SK17442002A3 - Použitie fenetylakrylamidov, fenetylakrylamidy a spôsoby ich prípravy - Google Patents

Použitie fenetylakrylamidov, fenetylakrylamidy a spôsoby ich prípravy Download PDF

Info

Publication number
SK17442002A3
SK17442002A3 SK1744-2002A SK17442002A SK17442002A3 SK 17442002 A3 SK17442002 A3 SK 17442002A3 SK 17442002 A SK17442002 A SK 17442002A SK 17442002 A3 SK17442002 A3 SK 17442002A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
compound
compounds
alkyl
corresponds
Prior art date
Application number
SK1744-2002A
Other languages
English (en)
Inventor
Wassilios Grammenos
Hubert Sauter
Oliver Cullmann
Markus Gewehr
Bernd Mller
I Blasco Jordi Tormo
Norbert G�Tz
Thorsten Volk
Gisela Lorenz
Eberhard Ammermann
Reinhard Stierl
Siegfried Strathmann
Original Assignee
Basf Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Aktiengesellschaft filed Critical Basf Aktiengesellschaft
Publication of SK17442002A3 publication Critical patent/SK17442002A3/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/36Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a singly bound oxygen or sulfur atom attached to the same carbon skeleton, this oxygen or sulfur atom not being a member of a carboxylic group or of a thio analogue, or of a derivative thereof, e.g. hydroxy-carboxylic acids
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/18Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing the group —CO—N<, e.g. carboxylic acid amides or imides; Thio analogues thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/36Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a singly bound oxygen or sulfur atom attached to the same carbon skeleton, this oxygen or sulfur atom not being a member of a carboxylic group or of a thio analogue, or of a derivative thereof, e.g. hydroxy-carboxylic acids
    • A01N37/38Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a singly bound oxygen or sulfur atom attached to the same carbon skeleton, this oxygen or sulfur atom not being a member of a carboxylic group or of a thio analogue, or of a derivative thereof, e.g. hydroxy-carboxylic acids having at least one oxygen or sulfur atom attached to an aromatic ring system
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C231/00Preparation of carboxylic acid amides
    • C07C231/02Preparation of carboxylic acid amides from carboxylic acids or from esters, anhydrides, or halides thereof by reaction with ammonia or amines
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C233/00Carboxylic acid amides
    • C07C233/01Carboxylic acid amides having carbon atoms of carboxamide groups bound to hydrogen atoms or to acyclic carbon atoms
    • C07C233/16Carboxylic acid amides having carbon atoms of carboxamide groups bound to hydrogen atoms or to acyclic carbon atoms having the nitrogen atom of at least one of the carboxamide groups bound to a carbon atom of a hydrocarbon radical substituted by singly-bound oxygen atoms
    • C07C233/17Carboxylic acid amides having carbon atoms of carboxamide groups bound to hydrogen atoms or to acyclic carbon atoms having the nitrogen atom of at least one of the carboxamide groups bound to a carbon atom of a hydrocarbon radical substituted by singly-bound oxygen atoms with the substituted hydrocarbon radical bound to the nitrogen atom of the carboxamide group by an acyclic carbon atom
    • C07C233/22Carboxylic acid amides having carbon atoms of carboxamide groups bound to hydrogen atoms or to acyclic carbon atoms having the nitrogen atom of at least one of the carboxamide groups bound to a carbon atom of a hydrocarbon radical substituted by singly-bound oxygen atoms with the substituted hydrocarbon radical bound to the nitrogen atom of the carboxamide group by an acyclic carbon atom having the carbon atom of the carboxamide group bound to an acyclic carbon atom of a carbon skeleton containing six-membered aromatic rings

