RU89383U1 - BED FOR A STROKE - Google Patents

BED FOR A STROKE Download PDF

Info

Publication number
RU89383U1
RU89383U1 RU2009129629/22U RU2009129629U RU89383U1 RU 89383 U1 RU89383 U1 RU 89383U1 RU 2009129629/22 U RU2009129629/22 U RU 2009129629/22U RU 2009129629 U RU2009129629 U RU 2009129629U RU 89383 U1 RU89383 U1 RU 89383U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
bed
patient
removable
mattresses
tiers
Prior art date
Application number
RU2009129629/22U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Рафига Киньябусовна Габитова
Original Assignee
Рафига Киньябусовна Габитова
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Рафига Киньябусовна Габитова filed Critical Рафига Киньябусовна Габитова
Priority to RU2009129629/22U priority Critical patent/RU89383U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU89383U1 publication Critical patent/RU89383U1/en

Links

Abstract

Кровать для инсультных больных, характеризующаяся тем, что состоит из двух ярусов, на верхнем из которых находятся съемные отсеки сетчатой основы кровати, а также съемные матрацы длиной в 30 см, на нижнем из которых помещается ванна для лечебных процедур, кроме того, имеются вертикальные стойки, на которых крепятся ярусы кровати, высота верхней стойки регулируется в зависимости от уровня погружения первого яруса в ванну, а также механизм движения кровати, обеспечивающий медленные, с интервалом 10 мин, движения, которые позволяют двигать больного с боку на бок, раскачивать его вверх-вниз и обратно вокруг центральной поперечной оси кровати в пределах 15° по отношению к полу в системе “активизация-отдых”.A bed for stroke patients, characterized in that it consists of two tiers, on the upper of which there are removable compartments of the mesh base of the bed, as well as removable mattresses 30 cm long, on the lower of which there is a bathtub for medical procedures, in addition, there are vertical racks on which the bed tiers are mounted, the height of the upper pillar is adjusted depending on the level of immersion of the first tier in the bath, as well as the bed movement mechanism, which provides slow, with an interval of 10 min, movements that allow you to move the pain leg from side to side, swing it up and down and back around the central transverse axis of the bed within 15 ° with respect to the floor in the “activation-rest” system.

Description

“Кровать для инсультбольных” относится к производству медицинского оборудования. Аналогов нет.“Stroke bed” refers to the production of medical equipment. There are no analogues.

Актуальность проблемы диктуется тем, что количество инсультбольных с каждым днем возрастает. Больницы не могут принять всех нуждающихся в стационарное лечение в силу ограниченности количества приема больных. Вторая причина отказа лечения больных в условиях стационара заключается в отсутствии должности санитарок, которые призваны оказать пациентам необходимую для выздоровления профессиональную помощь. Отсутствие или нехватка санитарок объясняется и тем, что данная профессия сопряжена с тяжелыми физическими усилиями, которые иногда выходят за грани возможностей человека.The urgency of the problem is dictated by the fact that the number of stroke patients increases every day. Hospitals cannot accept everyone in need of inpatient treatment due to the limited number of patients admitted. The second reason for the refusal of treatment of patients in a hospital is the lack of the position of nurses, who are called upon to provide patients with the professional assistance necessary for recovery. The absence or shortage of nurses is also explained by the fact that this profession is associated with hard physical efforts, which sometimes go beyond the limits of a person's capabilities.

Выполняя предписания врача, им приходится круглосуточно: переворачивать больного, многократно по режиму кормить, выполнять санитарно-гигиенические процедуры, возить на обследование, регулярно переодевать, давать вовремя лекарства, реагировать на любые просьбы больного, сделать все необходимое, что в возможностях человека, для создания положительной атмосферы для скорейшего выздоровления тяжелого больного. Необходимо учесть и то, что санитар обслуживает не одного больного, а целую палату больных, где каждый лечащийся человек претендует на внимание и профессиональную помощь. Ситуация осложняется и тем, что сами больные осознают свою беспомощность и молча переживают свою полную зависимость от окружающих. Такой психологический дискомфорт ведет не к выздоровлению, а разрушению организма, к усугублению заболевания.Fulfilling the doctor’s prescriptions, they have to go around the clock: turn over the patient, repeatedly feed according to the regimen, carry out sanitary and hygienic procedures, take them for examination, regularly change clothes, give medicines on time, respond to any requests from the patient, do whatever is necessary for the person’s capabilities to create a positive atmosphere for the speedy recovery of a serious patient. It is necessary to take into account the fact that the orderly serves not one patient, but a whole ward of patients, where each treated person claims for attention and professional help. The situation is complicated by the fact that the patients themselves are aware of their helplessness and silently experience their complete dependence on others. Such psychological discomfort does not lead to recovery, but destruction of the body, to aggravation of the disease.

