11 can also be pre-tensioned or curved downwards or slightly (1 to 4 mm). This makes the sports equipment particularly easy to turn and particularly well suited for beginners. The tread 14 can also have at least one longitudinal guide groove in a manner known per se in order to increase the directional stability. In principle, such a longitudinal guide However, the groove can be dispensed with due to the waist of the central section 11. For this purpose, at least the inner side (here page 16 ) of the central section 11 in the assembled state has a waisted or concave arch.
Entsprechend Fig. 1 ist das hintere Ende bzw. der hintere Ab¬ schnitt 10 in Draufsicht etwa halbkreisförmig abgerundet. Des weiteren ist das hintere Ende bzw. der hintere Abschnitt 10 geringfügig nach oben gebogen. Dadurch wird beim Schwingen oder auch "Tanzen" ein Verhaken im Untergrund bzw. Schnee ver¬ hindert.According to FIG. 1, the rear end or the rear section 10 is rounded approximately semicircular in plan view. Furthermore, the rear end or the rear section 10 is bent slightly upwards. This prevents snagging in the ground or snow when swinging or "dancing".
Das beschriebene Sportgerät kann entweder aus Vollkunststoff, Holz oder Holzlaminat ^hergestellt sein. Es ist auch eine Ka¬ stenkonstruktion mit geschäumtem Kunststoffkern, Seitenwangen und Ober- sowie Untergurt denkbar, d. h. eine Konstruktion, wie sie für moderne Alpin- und Langlaufskier bekannt ist.The sports equipment described may be made either of solid plastic, wood or wood laminate ^. A box construction with a foamed plastic core, side cheeks and upper and lower chord is also conceivable, ie a construction as is known for modern alpine and cross-country skis.
Das Gewicht des beschriebenen Sportgerätes beträgt etwa 1/5 bis 1/4 des durchschnittlichen Gewichtes eines herkömmlichen Alpinskis mit einer Länge von etwa 2,00 m. T he weight of the sports device described is about 1/5 b is 1/4 m of the average weight of a conventional alpine ski with a length of about 2.00.
Entsprechend Fig. 1 ist der mittlere Abschnitt 11 symme¬ trisch tailliert, wobei der Radius der Taillierung in Rich¬ tung vom vorderen zum hinteren Abschnitt zunimmt. Vorzugs¬ weise ist die Seiten-Taillierung des mittleren Abschnitts 11 durch zwei Radien Rl und R2 definiert, wobei der Radius R2 des an den hinteren Abschnitt 10 angrenzenden Teils der seitlichen Begrenzung des mittleren Abschnitts größer, ins¬ besondere nahezu doppelt so groß wie der Radius Rl des an den vorderen Abschnitt 12 angrenzenden Teils der seitlichen Begrenzung des mittleren Abschnitts 11.According to FIG. 1, the middle section 11 is fitted symmetrically, the radius of the waist increasing in the direction from the front to the rear section. The side waist of the central section 11 is preferably defined by two radii R1 and R2, the radius R2 of the part of the lateral boundary of the central section adjoining the rear section 10 being larger, in particular almost twice as large as the radius R1 of the part of the lateral boundary of the middle section 11 adjoining the front section 12.
Bei einem Ausführungsbeispiel mit einer Gesamtlänge L von etwa 64,5 cm und einer minimalen Breite B von etwa 10 cm sowie maximaler Breite von etwa 13 cm beträgt Rl etwa 25 bis 27, insbesondere etwa 26 cm, und R2 etwa 48 bis 50 cm, insbesondere etwa 49 cm.
Der Radius R3 bzw. R4 sowohl der nach oben gebogenen Schau¬ fel 12 als auch des nach oben gebogenen hinteren Abschnitts 10 beträgt etwa 20 bis 30 cm, insbesondere etwa 20 bis 24 cm.In an exemplary embodiment with a total length L of approximately 64.5 cm and a minimum width B of approximately 10 cm and a maximum width of approximately 13 cm, R1 is approximately 25 to 27, in particular approximately 26 cm, and R2 approximately 48 to 50 cm, in particular about 49 cm. The radius R3 or R4 of both the upwardly curved blade 12 and the upwardly curved rear section 10 is approximately 20 to 30 cm, in particular approximately 20 to 24 cm.
Der Abstand des freien Endes der nach oben gebogenen Schau¬ fel 12 vom ebenen Boden 17 beträgt etwa 3,0 bis 4,0 cm, insbesondere etwa 3,5 cm, während der Abstand des freien Endes des nach oben gebogenen hinteren Abschnitts 10 vom ebenen Boden 17 etwa 1,0 bis 1,5 cm ist.The distance of the free end of the upwardly curved blade 12 from the flat bottom 17 is approximately 3.0 to 4.0 cm, in particular approximately 3.5 cm, while the distance of the free end of the upwardly curved rear section 10 from the flat Bottom 17 is about 1.0 to 1.5 cm.
Der Radius R5 des halbkreisförmigen Endes des hinteren Abschnitts 10 beträgt etwa 5,0 cm bis 7,0 cm, insbesondere etwa 5,5 c .The radius R5 of the semicircular end of the rear section 10 is approximately 5.0 cm to 7.0 cm, in particular approximately 5.5 c.
Vorzugsweise weisen der hintere und vordere Abschnitt in der Vertikallängsebene eine Flexibilität auf, die jeweils mindestens doppelt so groß ist wie die entsprechende Flexi¬ bilität des mittleren Abschnitts 11, so daß sowohl eine ausreichende Steifigkeit für das Fahren auf Schnee als auch eine ausreichend große Biegeflexibilität für das Laufen auf hartem Untergrund gewährleistet sind.The rear and front sections preferably have a flexibility in the vertical longitudinal plane which is in each case at least twice as great as the corresponding flexibility of the central section 11, so that both a sufficient stiffness for driving on snow and a sufficiently large bending flexibility for running on hard surfaces is guaranteed.
Schließlich läßt Fig. 1 noch erkennen, daß der vordere Ab- schnitt 12 in Draufsicht asymmetrisch ausgebildet ist, der¬ gestalt, daß die sich am weitesten nach vorne erstreckende Spitze bzw. "Zehe" seitlich nach innen hin verlegt ist, und zwar so weit, daß sie etwa auf Höhe der maximalen Taillie¬ rung der inneren Seitenbegrenzung des mittleren Abschnitts ιι liegt.Finally, FIG. 1 shows that the front section 12 is asymmetrical in plan view, in such a way that the most forwardly extending tip or "toe" is moved laterally inwards, namely so far that it lies approximately at the level of the maximum waist of the inner side boundary of the central section ιι.
Sämtliche in den Anmeldungsunterlagen offenbarten Merkmale werden als erfindungswesentlich beansprucht, soweit sie einzeln oder in Kombination gegenüber dem Stand der Technik neu sind.
All features disclosed in the application documents are claimed as essential to the invention, insofar as they are new compared to the prior art, individually or in combination.