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Oblasť techniky
Predložený vynález sa týka použitia fenetylakrylamidov, využiteľných pri ničení fytopatogénnych húb, a tiež nových fenetylakrylamidov, spôsobov ich prípravy a prípravkov, ktoré ich obsahujú.
Doterajší stav techniky
Rozličné arylakrylamidy sú opísané v patentových dokumentoch EPA 407 217, EP-A 529 736, WO-A 93/01523, JP-A 06/080 616, US 3657340, US 3526653 a JP-A 63/154 649. Niektoré z nich sú opísané ako herbicídy. Avšak ich fungicídny účinok nie je z doterajšieho stavu techniky známy.
Arylamidy kyseliny aoximinofenyloctovej sú opísané v medzinárodných patentových dokumentoch WO-A 96/17825 a WO-A 96/23763 ako fungicídy a v japonskom patentovom dokumente JP 02/200 658 ako herbicídy. V medzinárodnom patentovom dokumente WO-A 96/17825 sú arylakrylamidy zahrnuté len vo forme všeobecného zverejnenia.
Avšak fungicídny účinok opísaný vo vyššie uvedených dokumentoch nie je v mnohých prípadoch postačujúci. Úlohou predloženého vynálezu je preto nájsť zlúčeniny so zlepšeným účinkom.
Zistilo sa, že tento cieľ sa dá dosiahnuť použitím fenyletylakrylamidov vzorca I ako fungicídov a nových fenetylakrylamidov a kompozícií, ktoré ich obsahujú.
Podstata vynálezu
Predložený vynález sa týka použitia fenetylakrylamidov všeobecného vzorca I (I)
-2v ktorom substituenty majú nasledujúce významy:
X znamená halogén, CrC4-alkylovú skupinu, C1-C4-halogénalkylovú skupinu, CrCg-alkoxyskupinu, CrC4-halogénalkoxyskupinu a -OC(Ra,Rb)-OC-R6;
Ra,Rb navzájom nezávisle znamenajú vodík a CpCg-alkylovú skupinu;
I
Rc predstavuje vodík, Ci-C8-alkylovú skupinu, C3-C8-cykloalkylovú skupinu a fenylovú skupinu, ktorá môže byť substituovaná substituentom zo skupiny zahrňujúcej halogén, kyanoskupinu, nitroskupinu, CF3, Ci-C4alkylovú skupinu a/alebo Ci-C4-alkoxyskupinu;
m,n navzájom nezávisle od seba znamenajú 1 až 4, pričom zvyšky X a Y môžu byť odlišné ak m alebo n je väčšie ako 1;
Y predstavuje halogén, nitroskupinu, kyanoskupinu, C^Czt-alkylovú skupinu, CF3, C1-C4-alkoxyskupinu a fenylovú skupinu;
R1, R2 navzájom nezávisle od seba predstavujú vodík, halogén, CrCL-alkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxyskupinu, Ci-C4-halogénalkoxyskupinu a CF3;
R3,R4,R5,R6 navzájom nezávisle od seba znamenajú vodík, Ci-C4-alkylovú skupinu a Q1-C4-alkoxyskupinu alebo
R3 a R4 spolu tvoria cyklopropylový kruh, pričom väzby C-R5- a C-R6- môžu byť navzájom v E- alebo Z-polohe;
na ničenie fytopatogénnych škodlivých húb.
Predložený vynález sa ďalej týka nových fenetylakrylamidov, spôsobov ich prípravy a kompozícií, ktoré ich obsahujú.
Fenetylakrylamidy vzorca I sa môžu pripraviť syntetickými postupmi, opísanými v patentových dokumentoch EP-A407 217, EP-A 529 736, WOA 93/01523, JP-A 06/080 616, US 3657340, US 3526653 a JP-A 63/154 649, ktorých znenie je tu začlenené formou odkazu.
-3Nové fenetylakrylamidy, v ktorých R1 a R2 sú rovnaké a predstavujú Cl, F a CH3, sa môžu pripraviť napríklad tak, že sa vychádza z aketoesterov vzorca II, kde R znamená Ci-C4-alkylovú skupinu, s použitím nižšie opísaných postupov:
Zlúčeniny, v ktorých R1 a R2 znamenajú chlór sa získajú reakciou ct ketoesterov vzorca II s trifenylfosfínom (PPh3) a CCI4, pričom sa získajú estery kyseliny akrylovej vzorca Illa. Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje pri teplotách od 10 °C do 120 °C, výhodne 20 °C až 80 °C, v inertnom organickom rozpúšťadle [porovnaj Tetrahedron Lett., str. 3003 a nasl., 1988].
Vhodnými rozpúšťadlami sú aromatické uhľovodíky, ako je toluén, o-, m- a p-xylén, halogénované uhľovodíky, ako je metylénchlorid, chloroform a chlórbenzén, nitrily, ako je acetonitril a propionitril, a dimetylsulfoxid, dimetylformamid a dimetylacetamid, predovšetkým výhodne acetonitril a propionitril. Taktiež sa môžu použiť zmesi týchto rozpúšťadiel.
Vo všeobecnosti sa východiskové materiály nechajú navzájom reagovať v ekvimolárnych množstvách. Pre dosiahnutie výťažku môže byť tiež výhodné, ak sa CCI4 a PPh3 použijú v nadbytku vzhľadom na zlúčeninu vzorca II.
Zlúčeniny, v ktorých R1 a R2 znamená fluór sa pripravia reakciou α ketoesterov vzorca II s difenyl-1,1-difluórmetylfosfínom vzorca VI, kde Ph znamená fenyl, pričom sa získajú estery kyseliny akrylovej vzorca Illb. Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje pri teplotách od -70 °C do +80 °C, výhodne pri teplote 0 °C až 20 °C, v inertnom organickom rozpúšťadle v prítomnosti zásady [porovnaj. Tetrahedron Lett., str. 5571 a nasl., 1990].
(II) + pH II
(VI)
F •F Báza
F
O
F
(Illb)
O-R
Vhodnými rozpúšťadlami sú étery, ako je dietyléter, diizopropyléter, tercbutylmetyléter, dioxán, anizol a tetrahydrofurán, predovšetkým výhodne dietyléter a tetrahydrofurán. Môžu sa tiež použiť zmesi týchto rozpúšťadiel.
Vhodnými zásadami sú vo všeobecnosti anorganické zlúčeniny, ako sú hydridy alkalických kovov a hydridy kovov alkalických zemín, ako je hydrid lítny, hydrid sodný, hydrid draselný a hydrid vápenatý, amidy alkalických kovov, ako je amid lítny, amid sodný a amid draselný, organokovové zlúčeniny, predovšetkým alkyly alkalických kovov, ako je metyllítium, butyllítium, lítiumdiizopropylamín (LDA) a fenyllítium. Predovšetkým výhodné sú butyllítium a LDA.
Vo všeobecnosti sa zásady používajú v katalytických množstvách a môžu sa tiež použiť v ekvimolárnych množstvách, v nadbytku alebo, ak je to vhodné, ako rozpúšťadlá.
Východiskové materiály sa zvyčajne nechajú navzájom reagovať v ekvimolárnych množstvách. Pre dosiahnutie výťažku môže byť tiež výhodné, ak sa zlúčenina vzorca VI použije v nadbytku vzhľadom na zlúčeninu vzorca II.
Alternatívne sa zlúčeniny, v ktorých R1 a R2 znamenajú fluór, môžu tiež pripraviť reakciou oketoesterov vzorca II s 2-chlór-2,2-difluóracetátom sodným vzorca VII a trifenylfosfínom (PPh3), pričom sa získajú estery kyseliny akrylovej vzorca Illb. Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje pri teplotách od 20 °C do 180 °C, výhodne pri teplote 60 °C až 180 °C, v inertnom organickom rozpúšťadle [porovnaj Org. Synth. Vol. V, str. 949 a nasl. (1973)].
-5pCl Ο (II) + H.Na, F o
PPh,
(VII)
Vhodnými rozpúšťadlami sú aromatické uhľovodíky, ako je toluén, o-,'m- a p-xylén, étery, ako je dietyléter, diizopropyléter, ŕerc-butylmetyléter, dioxán, anizol, tetrahydrofurán (THF), etylénglykoldimetyléter, dietylénglykoldimetyléter a 1,2dietoxyetán, nitrily, ako je acetonitril a propionitril, a tiež dimetylsulfoxid, dimetylformamid a dimetylacetamid, predovšetkým výhodne THF a dietylénglykoldimetyléter. Môžu sa tiež použiť zmesi týchto rozpúšťadiel.
Vo všeobecnosti sa východiskové materiály nechajú navzájom reagovať v ekvimolárnych množstvách. Pre dosiahnutie výťažku môže byť tiež výhodné, ak sa zlúčenina vzorca VII použije v nadbytku vzhľadom na zlúčeninu vzorca II.
Zlúčeniny, v ktorých R1 a R2 znamenajú metyl, sa pripravia reakciou a ketoesterov vzorca II s /zo-propylfosfóniumhalogenidom vzorca VIII, v zmysle Wittigovej reakcie. Výhodnými halogenidmi vzorca VIII sú jodidy a bromidy.
(ii) +
(VIII)
Vo vyššie uvedenej reakčnej schéme (p) vo vzorci VIII znamená fosforanylový zvyšok, ako je napríklad trifenylfosforanyl.
Wittigova reakcia sa zvyčajne uskutočňuje pri teplotách od -78 °C do +85 °C, výhodne pri teplote -10 °C až +65 °C, v inertnom organickom rozpúšťadle v prítomnosti zásady [porovnaj Can. J. Chem. 1971, str. 2143 a nasl.].
Vhodnými rozpúšťadlami sú aromatické uhľovodíky, ako je toluén, o-, m- a p-xylén, étery, ako je dietyléter, diizopropyléter, ŕerc-butylmetyléter, dioxán, anizol a tetrahydrofurán (THF), nitrily, ako je acetonitril a propionitril, a tiež dimetylsulfoxid,
-6dimetylformamid a dimetylacetamid, predovšetkým výhodne dietyléter a THF. Môžu sa tiež použiť zmesi uvedených rozpúšťadiel.
Vhodnými zásadami sú zvyčajne anorganické zlúčeniny, ako sú hydridy alkalických kovov a hydridy kovov alkalických zemín, ako je hydrid lítny, hydrid sodný, hydrid draselný a hydrid vápenatý, amidy alkalických kovov, ako je amid lítny, amid sodný a amid draselný, organokovové zlúčeniny, predovšetkým alkyly alkalických kovov, ako je metyllítium, butyllítium a fenyllítium, alkoxidy alkalických kovov a alkoxidy kovov alkalických zemín, ako je metoxid sodný, etoxid sodný, etoxid draselný, terc-butoxid draselný a dimetoxymagnézium. Predovšetkým výhodný je hydrid sodný a metoxid sodný.
Vo všeobecnosti sa zásady používajú v katalytických množstvách, ale môžu sa tiež použiť v ekvimolárnych množstvách, v nadbytku alebo, ak je to vhodné, ako rozpúšťadlo.
Východiskové materiály sa zvyčajne nechajú navzájom reagovať v ekvimolárnych množstvách. Pre dosiahnutie výťažku môže byť tiež výhodné, ak sa zlúčenina vzorca VIII použije v nadbytku vzhľadom na zlúčeninu vzorca II.
Estery karboxylových kyselín vzorca III, v ktorých R1 a R2 sú rovnaké a znamenajú Cl, F a CH3, sa hydrolyzujú s použitím konvenčných postupov, pričom sa získajú karboxylové kyseliny vzorca IV [porovnaj Organikum 16th Edition., str. 415 a 622, VEB Deutscher Verlag der Wissenschaften, Berlín 1985], Táto reakcia sa zvyčajne uskutočňuje pri teplotách od 10 °C do 80 °C, výhodne pri teplote 20 °C až 60 °C, v inertnom organickom rozpúšťadle v prítomnosti zásady, ako sú hydroxidy alkalických kovov , alebo hydroxidy kovov alkalických zemín, predovšetkým ako je hydroxid sodný alebo hydroxid draselný.
(m)
Karboxylové kyseliny vzorca IV sa môžu amidovať známym spôsobom, napríklad s fenetylamínmi vzorca V, pričom sa pripravia zlúčeniny vzorca I
-7[porovnaj Houben-Weyl, Methoden der Organischen Chemie, Vol. E5, str. 941 972, Georg Thieme Verlag Stuttgart and New York 1985],
Vo všeobecnosti sa východiskové materiály nechajú navzájom reagovať v ekvimolárnych množstvách. Pre dosiahnutie výťažku môže byť tiež výhodné, ak sa zlúčenina vzorca V použije v nadbytku vzhľadom na zlúčeninu vzorca IV.
Alternatívne sa karboxylové kyseliny vzorca IV môžu pred amidáciou so zlúčeninou vzorca V najskôr aktivovať, napríklad ich konverziou na acylhalogenidy, predovšetkým acylchloridy zlúčeniny vzorca IVa.
(iv)
Chlorácia karboxylových kyselín vzorca IV sa zvyčajne uskutočňuje pri teplotách od -20 °C do 100 °C, výhodne pri teplote -10 °C až 80 °C, v inertnom organickom rozpúšťadle [porovnaj Organikum, 16th Edition, str. 423 a nasl., VEB Deutscher Verlag der Wissenschaften, Berlín 1985],
Chloračnými činidlami, ktoré sú vhodné na túto reakciu, sú konvenčné anorganické alebo organické chloračné činidlá, napríklad tionylchlorid, oxalylchlorid, trichlorid fosforečný, pentachlorid fosforečný, oxychlorid fosforečný, trifenylfín/CCU, výhodne tionylchlorid.
Vhodnými rozpúšťadlami sú alifatické uhľovodíky, ako je pentán, hexán, cyklohexán a petroléter, aromatické uhľovodíky, ako je toluén, o-, m- a p-xylén, halogénované uhľovodíky, ako je metylénchlorid, chloroform a chlórbenzén, étery, ako je dietyléter, diizopropyléter, terc-butylmetyléter, dioxán, anizol a tetrahydrofurán, nitrily, ako je acetonitril a propionitril, ketóny, ako je acetón,
-8metyletylketón, dietylketón a terc-butylmetylketón, a tiež dimetylsulfoxid, dimetylformamid a dimetylacetamid, predovšetkým výhodne acetonitril, toluén a tetrahydrofurán. Môžu sa tiež použiť zmesi týchto rozpúšťadiel.
Vo všeobecnosti sa chloračné činidlá používajú najmenej v ekvimolárnych množstvách. Pre dosiahnutie výťažku môže byť tiež výhodné, ak sa použijú v nadbytku až do 10 mol na 1 mól zlúčeniny vzorca IV, výhodne až do 5 mol, predovšetkým výhodne až do 3 mol.
Amidácia acylhalogenidov s fenetylamínom vzorca V sa uskutočňuje, ako je napríklad znázornené pre zlúčeninu vzorca IVa:
Táto reakcia sa zvyčajne sa uskutočňuje pri teplotách 0 °C až 80 °C, výhodne pri teplote 20 °C až 40 °C, v inertnom organickom rozpúšťadle v prítomnosti zásady [porovnaj Organikum, 16th Edition, str. 412 a nasl., VEB Deutscher Verlag der Wissenschaften, Berlín 1985].
Vhodnými rozpúšťadlami sú étery, ako je dietyléter, diizopropyléter, tercbutylmetyléter, dioxán, anizol a THF, nitrily, ako je acetonitril a propionitril, a tiež dimetylsulfoxid, dimetylformamid a dimetylacetamid, predovšetkým výhodne dietyléter a THF. Môžu sa tiež použiť zmesi týchto rozpúšťadiel.
)
Zásadami, ktoré sa môžu použiť sú vo všeobecnosti anorganické zlúčeniny, ako sú uhličitany alkalických kovov a uhličitany kovov alkalických zemín, ako je uhličitan lítny, uhličitan draselný a uhličitan vápenatý, a tiež hydrogenuhličitany alkalických kovov, ako je hydrogénuhličitan sodný, ďalej organické zásady, napríklad terciárne amíny, ako je trimetylamín, trietylamín, tri-izopropyletylamín a N-metylpiperidín, pyridín, substituované pyridiny, ako je kolidín, lutidín a 4dimetylaminopyridín, a bicyklické amíny. Predovšetkým výhodný je trietylamín a pyridin.
-9Vo všeobecnosti sa zásady použijú v katalytických množstvách, ale môžu sa tiež použiť v ekvimolárnych množstvách, v nadbytku alebo, ak je to vhodné, ako rozpúšťadlo.