В такой сложной ситуации врачи вынуждены обращаться к помощи родственников или сиделок, что облегчает в некоторой степени участь больного, но случаи положительного решения вопроса редки, так как работающие родственники больного не могут круглосуточно находиться в больнице, а родственники пенсионного возраста физически не могут справиться с требованиями по уходу за больным в виду престарелого возраста, а услуги сиделок обходятся родственникам больного слишком дорого.In such a difficult situation, doctors are forced to seek the help of relatives or carers, which somewhat relieves the patient’s fate, but cases of positive resolution of the issue are rare, since working relatives of the patient cannot stay in the hospital around the clock, and relatives of retirement age are physically unable to cope with the requirements care for the patient in view of old age, and the services of carers are too expensive for relatives of the patient.

Учет перечисленных обстоятельств требует поиска решения проблемы с иных позиций. Прежде всего, человеку, находящемуся в стационаре, необходимо оказание максимальной профессиональной помощи со стороны всего медицинского персонала, не перекладывая свои обязанности на родственников или сиделок. С другой стороны, медицинское оборудование должно отвечать современным требованиям, способное облегчить труд медицинских работников, а также, - создать более комфортные условия для скорейшего выздоровления больного. Необходимо иметь в виду, что для лежачего больного, кроме медицинского обслуживания, на первый план выдвигается требование по уходу, одним из главных звеньев которого являются санитарно-гигиенические процедуры. Из этого следует, что кровать или больничная койка, где постоянно пребывает человек во время болезни, должна максимально способствовать выздоровлению больного: физическому, психическому, моральному.Taking these circumstances into account requires finding a solution to the problem from different perspectives. First of all, a person in a hospital needs the maximum professional assistance from all medical personnel, without shifting his responsibilities to relatives or carers. On the other hand, medical equipment must meet modern requirements, able to facilitate the work of medical workers, and also, to create more comfortable conditions for the speedy recovery of the patient. It must be borne in mind that for a bed patient, in addition to medical care, the demand for care is highlighted, one of the main links of which is sanitary and hygienic procedures. From this it follows that a bed or a hospital bed, where a person is constantly staying during an illness, should maximize the recovery of the patient: physical, mental, moral.

Комплексное реабилитационное воздействие необходимо в первую очередь направить на то, чтобы для неподвижного человека создать условия для компенсации движения. Во вторых, необходимо создать условия для выполнения санитарно-гигиенических процедур.A comprehensive rehabilitation effect must first be directed to creating conditions for a motionless person to compensate for movement. Secondly, it is necessary to create conditions for the implementation of sanitary-hygienic procedures.

Необходимо также: В максимальной степени стремиться компенсировать отсутствие контакта больного с окружающими людьми, с внешней средой; повысить требования к качеству питания больного, которое должно снабжать организм необходимым комплексом витаминов, минералов, лечебных веществ, обеспечивающих выздоровление больного; использовать все доступные средства для облегчения психо-эмоционального состояния больного и для скорейшего его выздоровления.It is also necessary: To the maximum extent possible, to compensate for the patient’s lack of contact with people around him, with the environment; to increase the requirements for the patient’s nutrition quality, which should supply the body with the necessary complex of vitamins, minerals, and therapeutic substances that ensure the patient’s recovery; use all available means to alleviate the psycho-emotional state of the patient and for his speedy recovery.