Východiskové materiály sa zvyčajne nechajú navzájom reagovať v ekvimolárnych množstvách. Na dosiahnutie výťažku môže byť výhodné, ak sa použije zlúčenina vzorca V v nadbytku vzhľadom na zlúčeninu vzorca IVa.
Východiskové materiály vzorca II, ktoré sú potrebné na prípravu zlúčenín vzorca I sú známe z literatúry, napríklad sú komerčne dostupné alebo sa môžu pripraviť s použitím nasledujúcich postupov:
Bromácia s N-brómsukcínimidom (NBS) alebo 1,3-dibróm-5,5-dimetylhydrantoínom sa zvyčajne uskutočňuje pri teplotách od 0 °C do 200 °C, výhodne pri teplote 20 °C až 110 °C, v inertnom organickom rozpúšťadle v prítomnosti iniciátora obsahujúceho voľné radikály [porovnaj Synthetic Reagents, Vol. 2, str. 1 - 63, Wiley, New York (1974); J. Heterocyclic Chem. str. 1431 - 1436 (1993); Synth. Commun. str. 2803 a nasl. (1996); J. Med. Chem. str. 481 a nasl. (1981)].
Brómové zlúčeniny vzorca llb sa oxidujú priamo za vzniku aketoesterov vzorca II. Oxidácia sa N-metylmorfolínoxidom alebo s p-dimetylaminopyridínoxidom sa zvyčajne uskutočňuje pri teplotách 0 °C až 100 °C, výhodne pri teplote 20 °C až 60 °C, v dimetylsulfoxide [porovnaj Bull. Chem. Soc. Jpn., str. 2221 (1981)].
Ako alternatívny postup sa estery kyseliny fenyloctovej vzorca lla môžu tiež oxidovať priamo za vzniku aketoesterov vzorca II. Oxidácia sa môže uskutočňovať napríklad so SeO2 alebo KMnO4; zvyčajne sa uskutočňuje pri teplotách 20 °C až 180 °C, výhodne pri teplote 20 °C až 120 °C, v inertnom organickom rozpúšťadle [porovnaj Synthesis, str. 915 (1994); Synth Commun., str. 1253 (1988); J. Gen. Chem. USSR, Vol. 21, str. 694 a nasl. (1951)].
-10Estery kyseliny fenyloctovej vzorca Ila, ktoré sú potrebné na prípravu zlúčenín vzorca II sú dobre známe z literatúry alebo sú komerčne dostupné.
Tieto špecifické zlúčeniny vzorca I, ktoré sa nedajú získať pomocou vyššie opísaných postupov, sa môžu pripraviť derivatizáciou iných zlúčenín vzorca I.
Ak sa pri syntéze získajú izomérne zmesi, ich separácia nieje však zvyčajne absolútne nevyhnutná, pretože niektoré z jednotlivých izomérov sa môžu navzájom konvertovať v priebehu spracovania na používanie alebo pri použití (napríklad ak sa vystavia svetlu, kyselinám alebo zásadám). Zodpovedajúce konverzie sa môžu tiež uskutočňovať po aplikácii, napríklad v prípade ošetrenia rastlín v ošetrených rastlinách alebo v hubách alebo živočíšnych škodcoch, ktoré sa majú ničiť.
Reakčné zmesi sa spracovávajú zvyčajným spôsobom, napríklad zmiešaním s vodou, separáciou fáz a, ako je vhodné, chromatografickým prečistením surových produktov. V niektorých prípadoch sa medziprodukty a konečné produkty pripravia vo forme bezfarebných alebo bledohnedých, viskóznych olejov, ktoré sa uvoľnia alebo očistia od prchavých zložiek pri zníženom tlaku a pri mierne zvýšenej teplote. Ak sa medziprodukty a konečné produkty získajú ako pevné látky, tieto sa môžu tiež prečistiť rekryštalizáciou alebo digesciou.
V definíciách symbolov vo vyššie uvedených vzorcoch sa použili spoločné termíny, ktoré všeobecne predstavujú nasledujúce substituenty:
halogén: fluór, chlór, bróm a jód;
alkylová skupina: nasýtené uhľovodíkové zvyšky s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka, napríklad metyl, etyl, propyl, 1-metyletyl, butyl, 1-metylpropyl, 2-metylpropyl, 1,1-dimetyletyl;
halogénalkylová skupina: alkylové skupiny s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka (ako je uvedené vyššie), pričom niektoré alebo všetky vodíkové atómy týchto skupín môžu byť nahradené atómami halogénu, ako je uvedené vyššie, napríklad C1-C2-halogénalkyl, ako je chlórmetyl, brómmeťyl, dichlórmetyl, trichlórmetyl, fluórmetyl, difluórmetyl, trifluórmetyl, chlórfluórmetyl, dichlórfluórmetyl, chlórdifluórmetyl, 1-chlóretyl, 1-brómetyl, 1-11 fluóretyl, 2-fluóretyl, 2,2-difiuóretyl, 2,2,2-trifluóretyl, 2-chlór-2-fluóretyl, 2-chlór-2,2difluóretyl, 2,2-dichlór-2-fluóretyl, 2,2,2-trichlóretyl a pentafluóretyl;
alkoxyskupina: alkylové skupiny s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom obsahujúce 1 až 8 atómov uhlíka (ako je uvedené vyššie), ktoré sú viazané ku
I skeletu prostredníctvom atómu kyslíka (-O-);
halogénalkoxyskupina: halogénalkylové skupiny s lineárnym alebo rozvetveným reťazcom obsahujúce 1 až 4 atómy uhlíka (ako je uvedené vyššie), ktoré sú viazané ku skeletu prostredníctvom atómu kyslíka (-O-);
Ak sa zoberie do úvahy uvažované použitie fenetylakrylamidov vzorca I, špecificky výhodné sú nasledujúce významy substituentov, v každom prípade samotné alebo v kombinácii:
Také uskutočnenia medziproduktov, ktoré sú špecificky výhodné s ohľadom na premenné zodpovedajú tým, v ktorých zvyšky Xm, Yn, R1, R2, R3, R4, R5 a R6 majú významy uvedené vo vzorci I.
Špeciálne výhodnými zlúčeninami vzorca I sú také zlúčeniny, v ktorých R1 a R2 sú rovnaké a znamenajú chlór, fluór alebo metyl.
Ďalšími zlúčeninami vzorca I ktoré sú špecificky výhodné sú také zlúčeniny, v ktorých R1 á'R2 znamenajú chlór.
Podobne, špecificky výhodnými zlúčeninami vzorca I sú také zlúčeniny, v ktorých R1 a R2 znamenajú fluór.
Mimoriadne výhodnými zlúčeninami vzorca I sú okrem toho také zlúčeniny, v ktorých R1 a R2 znamenajú metyl.
Ďalšími špecificky výhodnými zlúčeninami vzorca I sú také zlúčeniny, v ktorých R1 a R2 sú odlišné, predovšetkým také, v ktorých R1 znamená objemnejší zvyšok ako R2.
Podobne špecificky výhodnými sú zlúčeniny vzorca I, v ktorých R2 znamená vodík.
-12Okrem toho, špecificky výhodnými zlúčeninami vzorca I sú také zlúčeniny, v ktorých m znamená 1 alebo 2 a X je v polohe 3-, 4- alebo v polohe 3,4-,
Ďalšími špeciálne výhodnými zlúčeninami vzorca I sú také zlúčeniny, v ktorých Xm znamená 3-Ci-C4-alkoxyskupinu, 4-O-C(Ra,Rb)-C=C-Rc. Tieto zlúčeniny majú vzorec ľ; v tomto vzorci, X’ znamená Ci-C4-alkoxyskupinu.
Podobne špecificky výhodnými zlúčeninami vzorca I sú také zlúčeniny, v ktorých n znamená 1 alebo 2 a Y je v polohe 3-, 4- alebo v polohe 3,4-,
Okrem toho sú špecificky výhodnými zlúčeninami vzorca I také zlúčeniny, v ktorých X znamená Ci-Cs-alkoxyskupinu a Y predstavuje halogén.
Ešte ďalej, zlúčeninami vzorca I, ktoré sú špecificky výhodné, sú také zlúčeniny, v ktorých X znamená 3-metoxyskupinu.
Špecificky výhodnými zlúčeninami vzorca I sú také zlúčeniny, v ktorých R3 až R6 znamenajú vodík; tieto zlúčeniny zodpovedajú vzorcu 1.1:
Okrem toho, špeciálne výhodnými zlúčeninami vzorca I sú také zlúčeniny, v ktorých R5 a R6 znamenajú vodík; tieto zlúčeniny zodpovedajú vzorcu I.2:
Podobne, špecificky výhodnými sú zlúčeniny vzorca I.2, v ktorých R1 a R2 sú v každom prípade rovnaké a znamenajú chlór, fluór alebo metyl, R3 a R4 predstavujú vodík alebo spoločne tvoria cyklopropylový kruh, Yn je v polohe 4-, 3,4alebo 2,4- a znamená chlór, fluór, metyl alebo etyl, X predstavuje chlór, fluór, Cr C3-alkylovú skupinu, Ci-C3-alkoxyskupinu, benzyloxyskupinu, alyloxyskupinu, propargyloxyskupinu, trifluórmetoxyskupinu alebo difluórmetoxyskupinu a m znamená 1 alebo 2, pričom, ak m znamená 2, X je v polohe 3,4-,
Predovšetkým výhodné, z pohľadu použitia, sú zlúčeniny vzorca I, ktoré sú zosumarozované v nasledujúcich tabuľkách. Navyše, skupiny uvedené v tabuľkách pre každý substituent sú samotné, nezávisle od kombinácie, v ktorej sú uvedené, špecificky výhodným uskutočnením príslušného substituenta.
Zostava 1
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-chlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
ir
Zostava 2
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 3,4-dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 3
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 2,4-dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 4
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-fluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
- 14Zostava 5
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 3,4-difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 6 1
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 2,4-difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 7
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-CH3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 8
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 3,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 9
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 2,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 10
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-CH2CH3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 11
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 3,4(CH2CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 12
-15Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 2,4(CH2CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 13
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4CH(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 14
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-C(CH3)3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 15
I
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-CF3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 16
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 3,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 17
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 2,4-(CF3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 18
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-OCH3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 19
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 3,4(OCH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 20
-16Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 2,4(OCH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 21
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-OCF3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 22
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-OCHF2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 23
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-fenyl a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 24
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú fluór a Yn predstavuje 4-chlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 25 ľ 1 2
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R and R znamenajú fluór a Yn predstavuje 3,4dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 26
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú fluór a Yn predstavuje 2,4-dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 27
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú fluór a Yn predstavuje 4-fluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 28
- 17Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú fluór a Yn predstavuje 3,4-difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 29
I
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú fluór a Υη predstavuje 2,4-difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 30
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú fluór a Yn predstavuje 4-CH3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 31
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú fluór a Yn predstavuje 3,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 32
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú fluór a Yn predstavuje 2,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 33
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú metyl a Yn predstavuje 4-chlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 34
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú metyl a Yn predstavuje 3,4dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 35
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú metyl a Yn predstavuje 2,4dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 36
-18Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú metyl a Yn predstavuje 4-fluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 37
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú metyl a Yn predstavuje 3,4-difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 38
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú metyl a Yn predstavuje 2,4-difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 39
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú metyl a Yn predstavuje 4-CH3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 40
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 a R2 znamenajú metyl a Yn predstavuje 3,4(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 41 p
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R a R znamenajú metyl a Yn predstavuje 2,4(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 42
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-chlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 43