“Движение - жизнь” - гласит мудрая народная поговорка. Отсутствие главного признака жизни, каковым является движение, для всего живого - катастрофа, разрушение, гибель, а для человека представляет опасность вдвойне, так как сознание его начинает работать на саморазрушение, вследствие чего вся сложная система организма дает необратимый процесс, не поддающийся лечению. В экстремальных для больного условиях все, что, хотя бы частично, способно восполнять внутреннее или внешнее движение, необходимо поставить на службу человеку. Такая установка предъявляет соответствующие требования прежде всего к кровати, где находится больной в течении всего курса лечения. Способы обеспечения движением больного за счет движения кровати, могут быть самыми разнообразными: двигающаяся напольная подставка, на которой устанавливается кровать за время лечения больного, механизм движения самой кровати, дугообразные полозья, которые одеваются на месте съемных колес.“Movement is life,” says a wise proverb. The absence of the main sign of life, which is movement, is catastrophe, destruction, death for all living things, and it is doubly dangerous for a person, since his consciousness begins to work on self-destruction, as a result of which the whole complex system of the body gives an irreversible process that cannot be treated. In extreme conditions for the patient, everything that, at least partially, is able to make up for internal or external movement, must be put at the service of man. Such an installation imposes relevant requirements primarily on the bed where the patient is located during the entire course of treatment. Ways to provide the patient with movement due to the movement of the bed can be very diverse: a moving floor stand on which the bed is installed during the treatment of the patient, the mechanism of movement of the bed itself, curved runners that are worn in place of the removable wheels.

В условиях больницы лучше всего использовать двигающуюся напольную подставку или механизм движения самой кровати. Медленные, с интервалом 10 минут, движения, которые позволят двигать больного с боку на бок, раскачивать его вверх-вниз и обратно вокруг центральной поперечной оси кровати в пределах 15 по отношению к полу в системе “активизация-отдых”, способствует активизации всего организма. Механизм движения подключается к розетке, которая находится возле кровати и работает от сети.In a hospital setting, it is best to use a moving floor stand or a bed movement mechanism. Slow, with an interval of 10 minutes, movements that will allow the patient to move from side to side, swing him up and down and back around the central transverse axis of the bed within 15 with respect to the floor in the “activation-rest” system, helps to activate the whole organism. The movement mechanism is connected to an outlet, which is located near the bed and works from the network.

Для лежачего больного одним из способов активизации организма является проведение санитарно-гигиенических процедур, которые сопряжены со стороны медицинского персонала большими физическими усилиями, так как больного необходимо: поднять, положить на носилки, отвезти в ванную, искупать, переодеть и привезти обратно в палату. Этот трудоемкий процесс можно упростить тем, что на нижнем ярусе кровати устанавливается ванна, изготовленная из легкого прочного материала /из акрила/. Внизу ванны находится отверстие-клапан при закрытии которого вода набирается в ванну, при открытии - сливается через съемную трубу. Для того чтобы искупать больного, необходимо сбоку убрать съемные матрицы по 30 см. длиной, верхние перекладины опустить, чтобы основа, представляющая собой сетку или поперечные полозья, хорошо проводимые воду, опустилась в необходимую глубину. Под голову больному подкладывается подголовник с шершавой поверхностью для предотвращения скольжения. После купания круговым движением крепления подголовник убирается за ванну. Прекращение водной процедуры извещается звуковым сигналом. Впоследствии вода сливается через сливное отверстие по гибкой трубе, которая другим концом привинчивается к центральному сливу. По необходимости сливная труба полностью отвинчивается, ванна без особых физических усилий убирается, верхний ярус поднимается на исходное положение, поочередно сбоку вставляются матрацы. По верхней изогнутой у изголовья трубе подается обогащенный воздух, проводятся массажные процедуры, включается вентиляция. Такое комплексное воздействие на больного, которое несомненно ускоряет выздоровление больного, не требует со стороны медицинского персонала сверхусилий или привлечения большого количества работников. Съемные матрацы удобны еще тем, что убрав один из матрацев, установив тонкие прочные продольные боковые подпорки, вместо матраца в углубление сбоку можно поставить судно. Использование судна традиционным способом очень неудобно для больного, что является причиной дополнительных хлопот для медицинских работников.For a bed patient, one of the ways to revitalize the body is to carry out sanitary and hygienic procedures, which are associated with great physical effort on the part of the medical staff, since the patient must be: raised, put on a stretcher, taken to the bathroom, bathed, changed clothes and brought back to the ward. This time-consuming process can be simplified by the fact that a bathtub made of lightweight durable material / acrylic / is installed on the lower tier of the bed. At the bottom of the bath is a hole-valve, when closed, water is drawn into the bath, and when opened, it is drained through a removable pipe. In order to redeem the patient, it is necessary to remove the 30 cm long detachable side panels, lower the upper crossbars so that the base, which is a grid or transverse skids, well-conducting water, drops to the required depth. A headrest with a rough surface is placed under the patient’s head to prevent slipping. After bathing in a circular motion, the head restraint is retracted by the bathtub. The termination of the water procedure is notified by a sound signal. Subsequently, the water is drained through the drain hole through a flexible pipe, which is screwed to the central drain at the other end. If necessary, the drain pipe is completely unscrewed, the bath is removed without much physical effort, the upper tier rises to its original position, mattresses are inserted alternately from the side. Enriched air is supplied along the upper pipe bent at the head, massage procedures are carried out, ventilation is turned on. Such a complex effect on the patient, which undoubtedly accelerates the recovery of the patient, does not require extra effort on the part of the medical staff or the involvement of a large number of workers. Removable mattresses are also convenient in that by removing one of the mattresses, installing thin strong longitudinal side supports, instead of a mattress, you can put a vessel in the side recess. Using the vessel in the traditional way is very inconvenient for the patient, which causes additional troubles for medical workers.