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4—dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
-19Zostava 44
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn
predstavuje 2,4—dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre
každú zlúčeninu.
Zostava 45
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn
predstavuje 4—fluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 46
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4—difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
í
Zostava 47
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4—difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 48
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-CH3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
I
Zostava 49
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 50
Zlúčeniny vzorca I .1, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn
predstavuje 2,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre
každú zlúčeninu.
Zostava 51
I Zlúčeniny vzorca ! 1.1, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn
predstavuje 4-chlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 52
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4—dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 53
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4—dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 54
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4—fluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 55
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4—difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 56
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4—difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
-21 Zostava 57
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-CH3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú : zlúčeninu.
Zostava 58
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 59
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 60
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-chlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 61
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4-dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 62
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4-dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 63
-22 Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4—fluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 64 , . I
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4-difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 65
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4-difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 66
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-CH3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 67
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 68 ,
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 69
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R znamená trifluórmetoxy, R znamená vodík a Yn predstavuje 4-chlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
-23Zostava 70
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená trifluórmetoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4—dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 71
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená trifluórmetoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4—dichlór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 72
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená trifluórmetoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-fluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 73
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená trifluórmetoxy, R2 znamená vodík a Yh predstavuje 3,4—difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 74
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená trifluórmetoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4—difluór a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 75
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená trifluórmetoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-CH3 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 76
-24Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená trifluórmetoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 3,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 77
Zlúčeniny vzorca 1.1, v ktorom R1 znamená trifluórmetoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 2,4-(CH3)2 a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 78
Zlúčeniny vzorca I.2, v ktorom R1 a R2 znamenajú chlór a Yn predstavuje 4-chlór, R3 a R4 tvoria cyklopropylový kruh a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 79
Zlúčeniny vzorca I.2, v ktorom R1 a R2 znamenajú fluór a Yn predstavuje 4-chlór, R3 a R4 tvoria cyklopropylový kruh a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 80
Zlúčeniny vzorca I.2, v ktorom R1 a R2 znamenajú metyl a Yn predstavuje 4-chlór, R3 a R4 tvoria cyklopropylový kruh a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 81
Zlúčeniny vzorca I.2, v ktorom R1 znamená metyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-chlór, R3 a R4 tvoria cyklopropylový kruh a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 82
Zlúčeniny vzorca I.2, v ktorom R1 znamená etyl, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-chlór, R3 a R4 tvoria cyklopropylový kruh a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
-25Zostava 83
Zlúčeniny vzorca 1.2, v ktorom R1 znamená metoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-chlór, R3 a R4 tvoria cyklopropylový kruh a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Zostava 84
Zlúčeniny vzorca I.2, v ktorom R1 znamená trifluórmetoxy, R2 znamená vodík a Yn predstavuje 4-chlór, R3 a R4 tvoria cyklopropylový kruh a zvyšok Xm zodpovedá jednému riadku v tabuľke A pre každú zlúčeninu.
Tabuľka A
Č. Xm
A-1 2-CI
A-2 3-CI
A-3 4-CI
A-4 2-F
A-5 3-F
A-6 4-F
A-7 2-CH3
A-8 3-CH3
A-9 4-CH3
A-10 2-CH2CH3
A-11 3-CH2CH3
A-12 4-CH2CH3
A-13 3-CH2CH2CH3
A-14 4-CH2CH2CH3
A-15 3-CH(CH3)2
A-16 4-CH(CH3)2
Č. Xm
A-17 2-OCH3
A-18 3-OCH3
A-19 4-OCH3
A-20 2-OCH2CH3
A-21 3-OCH2CH3
A-22 4-OCH2CH3
A-2 3 3-OCH2CH2CH3
A-24 4-OCH2CH2CH3
A-25 3-OCH(CH3)2
A-26 4-OCH(CH3)2
A-27 2,3-(CH3)2
A-28 3,4-[CH3)2
A-29 3.5-(CH3)2
A-30 2,6-(CH3)2
A-31 2,3-(CH2CH3)2
A-32 3,4-(CH2CH3)2
A-33 3,5-(CH2CH3)2
A-34 2,6-(CH2CH3)2
A-35 3-CH3. 4-CH2CH3
A-36 3-CH2CH3, 4-CH3
A-37 3-CH3, 5-CH2CH3
A-38 2-CH2CH3, 6-CH3
A-39 2,3-(OCH3)2
A-40 3,4-(OCH3)2
A-41 3,5-(OCH3)2
Č. Xm
A-42 2,6-(OCH3)2
A-43 2,3-(OCH2CH3)2
A-44 3,4-(OCH2CH3)2
A-45 3,5-(OCH2CH3)2
A-46 2,6-(OCH2CH3)2
A-47 3-OCH3i 4-OCH2CH3
A-48 3-OCH2CH3i 4-OCH3
A-49 3-OCH3i 5-OCH2CH3
A-50 2-OCH2CH3i 6-OCH3
A-51 3-OCH3i 4-OCH2CH2CH3
A-52 3-OCH2CH2CH3i 4-OCH3
A-53 3-OCH2CH3i 4-OCH2CH2CH3
A-54 3-OCH2CH2CH3i 4-OCH2CH3
A-55 3-OCH3i 4-OCH(CH3)2
A-56 3-OCH(CH3)2i 4-OCH3
A-57 3-OCH3i 4-OCH2-C6H5
A-58 3-OCH2-C6H5, 4-OCH3
A-59 3,4-(OCH2-C6H5)2
A-60 3-OCH3i 4-OCH2-CH=CH2
A-61 3-OCH3i 4-OCH2-C=CH
A-62 3-OCH3i 4-OCH(CH3)-(ľCH
A-63 3-OCH3, 4-OCH(CH3)-OC-CH3
A-64 3-OCH3i 4-OCH(CH3)-C=C-CH2CH3
A-65 3-OCH3i 4-OC(CH3)2-CsCH
A-66 3-OCH3i 4-OC(CH3)2-C=C-CH3
Č. xm
A-67 3-OCH3, 4-OC(CH3)2-C=C-CH2CH3
A-68 3-OCH3i 4-OCH2-CsC-C6H5
A-69 3-OCH3, 4-OCH(CH3)-CsC-C6H5 , .
A-70 3-OCHa, 4-OC(CH3)2-C=C-C6H5
A-71 3-OCH3i 4-OCH2-C=C-(4-CI-C6H4)
A-72 3-OCH3i 4-OCH(CH3)-CsC-(4-CI-C6H4)
A-73 3-OCH3j 4-OC(CH3)2-C=C-(4-CI-C6H4)
A-74 3-OCH3, 4-OCF3
A-75 3-OCH3, 4-OCHF2
Zlúčeniny vzorca I sú vhodné ako fungicídy. Vyznačujú sa vynikajúcou účinnosťou proti širokému spektru fytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Deuteromycetes, Phycomycetes a Basidiomycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa použiť pri ochrane poľnohospodárskych plodín ako listové a pôdne fungicídy.
Sú výzpamné predovšetkým pri ničení veľkého počtu húb na rozličných poľnohospodárskych plodinách, ako je pšenica, raž, jačmeň, ovos, ryža, kukurica, trávnik, banánovník, bavlník, sója, kávovník, cukrová repa, vinič hroznorodý, ovocné stromy, okrasné rastliny a zelenina, ako sú uhorky, strukoviny, rajčiaky, zemiaky a tekvicovité plodiny, a na semenách týchto rastlín.
Špecificky sú vhodné na ničenie nasledujúcich rastlinných chorôb:
• druhy Alternaria na zelenine a ovocí, • Botrytis cinerea na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči hroznorodom, • Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej,
-29• Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na tekvicovitých • Erysiphe graminis (múčnatka) na obilninách, • druhy Fusarium a Verticillium na rozličných rastlinách, • druhy Helminthosporium na obilninách, . 1 • druhy Mycosphaerella na banánovníku a podzemnici olejnej, • Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch, • Plasmopara viticola na viniči hroznorodom, • Podosphaera leucotricha na jabloniach, • Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, • druhy Pseudoperonospora na chmeli a uhorkách, • druhy Puccinia na obilninách, • Pyrícularia oryzae na ryži, • druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku, • Septoria nodorum na pšenici, • Uncinula necator na viniči hroznorodom, • druhy Ustilago na obilninách a cukrovej repe, a • druhy Venturía (chrastavitosť) na jabloniach a hruškách.
Okrem toho sú zlúčeniny vzorca I vhodné na ničenie škodlivých húb, ako je Paecilomyces variotii pri ochrane materiálov (napríklad dreva, papiera, pigmentových disperzií, vlákien a tkanív) a pri ochrane skladovaných produktov.
Zlúčeniny vzorca I sa aplikujú ta, že sa huby, alebo rastliny alebo semená, materiály alebo pôda, ktoré sa majú chrániť pred napadnutím hubami, ošetria
-30s fungicídne účinným množstvom účinných zložiek. Aplikácia sa môže uskutočňovať ako pred tak aj po napadnutí materiálov, rastlín alebo semien hubami.
Vo všeobecnosti fungicídne kompozície obsahujú medzi 0,1 a 95 % hmotnostných , výhodne medzi 0,5 ad 90 % hmotnostných účinnej zložky. ,
Pri použití ochrane poľnohospodárskych plodín sa aplikačné dávky pohybujú medzi 0,01 a 2,0 kg účinnej zložky na hektár, v závislosti od povahy požadovaného účinku.
Pri ošetrovaní osiva sa množstvá účinnej zložky vo všeobecnosti pohybujú od 0,001 do 0,1 g, výhodne 0,01 až 0,05 g, na kilogram osiva.
Pri použití pri ochrane materiálov alebo skladovaných produktov aplikačná dávka účinnej zložky závisí od povahy miesta aplikácie a od požadovaného účinku. Aplikačné dávky, ktoré sa konvenčné používajú pri ochrane materiálov, predstavujú napríklad 0,001 g až 2 kg, výhodne 0,005 g až 1 kg, účinnej zložky na kubický meter ošetrovaného materiálu.
Zlúčeniny vzorca I sa môžu konvertovať na zvyčajné prípravky, ako sú napríklad roztoky, emulzie, suspenzie, poprašky, prášky, pasty a granule. Forma použitia závisí od konkrétneho účelu; v každom prípade by sa mala zabezpečiť jemná a rovnomerná distribúcia zlúčeniny podľa predloženého vynálezu.
Prípravky sa pripravia známym spôsobom, napríklad pridaním rozpúšťadiel a/alebo nosičov k účinnej zložke, prípadne s použitím emulgačných a dispergačných činidiel, pričom sa tiež môžu použiť ďalšie organické rozpúšťadlá, ako sú ko-rozpúšťadlá, ak sa ako riedidlo použije voda. Pomocnými látkami, ktoré sú vhodné, sú v zásade: rozpúšťadlá, ako sú aromatické zlúčeniny (napríklad xylén), chlórované aromatické zlúčeniny (napríklad chlórbenzény), parafíny (napríklad frakcie minerálneho oleja), alkoholy (napríklad metanol, butanol), ketóny (napríklad cyklohexanón), amíny (napríklad etanolamín, dimetylformamid) a voda; nosiče, ako sú mleté prírodné minerály (napríklad kaolíny, íly, mastenec, krieda) a mleté syntetické minerály (napríklad vysoko-disperzný oxid kremičitý, kremičitany); emulgačné činidlá, ako sú neiónové a aniónové emulgačné činidlá
-31 (napríklad polyoxyetylénétery mastných alkoholov, alkylsulfonáty a arylsulfonáty) a dispergačné činidlá, ako sú lignínsulfitové výluhy a metylcelulóza.
Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli lignínsulfónovej kyseliny, naftalénsulfónovej
Ί kyseliny, fenolsulfónovej kyseliny, dibutylnaftalénsulfónovej kyseliny, alkylarylsulfonáty, alkylsulfáty, alkylsulfonáty, sulfáty mastných alkoholov a mastných kyselín a ich alkalické soli a soli kovov alkalických zemín, soli sulfátovaných glykoléterov mastných alkoholov, kondenzačné produkty sulfátovaného naftalénu a derivátov naftalénu s formaldehydom, kondenzačné produkty naftalénu alebo naftalénsulfónovej kyseliny s fenolom a formaldehydom, polyoxyetylénoktylfenoléter, etoxylovaný izooktylfenol, etoxylovaný oktylfenol, etoxylovaný nonylfenol, alkylfenolpolyglykolétery, tributylfenyl-polyglykoléter, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzačné produkty mastných alkoholov/etylénoxidu, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery, etoxylovaný polyoxypropylén, acetál laurylalkoholpolyglykoléteru, sorbitolestery, lignínsulfitové výluhy a metylcelulóza.