Полезная модель “Кровать для инсультбольных” имеет преимущество и в том, что благодаря возможности извлекать матрацы сбоку на необходимом уровне, не потревожив больного, представляет возможность обработать любой участок тела, обеспечить доступ воздуха, что является немаловажным фактором для профилактики пролежней. Для проведения водных процедур в положении сидя, опускается верхняя основа кровати, извлекаются матрацы, а также две съемные перекладины через прямой конец трубы, подголовник устанавливается в виде спинки. Поскольку матрацы постоянно извлекаются, вместе простыни используются чехлы для матрацев, которые легко меняются.The utility model “Bed for stroke patients” has the advantage that, thanks to the ability to remove mattresses from the side at the required level, without disturbing the patient, it is possible to treat any part of the body and provide air access, which is an important factor for the prevention of pressure sores. To carry out water procedures in a sitting position, the upper bed base is lowered, mattresses are removed, as well as two removable crossbars through the straight end of the pipe, the headrest is installed in the form of a back. As mattresses are constantly removed, together sheets are used for mattress covers, which are easy to change.

Больной человек, несмотря на тяжесть заболевания, должен вести полноценный образ жизни, что позволит ему не заострять внимание на заболевании: читать, слушать радио, смотреть телепередачи, заниматься доступным видом деятельности, а труд санитара должен стать сродни труду оператора, нежели труду грузчика.Despite the severity of the disease, a sick person must lead a full-fledged lifestyle, which will allow him not to focus on the disease: read, listen to the radio, watch television, engage in an accessible type of activity, and the orderly's work should be akin to the operator’s work rather than the work of the loader.