Látkami, ktoré sú vhodné na prípravu priamo striekateľných vodných roztokov, emulzií, pást alebo olejových disperzií sú frakcie minerálnych olejov so strednou až vysokou teplotou varu, ako je petrolej a motorová nafta, ďalej čiernouhoľné ..dechtové oleje a oleje rastlinného alebo živočíšneho pôvodu, alifatické, cyklické a aromatické uhľovodíky, napríklad benzén, toluén, xylén, parafín, tetrahydronaftalén, alkylované naftalény alebo ich deriváty, metanol, etanol, propanol, butanol, chloroform, tetrachlorid uhličitý, cyklohexanol, cyklohexanón, chlórbenzén, izoforon, silné polárne rozpúšťadlá, napríklad dimetylformamid, dimetylsulfoxid, N-metylpyrolidón a voda.
Práškovité, posypové alebo poprašovacie prostriedky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným rozomieľaním herbicídnej zmesi s pevným nosičom.
Granuláty, napríklad obaľované granuláty, impregnované granuláty a homogénne granuláty, sa môžu pripraviť naviazaním účinných zložiek na pevné nosiče. Príkladmi pevných nosičov sú minerálne hlinky, ako sú oxidy kremíka, silikagély, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, íl,
-32dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté syntetické materiály, hnojivá, ako je síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako je obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza a ďalšie pevné nosiče.
i
Vo všeobecnosti prípravky obsahujú medzi 0,01 a 95 % hmotnostných, výhodne medzi 0,1 a 90 % hmotnostných, účinnej zložky. Účinné zložky sa používajú s čistotou od 90 % do 100 %, výhodne od 95 % do 100 % (podľa NMR spektra).
Príkladmi prípravkov sú:
I. 5 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa dôkladne rozmieša s 95 dielmi hmotnostnými jemne rozomletého kaolínu. Takto sa získa poprašok, ktorý obsahuje 5 % hmotnostných účinnej zložky.
II. 30 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa dôkladne rozmieša so zmesou 92 dielov hmotnostných práškového silikagélu a 8 dielov hmotnostných parafínového oleja, ktorý sa nastriekal na povrch tohto silikagélu. Takto sa získa prípravok účinnej zložky s dobrými adhéznymi vlastnosťami (obsah účinnej zložky 23 % hmotnostných).
V
III. 10 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa rozpustí v zmesi pozostávajúcej z 90 dielov hmotnostných xylénu, 6 dielov hmotnostných aduktu 8 až 10 mol etylénoxidu a 1 mol N-monoetanolamidu kyseliny olejovej, 2 dielov hmotnostných dodecylbenzénsulfonátu vápenatého a 2 dielov hmotnostných aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja (obsah účinnej zložky 9 % hmotnostných).
IV. 20 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa rozpustí v zmesi pozostávajúcej zo 60 dielov hmotnostných cyklohexanónu, 30 dielov hmotnostných izobutanolu, 5 dielov hmotnostných aduktu 7 mol etylénoxidu a 1 mol izooktylfenolu a 5 dielov hmotnostných aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja (obsah účinnej zložky 16 % hmotnostných).
- 33V. 80 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa dôkladne rozmieša s 3 dielmi hmotnostnými diizobutylnaftalén-alfa-sulfonátu sodného, 10 dielmi hmotnostnými sodnej soli kyseliny lignínsulfónovej zo sulfitových výluhov a 7 dielmi hmotnostnými práškového silikagélu a zmes sa zomelie na kladivkovom mlyne (obsah účinnej zložky 80 % hmotnostných).
VI. 90 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa zmieša s 10 dielmi hmotnostnými N-metyl-ctpyrolidónu, pričom sa získa roztok, ktorý je vhodný na použitie vo forme mikrokvapiek (obsah účinnej zložky 90 % hmotnostných).
I
VII. 20 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa rozpustí v zmesi pozostávajúcej zo 40 dielov hmotnostných cyklohexanónu, 30 dielov hmotnostných izobutanolu, 20 dielov hmotnostných aduktu 7 mol etylénoxidu a 1 mol izooktylfenolu a 10 dielov hmotnostných aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja. Vyliatím roztoku do 100 000 dielov hmotnostných vody a jemnou distribúciou v nej sa získa vodná disperzia, ktorá obsahuje 0,02 % hmotnostných účinnej zložky.
VIII. 20 dielov hmotnostných zlúčeniny podľa vynálezu sa dôkladne rozmieša s 3 dielmi hmotnostnými diizobutylnaftalén-asulfonátu sodného, 17 dielmi hmotnostnými sodnej soli kyseliny lignínsulfónovej zo sulfitových výluhov a 60 dielmi hmotnostnými práškového silikagélu a zmes sa zomelie na kladivkovom mlyne. Jemnou distribúciou zmesi v 20 000 dieloch hmotnostných vody sa získa postreková zmes, ktorá obsahuje 0,1 % hmotnostných účinnej zložky.
Účinné zložky sa môžu použiť samotné alebo vo forme formulácií alebo z nich pripravených foriem na použitie, napríklad vo forme priamo striekateľných roztokov, práškov, suspenzií alebo disperzií, emulzií, olejových disperzií, pást, popraškov, posypových prostriedkov alebo granulátov, postrekovaním, rozstrekovaním vo forme hmly, rozprašovaním, rozsýpaním alebo zalievaním. Formy použitia závisia od účelu použitia, v každom prípade by sa však mala zabezpečiť čo možno najjemnejšia distribúcia účinných zložiek podľa vynálezu.
-34Vodné aplikačné formy sa môžu pripraviť z emulzných koncentrátov, pást alebo zmáčateľných práškov (rozstrekovateľné prášky, olejové disperzie) pridaním vody. Na prípravu emulzií, pást alebo olejových disperzií sa látky, samotné alebo rozpustené v oleji alebo v rozpúšťadle, môžu homogenizovať vo vode s použitím zmáčacích činidiel, zahusťovadiel, dispergačných činidiel alebo emulgačných činidiel. Alternatívne sa môžu sa pripraviť tiež koncentráty pozostávajúce z účinnej látky, zmáčacieho činidla, zahusťovadla, dispergačného činidla alebo emulgačného činidla a prípadne rozpúšťadla alebo oleja, a tieto koncentráty sú vhodné na riedenie vodou.
Koncentrácie účinných zložiek v prípravkoch ba prieme použitie môžu varírovať v značnom rozsahu. Vo všeobecnosti sa pohybujú od 0,0001 do 10%, výhodne od 0,01 do 1 %.
Účinné zložky sa môžu tiež úspešne použiť pri procesoch s ultranízkym objemom (ultra-low-volume process, ULV), pričom sa môžu aplikovať prípravky obsahujúce viac ako 95 % hmotnostných účinnej zložky alebo dokonca účinná zložka bez pomocných látok.
K účinným zložkám sa môžu pridať rozličné typy olejov, herbicídov, fungicídov, ďalších pesticídov alebo baktericídov, prípadne tiež až bezprostredne pred použitím (tank mix). Tieto sa môžu zmiešať s kompozíciami podľa predloženého vynálezu v hmotnostnom pomere 1 : 10 až 10 : 1.
Pri použití vo forme fungicídov, sa kompozície podľa predloženého vynálezu môžu tiež použiť spolu s ďalšími účinnými zložkami, ako sú napríklad herbicídy, insekticídy, rastové regulátory, fungicídy alebo dokonca s hnojivami. Zmiešaním zlúčenín vzorca I alebo kompozícií, ktoré ich obsahujú, ná fungicídnu aplikačnú formu spolu s ďalšími fungicídmi má často za následok širšie fungicídne spektrum účinku.
Nasledujúci zoznam fungicídov, spolu s ktorými sa zlúčeniny podľa vynálezu môžu použiť, je mienený len na ilustráciu možných kombinácií, a v žiadnom prípade nepredstavuje vyčerpávajúci zoznam alebo akékoľvek obmedzenie:
-35síra, ditiokarbäty a ich deriváty, ako je dimetylditiokarbamát železitý, dimetylditiokarbamát zinočnatý, etylénbisditiokarbamát zinočnatý, etylénbisditiokarbamát manganatý, etyléndiaminebisditiokarbamát manganato-zinočnatý, tetrametyltiuramdisulfidy, amóniový komplex (N,Netylénbisditiokarbamátu) zinočnatého, amóniový komplex (N,N’propylénbisditiokarbamátu) zinočnatého, (N,N’-propylénbisditiokarbamát) zinočnatý, N,N’-polypropylénbis(tiokarbamoyl)disulfid zinočnatý;
nitroderiváty, ako je dinitro(1-metylheptyl)fenylkrotonát, 2-sec-butyl-4,6dinitrofenyl 3,3-dimetylakrylát, 2-sec-butyl-4,6-dinitrofenylizopropylkarbonát, diizopropyl 5-nitroizoftalát;
heterocyklické zlúčeniny, ako je 2-heptadecyl-2-imidazolínacetát, 2,4dichlór-6-(o-chlóranilino)-s-triazín, 0,0-dietylftalimidofosfonotioát, 5-amino1 -[bis-(dimetylamino)fosfinyl]-3-fenyl-1,2,4-triazol, 2,3-dikyano-1,4ditioantrachinón, 2-tio-1,3-ditiolo[4,5-b]chinoxalin, metyl-l-(butylkarbamoyl)2-benzimidazol-karbamát, 2-metoxykarbonylaminobenzimidazol, 2-(2furyl)benzimidazol, 2-(4-tiazolyl)benzimidazol, N-(1,1,2,2tetrachlóretyltio)tetrahydroftalimid, N-trichlórmetyltiotetrahydroftalimid, Ntrichlórmetyltioftalimid,
N-dichlórfluórmetyltio-N’,N’-dimetyl-N-fenylsulfamid, 5-etoxy-3-trichlórmetyl1,2,3-tiadiazol, 2-tiokyanatometyltiobenzotiazol, 1,4-dichlór-2,5-dimetoxybenzén, 4-(2-chlórfenylhydrazono)-3-metyl-5-izoxazolón, pyridín-2-tiol-1 oxid, 8-hydroxychinolín alebo jeho soľ s meďou, 2,3-dihydro-5karboxanilido-6-metyl-1,4-oxatiín, 2,3-dihydro-5-karboxanilido-6-metyl-1,4oxatiín-4,4-dioxid, 2-metyl-5,6-dihydro-4H-pyran-3-karboxanilid, 2metylfuran-3-karboxanilid, 2,5-dimetylfuran-3-karboxanilid, 2,4,5trimetylfuran-3-karboxanilid, N-cyklohexyl- 2,5-dimetylfuran-3-karboxamid, N-cyklohexyl-N-metoxy-2,5-dimetylfuran-3-karboxamide, 2-metylbenzanilid, 2-jódbenzanilid, N-formyl-N-morfolín-2,2,2-trichlóretylacetál, piperazin-1,4diylbis-1-(2,2,2-trichlóretyl)formamid, 1-(3,4-dichlóranilino)-1-formylamino2,2,2-trichlóretán; 2,6-dimetyl-N-tridecylmorfolín alebo jeho soli, 2,6dimetyl-N-cyklododecylmorfolín alebo jeho soli, N-[3-(p-ŕerc-butylfenyl)-2metylpropyl]-cis-2,6-dimetylmorfolín, N-[3-(p-ŕerc-butylfenyl)-2-36metylpropyljpiperidín, 1-[2-(2,4-dichlórfenyl)-4-etyl-1,3-dioxolan-2-yletylj1H-1,2,4-triazol, 1 -[2-(2,4-dichlórfenyl)-4-n-propyl-1,3-dioxolan-2-yl-etyl]1 H-1,2,4-triazol, N-(n-propyl)-N-(2,4,6-trichlórfenoxyetyl)-N’imidazolylmočovina, 1-(4-chlórfenoxy)-3,3-dimetyl-1-(1 H-1,2,4-triazol-1 -yl)2-butanón, 1 -(4-chlórfenoxy)-3,3-dimetyl-1-(1 H-1,2,4-triazol-1 -yl)-2-butanol, (2RS,3RS)-1 -[3-(2-chlórfenyl)-2-(4-fluórfenyl)oxiran-2-ylmetyl]-1 H-1,2,4triazol, a(2-chlórfenyl)-ct(4-chlór-fenyl)-5-pyrimidínmetanol, 5-butyl-2dimetylamino-4-hydroxy-6-metylpyrimidín, bis(p-chlórfenyl)-3pyridínmetanol, 1,2-bis(3-etoxykarbonyl-2-tioureido)benzén, 1,2-bis(3metoxykarbonyl-2-tioureidojbenzén, strobiluríny, ako je metyl-E-metoxyimino-[a(o-tolyloxy)-o-tolyl]acetát, metylE-2-{2-[6-(2-kyanofenoxy)pyrimidin-4-yloxy]-fenyl}-3-metoxyakrylát, metylE-metoxyimino-[ct(2-fenoxyfenyl)]acetamid, metyl-E-metoxyimino-[a(2,5dimetylfenoxy)-o-tolyl]acetamid, anilinopyrimidíny, ako je N-(4,6-dimetylpyrimidin-2-yl)anilín, N-[4-metyl-6-(1propinyl)pyrimidin-2-yl]anilín, N-[4-metyl-6-cyklopropylpyrimidin-2-yl]anilín, fenylpyroly ako je 4-(2,2-difluór-1,3-benzodioxol-4-yl)pyrol-3-karbonitril, cinamamidy, ako je 3-(4-chlórfenyl)-3-(3,4-dimetoxy-fenyl)akryloylmorfolín, celý rad fungicídov, ako je dodecylguanidínacetát, 3-[3-(3,5-dimetyl-2oxycyklohexyl)-2-hydroxyetyl]glutarimid, hexachlórbenzén, metyl-N-(2,6dimetylfenyl)-N-(2-furoyl)-DL-alaninát, metylester DL-N-(2,6-dimetylfenyl)N-(2’-metoxyacetyl)alanínu, N-(2,6-dimetylfenyl)-N-chlóracetyl-D,L-2amino-butyrolaktón, metylester DL-N-(2,6-dimetylfenyl)-N(fenylacetyl)alanínu, 5-metyl-5-vinyl-3-(3,5-dichlórfenyl)-2,4-dioxo-1,3oxazolidín, 3-(3,5-dichlórfenyl)-5-metyl-5-metoxymetyl-1,3-oxazolidin-2,4dión, 3-(3,5-dichlórfenyl)-1-izopropylkarbamoylhydantoín, N-(3,5dich lórfeny I)-1,2-dimetylcyklopropan-1,2-dikarboximid, 2-kyano-[N(etylaminokarbonyl)-2-metoximino]acetamid, 1-(2-(2,4-dichlórfenyl)pentyl]1 H-1,2,4-triazol, 2,4-difluór-ct(1H-1,2,4-triazolyl-1-metyl)benzhydrylalkohol,
-37N-(3-chlór-2,6-dinitro-4-trifluórmetylfenyl)-5-trifluór-metyl-3-chlór-2aminopyridin, 1 -((bis(4-fluórfenyl)metylsilyl)metyl)-1 H-1,2,4-triazol.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklady syntézy
S príslušnou modifikáciou východiskových zlúčenín sa protokoly opísané v nižšie uvedených príkladoch syntéz použili na získanie ďalších zlúčenín vzorca I. Výsledné zlúčeniny sú, spolu s fyzikálnymi údajmi, uvedené v nasledujúcich tabuľkách.
Príklad 1
Príprava metylesteru kyseliny 2-bróm-(4-chlórfenyl)octovej
116 g (0,585 mol) 1,3-dibróm-5,5-dimetylhydantoínu a 1 g AIBN sa po častiach pridalo k roztoku 215,3 g (1,17 mol) metylesteru kyseliny 4chlórfenyloctovej v 500 ml tetrachlórmetánu a zmes sa refluxovala počas 24 hodín. Reakčná zmes sa potom premyla s vodou a 1 N roztokom hydroxidu sodného, vodné fázy sa extrahovali s metylénchloridom a organická fáza sa vysušila a zahustila. Takto sa získalo 260 g zlúčeniny uvedenej v názve.
1H NMR [δ, (CDCb)]: 3,8 (s, 3H); 5,3 (s, 1H).
Príklad 2
Príprava metylesteru kyseliny (4-chlórfenyl)-2-oxooctovej
97,2 g 75 %-ného vodného roztoku N-metylmorfolín-N-oxidu sa pridalo za chladenia ľadom k roztoku 100 g (0,38 mol) zlúčeniny z príkladu 1 v 400 ml dimetylsulfoxidu (DMSO). Reakčná zmes sa potom miešala počas 24 hodín pri teplote 20 až 25 °C, vyliala sa do vody a extrahovala sa s metyl-terc-butyléterom (MtBE). Po vysušení organických fáz sa odstripovala z rozpúšťadla a chromatografovala sa na silikagéle (zmes cyklohexán/MtBE [3 : 1]), pričom sa získalo 69 g zlúčeniny uvedenej v názve.
1H NMR [ô, (CDCb)]: 4,0 (s, 3H); 7,5 (m, 2H) a 8,0 (m, 2H).
-38Príklad 3
Príprava metylesteru kyseliny 3,3-dichlór-2-(4-chlórfenyl)akrylovej
Roztok 29,9 g (0,15 mol) ketoesteru z príkladu 2 v 300 ml acetonitrilu sa nechal reagovať s 117,9 g PPh3 (0,45 mol) a potom sa po kvapkách pridalo 69,3 g (0,45 mol) tetrachloŕidu uhličitého. Reakčná zmes sa potom udržiavala pri teplote približne 56 °C počas 4 hodín, následne sa zahustila; získaný zvyšok sa potom chromatografoval na silikagéle s použitím zmesi cyklohexán/MtBE (v pomere 3:1). Takto sa získalo 39,2 g zlúčeniny uvedenej v názve.
1H NMR [δ, (CDCb)]: 3,8 (s, 3H); 7,3 - 7,4 (m, 4H).
Príklad 4
Príprava kyseliny 3,3-dichlór-2-(4-chlórfenyl)akrylovej
Roztok 17,1 g (64 mmol) esteru z príkladu 3 v 50 ml metanolu sa nechal reagovať s 193 ml 1 N roztoku KOH a reakčná zmes sa potom miešala počas 20 hodín pri teplote 20 až 25 °C. Po oddestilovani rozpúšťadla sa zvyšok okyslil s 20 % H2SO4 na hodnotu pH 1 a extrahoval sa s etylacetátom. Organické fázy sa vysušili a odstripovali sa od rozpúšťadla, pričom sa izolovalo 15 g zlúčeniny uvedenej v názve.
1H NMR [δ, (CDCb)]: 7,25 (m, 2H); 7,40 (m, 2H) a 9,5 (s, 1H).
Príklad 5
Príprava 3,3-dichlór-2-(4-chlóffenyl)akryloylchloridu
35,5 g (0,298 mol) tionylchloridu sa po kvapkách pridalo pri teplote 0 °C pridalo k roztoku 50 g (0,199 mol) kyseliny z príkladu 4 v 200 ml dietyléteru a 23,6 g (0,298 mol) pyridínu. Roztok sa miešal počas 6 hodín pri teplote 20 až 25 °C a potom sa prefiltroval. Po oddestilovani rozpúšťadla sa získalo 42,1 g produktu a tento sa nechal reagovať ďalej bez prečistenia.
Príklad 6
-39Príprava 3,3-dichlór-2-(4-chlórfenyl)-N-[2-(3,4-dimetoxyfenyl)etyl]akrylamidu [1-1]
Cl
Roztok 10,8 g (0,04 mol) acylchloridu pripraveného v príklade 5, v 20 ml metylénchloridu sa po kvapkách pridalo k roztoku 7,24 g (0,04 mol) homoveratrylamínu a 4,04 g (0,04 mol) trietylamínu v 80 ml metylénchloridu. Roztok sa miešal počas 3 hodín pri teplote 20 až 25 °C a potom sa premyl s 3 N roztokom hydroxidu sodného a následne s 10 %-nou (hmôt.) kyselinou chlorovodíkovou. Organická fáza sa zbavila rozpúšťadla a zo zvyšku sa po chromatografii na silikagéle so zmesou cyklohexán/MtBE (v pomere 3:1) získalo
13,85 g zlúčeniny uvedenej v názve.
1H NMR [δ, (CDCb)]: 2,8 (m, 2H); 3,55 (m, 2H); 3,8 (s, 3H); 3,85 (s, 3H); 5,6 (s, ,1 H); 6,60 - 6,80 (m, 3H); 7,25 - 7,40 (m, 4H).
Príklad 7
Príprava 4-(2-aminoetyl)-2-metoxyfenolu
0,5 g paládia na aktívnom uhlí (10 %) sa pridalo k 5 g (19,5 mmol) 2-[4(benzyloxy)-3-metoxyfenyl]etylamínu [porovnaj: Heterocycles, Vol. 28, 297-298 (1989)] v 100 ml tetrahydrofuránu a zmes sa hydrogenovala pri atmosférickom tlaku. Po ukončení absorpcie vodíka sa zmes prefiltrovala a filtrát sa zbavil rozpúšťadla. Zvyšok sa trituroval s diizopropyléterom, prefiltroval sa a vysušil.
-40IR (cm’1): 2935, 1593, 1515, 1263, 1230, 1032.
Príklad 8
Príprava 3,3-dichlór-2-(4-chlórfenyl)-N-[2-(4-hydroxy-3-metoxyfenyl)etyl]akrylamido4-(2-aminoetyl)-2-metoxyfenolu [I-52]
g 4-(2-aminoetyl)-2-metoxyfenolu, 2,21 g 1-benzotriazolyloxy-tris(dimetylamino)fosfóniumhexafluórfosfátu (BOP) a 1,5 g N-etyldiizopropylamínu sa pridalo k 1,25 g 3,3-dichlór-2-(4-chlórfenyl)akryloylchloridu v 30 ml dimetylformamidú (DMF) a v miešaní sa pokračovalo počas približne 12 hodín pri teplote 23 °C. Zmes sa potom spracovala s vodou a extrahovala sa s etylacetátom, extrakty sa premyli s roztokom NaCI a vysušili sa. Po odstránení rozpúšťadla sa zvyšok chromatografoval na silikagéle s použitím zmesi cyklohexán/metyl-terc-butyléter (MtBE) (v pomere 3 : 1). Takto sa získala zlúčenina uvedená v názve vo forme oleja.
MS (m/e): M+H 400, 368, 366, 360.
Príklad 9
Príprava 3,3-dichlór-2-(4-chlórfenyl)-N-[2-(4-hydroxy-3-metoxyfenyl)etyl]akryíamidu [I-53]
ci
-41 0,14 g uhličitanu draselného a 0,12 g propargylbromidu sa pridalo k roztoku 0,4 g 3,3-dichlór-2-(4-chlórfenyl)-N-[2-(4-hydroxy-3-metoxyfenyl)etyl]akrylamidu v 50 ml DMF, reakčná zmes sa miešala počas približne 12 hodín pri teplote 23 °C. Po pridaní ďalších 0,14 g uhličitanu draselného a 0,12 g propargylbromidu sa reakčná zmes miešala ešte počas ďalších 6 hodín pri teplote 23 °C, zmes sa vyliala do vody a extrahovala sa s MtBE a extrakty sa premyli vodou a vysušili sa. Po odstránení rozpúšťadla a chromatografii na silikagéle [zmes cyklohexán/MtBE (v pomere 1 : 1)], sa zlúčenina uvedená v názve získala vo forme oleja.
1H-NMR (ppm): 2,5 (m, 1 H); 2,8 (t, 2H); 3,6 (m, 2H); 3,8 (s, 3H); 4,78 (s, 2H).
Fyzikálne údaje (T.t. [°C]; ’H NMR d [ppm]) 125-130 103-108 87-88 111 - 121 1,4(t); 2,8(m); 3,6(m); 3,8(s) 05 O sŕ £ CD CQ g r- cm *-< τΓ 82-85 97-100 92-95 124-127 110-1.13 LO 2,8(m); 3,6(m); 3,92(s); 3,95(s) W 00 CO g íí co’ g ľ- cm’ sŕ 157-160
CO CO m CO CO
x CO CM x PM x PM x CM x
o ci υ o o o
CM PM x PM CM PM CM
C*) X o X X X X X X X X
T o PM o o x o o x o U x o X
E o o X o O I 3,4-0 x O o x o o x o o o
X o 1 ti- tô o o o o o 1 1 o o o t 1 o o o 1 1 ’T CO o 1
x 1 X ’SJ· x x X
CO o co’ CM •'ď o co’ C) co C) co o co
o 1 co’ o 1 co' o co' o CO o
CO CO CO CO CO
CM PM CM CM CM
C > ô' ô o 4-CI 2-CI ô LL u. LL O o o U o ô
CM CM CM CM 'T TT 1 M
co CQ co CM CM
CM
ci
io CC x x x x x x X x x x X x X X x o
x
o
in CĹ x x x x x x x x x x X I x x x
CM
ci
X
x x x x x x x x x x x x x x o
x
o
m CĹ x x x x x x x x x x x x x x x
CM CĹ o υ o o o u o o o o o o o o o
o υ o o o o o o o o o u o o o
<5 1 CM 1 CO < ''T LO 1 to 1 r- 1 00 1 cn 1 o l 1 CM 1 CO 1 1 in 1
Fyzikálne údaje (T.t. [°C]; 1H NMR d [ppm]) JE CO oo C\T ? cn c? T“ r^- CM_ E/ o cm M—< m *_< o oo_ CO m ro’ cm S* sr E, m CO g r- cm CO Lfí σΓ C0_ co' f CO co *-» r- c\í ŕí T— E, LO* co ^—· r- cm 5í r— S SF r- cm' ύΓ T“ 5Í n·“··» co r- cm' ? o cm 5Í o T” JE cm ? cn 5Í o m co cm ? o CM ' •t—t LO cí £ LO_ co ? r-~ cm g cn LO O E, CO co 00 cm' g CO cm g in V £ CO T“ £ in co ? r- cm’ ? CO cm +—I 5Í T— 00_ CO Ίη LO co r- cm' mF T~ o T— h- cm 'w' M* cm’ £ cn LO cf T~ r- cm ? o cm ? tF cí
rt rt rt rt rt rt D rt rt rt rt rt r> rt
x x x x x x x x x x x x x x
o o o c; C) o C) υ o o o o o υ
CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN CN
X M X X X X X X X X X X X X X
X o X o o o o o C) o o o o o o o
E o o o o o o o o o o o o 1 M* o o o o
X o M* o Sj- xr M* M* M- M- M- M M- M*
< rt 1 rt rt rt rt rt rt rt rt rt rt rt rt rt
μ·_ X tT X X x x x x x x x x x x x
co o CO o o o υ u o o o o u o o o
o o o o o o o o o o o o o o
CO ώ CO CO CO
rt rt
rt rt CN CN rt x CN
c > ô 1 čľ 1 ô“ 1 ô 1 ĽL 1 LL O 1 I O x LL 1 sr x o 1 LL O 1 o 1 o 1 x o 1 o 1 M;_ o 1 LO
M- u M co cm' CO LL n
M“ CM
ω OĹ x x x x x x x x x x x x x x x
m £Ľ x x x x x x x x x x x x x x x x
TJ- CĽ x x X ' x x x x x x x x x x x x x
rt a: x x x x x x x x x x x x x x x x
CN OĹ x x x x x x x x x x x x x x x x
n n rt rt rt rt rt rt rt rt rt
x x fO x x x x x x x x x
·>- o o x X x X x o o o o o o o o o
x x o O o o o CN X CN X CN X CN X CN X CN X CN X CN X CN X
o υ o o o o o o o o o
<D oo ď) o CM CO M- lO CO r- 00 cn o
1 1 t- 1 CM 1 CM 1 CM 1 CM 1 CM 1 CM t CM l CM 1 CM 1 CM t CO t CO l
Fyzikálne údaje (T.t. [°Cj; ’H NMR d [ppm]) £ CO g CN CN +—· N_ *-* CD 111 - 113 91 -93 128-129 113-115 2,8(t); 3,5(m); 3,8(s); 3,9(s) o_ N σ? CD CO g CD co ««—< co c\í Jí n in co co CN LO t— “ίΛ CO *5? 00 co' g CD_ co oo CN σΓ CO g CD co *—> 00 cn CD σΓ X—»· co_ 138-139 133-135 124-125 112-113,5 124-126 126-127
E X CO I o Cm x o o 1 N*_ rô x o o 1 CQ CM r> X o o 1 Ν’ C0~ CO x o CM X o o 1 N cô x o o 1 CO CM CO x o CM X υ o 1 Ν’- co CO x o o 1 M; (Ô x o CN x o o 1 CO CO x υ CM X o o •4 cô x o o 1 CO CO x o o 4 cô x o CM X o o 1 CO CO x u CM X u o l xr cô x υ o 1 CO CM co x o o 1 N co CM CO X u CM X o o 4 m CO x o CM X o o t N; cô x O O 1 CO CM CO X o o 4- CO CM CO x o CM X Q O f N co’ co x o CM X o o 1 N cô x o o 1 CO CM co x o o 1 Ν’ ro CM CO x o CM X o o 1 N; co
c > ä 1 Ν’ CO x o o 1 M- n X o o 1 M- ÍO X o o 1 n- n X o o 1 M- CO LL O 1 CO O n· (O co x o o 1 Ν’ CO x o o 1 N CO <o x o o 1 N U) x co o t n IO x CO o Ν' ιΛ X CO o 1 Ν' Lfi X CO o 1 Ν’ L. CO 1 Ν’ L_ CO 1 Ν’
CD or x X > X x X x x x x x x x x x x x
m or x x X x X x x x x x x x x x x x
or x x X x X x x x x x x x x x x x
o or x x x x x x x x x x x x x x x x
CM or n x o CM X o o o o o o o o o o o o o o o o
Έτ x o o o o o o u u u υ o u o o o
>d CN CO 1 CO CO 1 Ν’ CO 1 m co 1 CD CO 1 h- CO 1 00 CO 1 σ> co 1 o Ν’ 1 Ν’ 1 CN Ν' 1 CO T Ν’ Ν’ io N- 1 CD h- Ν’ 1
Fyzikálne údaje (T.t. [°C]; 1H NMR d [ppm]) 1,6(s); 2,1(s); 2,7(s); 3,6(s); 3,8(s) 1,4(t); 2,1 (s); 2,7(s); 3,6(s); 3,8(s) 'tn r- <n 'tn cn σΓ ? 95-98 Pozri príklad 8 Pozri príklad 9
fO CO x
X CM x o
CM o CM o CM x Dl o
X X X O 1 CM
X o o o X
E o o x o o
X o 1 xt o 1 xf x o 1
T o o xf
sr x x o
CO* o o 1 CO X
o 1 CO o 1 o o
CO CO 1 co
c > o 1 o 1 o 1 o 1 o 1 o 1
Ό· Xf xi* xr
CO dĺ I x x x x x
m DĹ x x x x x x
TJ- DĹ X x x x x x
CO DĹ x x x x x x
co CO CO
CH CH CH x ô o
CO
X n x o n x o CO x o OCH o ô
CO cn o T“ CN CO
»ó T tt 1 LO 1 LO 1 LO LO
-46Príklady účinku proti hubovým škodcom
Fungicídny účinok zlúčenín vzorca I sa demonštroval pomocou nasledujúcich experimentov:
Účinné zložky sa formulovali oddelene alebo spoločne ako 10%-ná emulzia v zmesi 70% hmotnostných cyklohexanónu, 20% hmotnostných Nekanilu® LN (l_utensol®P AP6, zmáčadlo s emulgačným a dispergačným účinkom na báze etoxylovaných alkylfenolov) a 10% hmotnostných Wettolu® EM (neiónové emulgačné činidlo na báze etoxylovaného ricínového oleja) a zriedili sa vodou, čím sa dosiahla požadovaná koncentrácia.
Príklad použitia 1
Účinnosť proti Phytophthora infestans na rajčiakoch
Listy črepníkových rastlín kultivaru ”GroBe Fleischtomate St. Pierre” sa postriekali do skvapnutia s vodnou suspenziou pripravenou zo zásobného roztoku 10 % účinnej zložky, 63 % cyklohexanónu a 27 % emulgačného činidla. Nasledujúci deň sa listy infikovali s chladnou vodnou suspenziou zoospór Phytophthora infestans s koncentráciou 0,25 x 106 spór/ml. Rastliny sa potom umiestnili do komory s atmosférickou vlhkosťou 100 % pri teplotách medzi 18 a 20 °C. Po 6 dňoch sa na neošetrených, ale infikovaných kontrolných rastlinách vyvinula spála do takého rozsahu, že bolo možné vizuálne stanoviť hladinu napadnutia v percentách.
V tomto teste rastliny, ktoré boli ošetrené s 250 ppm účinných zložiek zlúčenín 1-1, I-2, 1-11, 1-17, 1-19, I-25, I-26, I-27, I-32, I-33, I-34, I-39, I-40, I42, I-43, I-45, I-46 a I-49 z tabuľky I vykazovali hladinu napadnutia nie viac ako %, pričom hladina napadnutia neošetrených rastlín predstavovala 90 %.
1 ' 1
Príklad použitia 2
Účinnosť proti Plasmopara viticola
Listy črepníkových rastlín viniča odrody Muller-Thurgau” sa postriekali do skvapnutia s vodným prípravkom účinnej zložky pripraveným zo zásobného roztoku 10 % účinnej zložky, 63 % cyklohexanónu a 27 % emulgačného činidla. Nasledujúci deň sa listy naočkovali s vodnou suspenziou zoospór Plasmopara viticola. Rastliny viniča sa potom umiestnili na 48 hodín do komory s teplotou 24 °C a atmosférickou vlhkosťou 100 %, a potom na 5 dní do skleníka pri teplotách medzi 20 a 30 °C. Po
-47 tomto čase sa rastliny znova vrátili na 16 hodín do vlhkej komory na urýchlenie erupcie sporangiofór. Rozsah, do akého sa napadnutie rozvinulo na spodných stranách listov sa potom stanovilo vizuálne.
V tomto teste rastliny, ktoré boli ošetrené s 250 ppm účinných zložiek zlúčenín 1-1, I-2, 1-10, l-11; 1-12, 1-16, 1-17, 1-19, 1-21 až I-27, I-29, I-30, I-32, I-33, I-34, I-39, I-40, I-42, I-43, I-45, I-46, I-48 a I-49 z tabuľky I vykazovali hladinu napadnutia nie viac ako 10%, zatiaľ čo hladina napadnutia neošetrených rastlín predstavovala 90 %.
Porovnávací experiment - dlhodobý účinok proti Phytophthora infestans na rajčiakoch
Rastliny rajčiaka kultivaru ‘ΌΓοβε Fleischtomate St. Pierre v štádiu 4. listu sa postriekali do skvapnutia s vodnou suspenziou pripravenou zo zásobného roztoku 10% účinnej zložky, 63% cyklohexanónu a 27 % emulgačného činidla. Na testovanie dlhodobého účinku zlúčenín sa listy infikovali s vodnou suspenziou zoospór Phytophthora infestans jeden týždeň po aplikácii. Rastliny sa následne umiestnili do komory s atmosférickou vlhkosťou 100 % pri teplotách medzi 16 a 18 °C. Po 6 dňoch sa na neošetrených, ale infikovaných kontrolných rastlinách vyvinula spála do takého rozsahu, že bolo možné vizuálne stanoviť hladinu napadnutia v percentách
Zlúčeniny s nižšie uvedenou štruktúrou, ktoré sú známe z medzinárodnej patentovej prihlášky WO-A 96/23763, slúžili ako porovnávacia účinná zložka:
och3 och3
V tomto teste rastliny, ktoré sa ošetrili so 63 ppm účinných zložiek zlúčenín 1-1, I-2, 1-11, I-33 a I-34 z tabuľky I vykazovali hladinu napadnutia nula až 25 %, zatiaľ
-48 čo rastliny, ktoré boli ošetrené so 63 ppm porovnávacej účinnej zložky vykazovali hladinu napadnutia 40 % a neošetrené rastliny vykazovali hladinu napadnutia 100 %.