На фиг.1 вид кровати спереди в продольной линии. Цифрой 1 обозначена труба, по которой подается воздух, обогащенный озоном и ароматами, запах которых ассоциируется в сознании больного с запахами хвои, цветущей липы, полевых цветов, свежескошенной травы. Цифрой 2 обозначены 6 сетчатых съемных основ кровати, на которых расположены 6 матрацев по 30 см длиной. Матрацы легко вынимаются сбоку. Матрацы обозначены цифрой 3. Цифрой 4 обозначены крепления, за счет которых держатся 6 съемных основ кровати, на которых расположены матрацы. Крепления захлестывают трубу и легко передвигаются вдоль трубы. Если больного необходимо посадить крайние основы вместе с матрацами снимаются через прямой конец трубы 1. Цифрой 5 обозначено противоположное отверстие трубы, которое расположено у изголовья больного, откуда выпускается обогащенный воздух, а в отверстие прямого конца трубы вставляется баллон с воздухом. Цифрой 6 обозначены выступы на стойке кровати. Убрав съемные матрацы, обозначенные цифрой 3, санитар спускает больного в ванну, обозначенную цифрой 10. Цифрой 7 обозначена линия среза полой трубы 9, куда опускается стойка 6 и закрепляется ручкой 8 на необходимой глубине. Цифрой 11 обозначено отверстие-клапан, который закрывается перед наполнением ванны водой. Цифрой 12 обозначена гофрированная съемная сливная труба, которая мягко привинчивается одним концом к отверстию ванны, другим концом - к сливной трубе водопровода. Цифрой 13 обозначены съемные колеса. Цифрой 14 показан подголовник. Поверхность подголовника должна быть шершавой, чтобы больной не соскальзывал в воду. В исходном положении подголовник находится за ванной. Крепление устроено так, чтобы круговым движением установить его в ванне в удобном для больного положении. Остальные цифры фиг.1 показывают сопутствующее оборудование, необходимое для полноценного лечения и реабилитации больного, находящегося в специальной кровати. Цифрой 15 обозначен душ, цифрой 16 - массажное устройство, цифрой 17 - вентилятор, цифрой 18 - умывальник, цифрой 19 - светильник для чтения. Светильник должен быть установлен таким образом, чтобы свет падал на книгу, а не на глаза. Цифрой 20 показан телевизор. При установке телевизора важен правильный выбор угла зрения, чтобы не портилось зрение лежачего больного. Светильник и телевизор установлены над кроватью. Душ, массажное устройство, вентилятор, находящиеся над умывальником, прикреплены к щиту, расположенному рядом с каждой кроватью. Спиралевидные шнуры должны доставать по всей длине кровати. Цифрой 21 показан пульт включения телевизора и радио.Figure 1 is a front view of the bed in a longitudinal line. The number 1 indicates the pipe through which air enriched with ozone and aromas is supplied, the smell of which is associated in the patient’s mind with the smells of needles, linden blossoms, wildflowers, freshly cut grass. The number 2 designates 6 mesh removable bed bases, on which there are 6 mattresses 30 cm long. Mattresses are easily removable from the side. The mattresses are indicated by the number 3. The number 4 denotes the fixtures, which hold 6 removable bed bases on which the mattresses are located. Fasteners overwhelm the pipe and move easily along the pipe. If the patient needs to put the extreme foundations together with the mattresses, they are removed through the straight end of the pipe 1. Number 5 indicates the opposite hole in the pipe, which is located at the head of the patient, from where enriched air is released, and an air balloon is inserted into the hole in the straight end of the pipe. The number 6 indicates the ledges on the bed stand. Having removed the removable mattresses indicated by the number 3, the orderly lowers the patient into the bathtub, indicated by the number 10. The number 7 indicates the cut-off line of the hollow pipe 9, where the stand 6 is lowered and fixed with the handle 8 at the required depth. The number 11 indicates the hole-valve, which closes before filling the bath with water. The number 12 indicates a corrugated removable drain pipe, which is gently screwed at one end to the bath hole, the other end to the drain pipe of the water supply. The number 13 indicates the removable wheels. The number 14 shows the headrest. The headrest surface should be rough so that the patient does not slip into the water. In the initial position, the head restraint is located behind the bathtub. The mount is designed so that in a circular motion install it in the bath in a position convenient for the patient. The remaining figures of figure 1 show the associated equipment necessary for the full treatment and rehabilitation of the patient in a special bed. The number 15 is the shower, the number 16 is the massage device, the number 17 is the fan, the number 18 is the wash basin, and the number 19 is the reading lamp. The lamp should be installed so that the light falls on the book, and not on the eyes. The number 20 shows the TV. When installing a TV, the correct choice of the angle of view is important so that the vision of the bed patient does not deteriorate. A lamp and a TV are installed above the bed. Shower, massage device, fan located above the washbasin are attached to the shield next to each bed. Spiral cords should extend along the entire length of the bed. The number 21 shows the remote control for turning on the TV and radio.

На фиг.2 изображена кровать для инсультбольных. Вид в поперечном срезе. Цифрой 22 показан съемный матрац. Цифрой 23 показана труба, по которой подается воздух. Одновременно данная труба служит опорой для съемной основы, обозначенной цифрой 24, которая состоит из шести отдельных частей. Цифрой 25 показана сетчатая основа кровати. При погружении больного в ванну сетчатая основа пропускает воду и больной находится в необходимой глубине, которую устанавливает санитар. Цифрой 26 обозначена подвижная рифленая часть трубы-стойки кровати. При спуске в воду основы кровати, обозначенной цифрой 25, рифленая труба втыкается через отверстие 27 в полую трубу 28 и прочно закрепляется ручкой 29. Цифрой 30 обозначена ванна для проведения лечебных процедур. Цифрой 31 обозначен клапан для закрытия отверстия ванны. Цифрой 32 показана съемная сливная труба, изготовленная из гибкого материала.Figure 2 shows a bed for stroke patients. View in cross section. Number 22 shows a removable mattress. The number 23 shows the pipe through which air is supplied. At the same time, this pipe serves as a support for the removable base, indicated by the number 24, which consists of six separate parts. The number 25 shows the mesh base of the bed. When the patient is immersed in the bath, the mesh base passes water and the patient is in the required depth, which the orderly sets. The number 26 designates the movable corrugated part of the pipe-rack of the bed. When lowering the bed base, indicated by the number 25, the corrugated pipe is stuck through the hole 27 into the hollow pipe 28 and is firmly fixed with the handle 29. The number 30 indicates the bathtub for medical procedures. Numeral 31 denotes a valve for closing a bath opening. The number 32 shows a removable drain pipe made of flexible material.

На фиг.3 цифрой 33 показаны полозья, которые вдеваются вместо колес для раскачки больного, находящегося на лечении в домашних условиях. Поперечный срез. Цифрой 34 показаны легкие прочные подпорки, которые кладутся вдоль туловища больного при снятии одного из матрацев для удержания равновесия. Использование подпорок многофункционально: удержание тела больного над судном, при обливании душем отдельных частей тела, при обтирании, подмывании. Чтобы не намочились края соседних матрацев, необходимо подкладывать под больного клеенки, свисающие над углублением, образованным под вынутым матрацем или части основы кровати. Подпорки необходимы для удержания равновесия больного и при массаже, вентиляции, проведении лечебных процедур. Удобство их заключается в том, что они легко подкладываются на любой участок тела. В избежание образования пролежней, кроме перечисленных процедур, необходимо регулярно попеременно вынимать матрацы. Это требование обязательно, так как при длительном нахождении больного в лежачем положении застойные процессы необратимы.In figure 3, the number 33 shows the runners that are threaded instead of wheels for swinging the patient who is being treated at home. Cross section. Numeral 34 shows lightweight strong supports that are placed along the patient’s torso when removing one of the mattresses to maintain balance. The use of backups is multifunctional: holding the patient’s body over the vessel, when showering parts of the body with a shower, when rubbing, washing. In order not to wet the edges of neighboring mattresses, it is necessary to lay oilcloths hanging under the patient over the recess formed under the removed mattress or part of the bed base. Supports are necessary to maintain the patient's balance and during massage, ventilation, medical procedures. Their convenience lies in the fact that they are easily attached to any part of the body. In order to avoid the formation of pressure sores, in addition to the listed procedures, it is necessary to regularly remove the mattresses alternately. This requirement is necessary, since when the patient is in a lying position for a long time, stagnant processes are irreversible.

При использовании кровати в домашних условиях необходимо использовать ванну, изготовленную по принципу домашнего бассейна. “Чтобы не приходилось каждый раз сливать и наливать воду, они оснащены системой фильтров и озонатором, который убивает практически все бактерии и микробы. А воду можно менять всего лишь один раз в два месяца”. 1 “Есть нагреватель воды” и “электронный пульт управления. С его помощью можно запрограммировать работу … на неделю вперед”. 2When using the bed at home, it is necessary to use a bathtub made according to the principle of a home pool. “In order not to have to drain and pour water each time, they are equipped with a filter system and an ozonizer, which kills almost all bacteria and microbes. And water can be changed only once every two months. ” 1 “There is a water heater” and “electronic control panel. With it, you can program the work ... for a week in advance. " 2

С-Петербург. Изд. Группа “Весь” 2007, 1 - стр.200, 2 - стр.221.St. Petersburg Ed. The Whole Group 2007, 1 - p. 200, 2 - p. 221.