Claims (10)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Použitie fenetylakrylamidov všeobecného vzorca I v ktorom substituenty majú nasledujúce významy:
    X znamená halogén, Ci-C4-alkylovú skupinu, Ci-C4-halogénalkylovú skupinu, CrCe-alkoxyskupinu, Ci-C4-halogénalkoxyskupinu a -OC(Ra,Rb)-OC-R6;
    Ra,Rb navzájom nezávisle znamenajú vodík a Ci-C6-alkylovú skupinu;
    Rc predstavuje vodík, C-i-C8-alkylovú skupinu, C3-C8-cykloalkylovú skupinu a fenylovú skupinu, ktorá môže byť substituovaná substituentom zo skupiny zahrňujúcej halogén, kyanoskupinu, nitroskupinu, CF3, Ci-C4-alkylovú skupinu a/alebo Ci-C4alkoxyskupinu;
    m znamená 1 až 4, pričom zvyšky X môžu byť odlišné ak m je väčšie ako 1;
    v· n znamená 1 alebo 2, pričom zvyšky Y môžu byť odlišné ak n znamená
  2. 2;
    Y predstavuje halogén, nitroskupinu, kyanoskupinu, C1-C4-alkylovú skupinu, CF3, CvC^alkoxyskupinu a fenylovú skupinu; pričom Y je v polohe 3-, 4- alebo 3,4-;
    R1, R2 navzájom nezávisle od seba predstavujú vodík, halogén, Ci-C4alkylovú skupinu, Ci-C4-alkoxyskupinu, Ci-C4-halogénalkoxyskupinu a CF3;
    R3,R4,R5,R6 navzájom nezávisle od seba znamenajú vodik, Ci-C4-alkylovú skupinu a C1-C4-alkoxyskupinu alebo
    -50R3 a R4 spolu tvoria cyklopropylový kruh, pričom väzby C-R5- a C-R6- môžu byť navzájom v E- alebo Z-polohe;
    na ničenie fytopatogénnych škodlivých húb.
    2. Fenetylakrylamid vzorca I, podľa nároku 1, kde R1 a R2 sú rovnaké a znamenajú Cl, F a CH3.
  3. 3. Fenetylakrylamid vzorca I, podľa nároku 1 alebo 2, kde m znamená 1 alebo 2 a X je v polohe 3-, 4- alebo 3,4-.
  4. 4. Fenetylakrylamid vzorca I, podľa niektorého z nárokov 1 až 3, kde X znamená Ci-C8-alkoxyskupinu a Y predstavuje halogén.
  5. 5. Fenetylakrylamid vzorca I, podľa niektorého z nárokov 1 až 4, kde R3 a R4 znamenajú vodík.
  6. 6. Fenetylakrylamid vzorcov ci ci
  7. 7. Spôsob prípravy zlúčeniny z nárokov 2 až 6, vyznačujúci sa tým reakciu α-ketoesterov vzorca II, že zahrňuje kde R znamená Ci-C4-alkylovú skupinu, s trifenylfosfínom a, ak R1 a R2 znamenajú chlór, s CCI4, alebo, ak R1 a R2 znamenajú fluór, s difluórchlóracetátom sodným, alebo, ak R1 a R2 znamenajú metyl, s izopropyltrifenylfosfóniumhalogenidom pri zásaditých podmienkach
    - 51 za vzniku esterov kyseliny akrylovej vzorca III (III) a hydrolýzu zlúčeniny vzorca III za vzniku karboxylových kyselín IV (IV) a podrobenie zlúčeniny vzorca IV kondenzačnej reakcii s fenetylamínom vzorca V za vzniku zlúčenín vzorca I.
  8. 8. Kompozícia/ ktorá je vhodná na ničenie fytopatogénnych škodlivých húb, vyznačujúca sa tým, že obsahuje pevný alebo kvapalný nosič a zlúčeninu vzorca I, podľa niektorého z nárokov 2 až 6.
  9. 9. Použitie zlúčeniny vzorca I, podľa niektorého z nárokov 2 až 6 na prípravu kompozície, ktorá je vhodná na ničenie fytopatogénnych škodlivých húb.
  10. 10. Spôsob ničenia fytopatogénnych škodlivých húb, vyznačujúci sa tým, že zahrňuje ošetrenie húb alebo materiálov, rastlín, pôdy alebo semien, ktoré sa majú chrániť pre napadnutím hubami, s účinným množstvom zlúčeniny vzorca I, podľa niektorého z nárokov 1 až 6.
SK1744-2002A 2000-06-14 2001-06-13 Použitie fenetylakrylamidov, fenetylakrylamidy a spôsoby ich prípravy SK17442002A3 (sk)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE10028576 2000-06-14
PCT/EP2001/006686 WO2001095721A2 (de) 2000-06-14 2001-06-13 Verwendung von phenethylacrylamiden, neue phenethylacrylamiden sowie herstellungsverfahren