Claims (1)

Кровать для инсультных больных, характеризующаяся тем, что состоит из двух ярусов, на верхнем из которых находятся съемные отсеки сетчатой основы кровати, а также съемные матрацы длиной в 30 см, на нижнем из которых помещается ванна для лечебных процедур, кроме того, имеются вертикальные стойки, на которых крепятся ярусы кровати, высота верхней стойки регулируется в зависимости от уровня погружения первого яруса в ванну, а также механизм движения кровати, обеспечивающий медленные, с интервалом 10 мин, движения, которые позволяют двигать больного с боку на бок, раскачивать его вверх-вниз и обратно вокруг центральной поперечной оси кровати в пределах 15° по отношению к полу в системе “активизация-отдых”.
Figure 00000001
A bed for stroke patients, characterized in that it consists of two tiers, on the upper of which there are removable compartments of the mesh base of the bed, as well as removable mattresses 30 cm long, on the lower of which there is a bathtub for medical procedures, in addition, there are vertical racks on which the bed tiers are mounted, the height of the upper pillar is adjusted depending on the level of immersion of the first tier in the bath, as well as the bed movement mechanism, which provides slow, with an interval of 10 min, movements that allow you to move the pain leg from side to side, swing it up and down and back around the central transverse axis of the bed within 15 ° with respect to the floor in the “activation-rest” system.
Figure 00000001
RU2009129629/22U 2009-08-03 2009-08-03 BED FOR A STROKE RU89383U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2009129629/22U RU89383U1 (en) 2009-08-03 2009-08-03 BED FOR A STROKE

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2009129629/22U RU89383U1 (en) 2009-08-03 2009-08-03 BED FOR A STROKE

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU89383U1 true RU89383U1 (en) 2009-12-10

Family

ID=41489859

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2009129629/22U RU89383U1 (en) 2009-08-03 2009-08-03 BED FOR A STROKE

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU89383U1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2447873C1 (en) * 2010-11-26 2012-04-20 Вадим Степанович Степанов Medical bed for therapeutic and hygienic procedures
RU170676U1 (en) * 2015-11-02 2017-05-03 Любовь Ивановна Румянцева Chair bed for stroke patients

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2447873C1 (en) * 2010-11-26 2012-04-20 Вадим Степанович Степанов Medical bed for therapeutic and hygienic procedures
RU170676U1 (en) * 2015-11-02 2017-05-03 Любовь Ивановна Румянцева Chair bed for stroke patients

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP5794642B2 (en) Shower stretcher
CN108095931A (en) A kind of combined type Sanatorium nursing bed
CN103750969B (en) A kind of Multi-layer bath care bed
RU2483701C2 (en) Sanitary-hygienic complex for bed-patient care (versions)
KR100752479B1 (en) A bed with bathtub
CN106344304A (en) Nursing bed having bathing and urine and feces cleaning functions and used for bedridden patients
CN204379619U (en) Bed hygienic device
RU89383U1 (en) BED FOR A STROKE
CN204932045U (en) A kind of sickbed patients bath bed
US20110179571A1 (en) Therapeutic medical toilet bed
CN203693948U (en) Multi-layer bathing and nursing bed
JP3215612U (en) Building with multifunctional bathroom
CN202408657U (en) Foot tub with timing function
CN204932054U (en) The portable nursing bed of a kind of department of general surgery
CN209301551U (en) It is a kind of to facilitate the nursing hospital bed of patient's self-care excretion
CN208372061U (en) Bathing defecation one nursing bed
CN202459082U (en) Foot care basin for patient lying in bed
CN201642693U (en) Support for footbath of the bedridden
CN203139076U (en) Hair washing device
CN202801982U (en) Wheel chair with bed pan
KR20110057343A (en) The patient bed
CN205163473U (en) Severe patient conveniently washs nursing mattress of limbs
CN201049051Y (en) Constant temperature sitting bathing device
CN212547479U (en) Anus enterochirurgia is with dismantled and assembled nursing device
CN204379642U (en) A kind of critically ill patient nursing toenail repairs foot fixing device