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK17442002A3 true SK17442002A3 (sk) 2003-06-03

Family

ID=7645233

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1744-2002A SK17442002A3 (sk) 2000-06-14 2001-06-13 Použitie fenetylakrylamidov, fenetylakrylamidy a spôsoby ich prípravy

Country Status (23)

Country Link
US (1) US6696607B2 (sk)
EP (1) EP1289365B1 (sk)
JP (1) JP2004503475A (sk)
KR (1) KR20030010705A (sk)
CN (1) CN100475034C (sk)
AT (1) ATE275340T1 (sk)
AU (1) AU8574101A (sk)
BG (1) BG107358A (sk)
BR (1) BR0111611A (sk)
CA (1) CA2412489A1 (sk)
CZ (1) CZ20024039A3 (sk)
DE (1) DE50103550D1 (sk)
EA (1) EA005764B1 (sk)
EE (1) EE200200685A (sk)
ES (1) ES2227256T3 (sk)
HU (1) HUP0300650A3 (sk)
IL (1) IL153075A0 (sk)
MX (1) MXPA02011946A (sk)
NZ (1) NZ522952A (sk)
PL (1) PL360654A1 (sk)
SK (1) SK17442002A3 (sk)
WO (1) WO2001095721A2 (sk)
ZA (1) ZA200300322B (sk)

Families Citing this family (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6984659B2 (en) 1997-11-18 2006-01-10 Klinikum Der Albert-Ludwigs Universitaet 2-pyrrolidinone derivatives substituted at position 4 for reducing the extracellular glutamate level
WO2002000607A1 (fr) * 2000-06-29 2002-01-03 Sumitomo Chemical Company, Limited Composes d'amides et utilisation associee
JP2005527517A (ja) * 2002-03-14 2005-09-15 ビーエーエスエフ アクチェンゲゼルシャフト Z置換アクリルアミド、それらの調製、およびそれらを含む組成物
WO2003082822A1 (de) * 2002-03-28 2003-10-09 Basf Aktiengesellschaft Phenethylacrylamide, verfahren zu deren herstellung sowie sie enthaltende mittel
EP1541557A1 (en) * 2002-08-19 2005-06-15 Sumitomo Chemical Company, Limited Phenylpyridine compound and bactericidal composition containing the same
CA2906431A1 (en) 2013-03-15 2014-09-18 Sagami Chemical Research Institute Polycyclic pyrazolinone derivative and herbicide comprising same as effective component thereof

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3526653A (en) 1964-06-15 1970-09-01 Merck & Co Inc Phenylacetamides
US3657340A (en) 1969-01-31 1972-04-18 Dow Chemical Co Process for preparing substituted beta-haloacrylamides
WO1991000858A1 (en) 1989-07-07 1991-01-24 Schering Corporation Pharmaceutically active compounds
GB9114369D0 (en) 1991-07-03 1991-08-21 Kodak Ltd Activated propenes as colour couplers and a method for their production
US5250405A (en) 1991-08-29 1993-10-05 Eastman Kodak Company Color photographic materials including magenta coupler, inhibitor-releasing coupler and carbonamide compound, and methods
DE4443641A1 (de) * 1994-12-08 1996-06-13 Bayer Ag Substituierte Carbonsäureamide
HUP9800087A3 (en) 1995-01-30 1999-03-29 Bayer Ag Alkoximino acetic acid amides, pesticidal compositions containing them, method for combating pests and process for the preparation of the compounds

Also Published As

Publication number Publication date
CN100475034C (zh) 2009-04-08
CZ20024039A3 (cs) 2003-03-12
HUP0300650A2 (hu) 2003-07-28
KR20030010705A (ko) 2003-02-05
MXPA02011946A (es) 2003-04-22
BR0111611A (pt) 2003-07-01
ZA200300322B (en) 2004-01-21
JP2004503475A (ja) 2004-02-05
AU8574101A (en) 2001-12-24
EA005764B1 (ru) 2005-06-30
CN1436043A (zh) 2003-08-13
EP1289365B1 (de) 2004-09-08
IL153075A0 (en) 2003-06-24
US6696607B2 (en) 2004-02-24
HUP0300650A3 (en) 2005-11-28
US20030191190A1 (en) 2003-10-09
ATE275340T1 (de) 2004-09-15
EA200201257A1 (ru) 2003-04-24
BG107358A (en) 2003-07-31
EP1289365A2 (de) 2003-03-12
EE200200685A (et) 2004-06-15
WO2001095721A2 (de) 2001-12-20
WO2001095721A3 (de) 2002-04-25
NZ522952A (en) 2004-04-30
CA2412489A1 (en) 2002-12-11
DE50103550D1 (de) 2004-10-14
ES2227256T3 (es) 2005-04-01
PL360654A1 (en) 2004-09-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP2007534652A (ja) 3−トリフルオロメチルピコリン酸アニリドおよび殺菌剤としてのその使用
US6410486B2 (en) Cycloalkylalkanecarboxamides and their preparation and use
AU2004224205A1 (en) Trifluoromethyl-thiophene carboxylic acid anilides and use thereof as fungicides
US6562833B1 (en) Use of 2-(n-phenylamino)pyrimidines as fungicides, and novel 2-(n-phenylamino) pyrimidines
SK17442002A3 (sk) Použitie fenetylakrylamidov, fenetylakrylamidy a spôsoby ich prípravy
SK26797A3 (en) Carbamoyl carboxylic acid amides
US6482984B2 (en) Iminooxy-substituted benzyl phenyl ethers, processes and intermediates for their preparation, compositions comprising them, and their use for controlling harmful fungi
US6441044B1 (en) Cycloalkyl carboxylic acid amides, their production and their use as fungicides in agriculture
JP2005527517A (ja) Z置換アクリルアミド、それらの調製、およびそれらを含む組成物
US6469195B1 (en) 2-phenoxyphenylacetic acid derivatives, method and intermediate products for the production thereof, their use, and agents containing the same for combating fungicidal pests
JP2003509403A (ja) シクロプロパンカルボキサミド、その製造と使用
MXPA99008320A (en) Cycloalkylalkanecarboxamides and the production and use thereof
MXPA01002143A (en) Cycloalkyl carboxylic acid amides, their production and their use as fungicides in agriculture