RU68593U1 - SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE - Google Patents

SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE Download PDF

Info

Publication number
RU68593U1
RU68593U1 RU2007104364/22U RU2007104364U RU68593U1 RU 68593 U1 RU68593 U1 RU 68593U1 RU 2007104364/22 U RU2007104364/22 U RU 2007104364/22U RU 2007104364 U RU2007104364 U RU 2007104364U RU 68593 U1 RU68593 U1 RU 68593U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
self
fresh air
rescuers
chamber
camera
Prior art date
Application number
RU2007104364/22U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Павел Николаевич Мельников
Анатолий Степанович Голик
Вера Андреевна Зубарева
Василий Маркович Кондаков
Михаил Кимович Дурнин
Original Assignee
Закрытое акционерное общество "Международная академия наук экологии и безопасности жизнедеятельности" (ЗАО "МАНЭБ")
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Закрытое акционерное общество "Международная академия наук экологии и безопасности жизнедеятельности" (ЗАО "МАНЭБ") filed Critical Закрытое акционерное общество "Международная академия наук экологии и безопасности жизнедеятельности" (ЗАО "МАНЭБ")
Priority to RU2007104364/22U priority Critical patent/RU68593U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU68593U1 publication Critical patent/RU68593U1/en

Links

Landscapes

  • Respiratory Apparatuses And Protective Means (AREA)

Abstract

Полезная модель относится к горной промышленности и может быть использована при авариях в шахтах для защиты горнорабочих, когда время выхода их на свежий воздух больше продолжительности защитного действия самоспасателей. Техническим результатом использования полезной модели является повышение комфортности условий смены самоспасателей за счет регулирования положения камеры по высоте исходя из роста каждого пользователя и подачи свежего воздуха непосредственно к дыхательному органу. Пункт переключения содержит секции 1, герметично соединенные между собой и герметичные двери 2 и 3, установленные с противоположных сторон пункта. В каждой секции установлены камеры 8 для комфортного дыхания с системой подачи в них свежего воздуха во время замены самоспасателя. Каждая камера установлена на направляющей 20 и с помощью системы рычагов 9, соединенных шарнирами, при приложении заданного усилия, превышающего силу трения в шарнирах, может перемещаться по направляющей. Каждая камера имеет дугообразную трубку с отверстиями, соединенную с источником свежего воздуха. Это позволяет при установке камеры на плечи горнорабочего подать свежий воздух по периметру непосредственно к органу дыхания. Предложенный пункт переключения позволяет производить замену самоспасателей всем горнорабочим независимо от их роста в комфортных условиях. 2 з.п.ф., 3 илл.The utility model relates to the mining industry and can be used in accidents in mines to protect miners, when their time to fresh air is longer than the duration of the protective action of self-rescuers. The technical result of using the utility model is to increase the comfort of changing self-rescuers by adjusting the height of the camera based on the growth of each user and the supply of fresh air directly to the respiratory organ. The switching point contains sections 1, hermetically connected to each other and hermetic doors 2 and 3, mounted on opposite sides of the point. In each section, cameras 8 are installed for comfortable breathing with a fresh air supply system in them during the replacement of the self-rescuer. Each camera is mounted on a guide 20 and, using a system of levers 9 connected by hinges, when a predetermined force is exceeded that exceeds the friction force in the hinges, it can move along the guide. Each chamber has an arcuate tube with holes connected to a fresh air source. This allows you to apply fresh air around the perimeter directly to the respiratory organ when installing the camera on the shoulders of the miner. The proposed switching point allows the replacement of self-rescuers to all miners, regardless of their growth in comfortable conditions. 2 C.p.F., 3 ill.

Description

Полезная модель относится к горной промышленности и может быть использована при авариях в шахтах для защиты горнорабочих, когда время выхода их на свежий воздух больше продолжительности защитного действия самоспасателей. Кроме того, предлагаемый пункт переключения может быть использован для отдыха горнорабочих и горноспасателей, временной защиты от газов и т.д.The utility model relates to the mining industry and can be used in accidents in mines to protect miners, when their time to fresh air is longer than the duration of the protective action of self-rescuers. In addition, the proposed switching point can be used to rest miners and rescuers, temporary protection against gases, etc.

На шахтах России в качестве средств самоспасения горнорабочих при авариях используются изолирующие самоспасатели, защитное время действия которых составляет не менее 60 мин. На практике этого времени не всегда хватает для выхода людей в безопасное место из-за большой удаленности рабочих мест. В этих случаях на маршрутах выхода из зоны аварии согласно требованиям Правил безопасности (п.51 ПБ 05-618-03. - М., 2003) оборудуются пункты переключения в резервные самоспасатели.At mines in Russia, insulating self-rescuers are used as means of self-rescue of miners during accidents, the protective time of which is at least 60 minutes. In practice, this time is not always enough for people to go to a safe place due to the large remoteness of jobs. In these cases, according to the requirements of the Safety Rules (Clause 51 PB 05-618-03. - M., 2003), switching points to backup self-rescuers are equipped on the routes of leaving the accident zone.

Известен передвижной самоспасательный пункт ПСП (ПСПМ), предназначенный для включения в резервные самоспасатели по истечении срока защитного действия личного самоспасателя или при его отсутствии, дыхания или отдыха людей, когда они вынуждены находиться в зоне пункта до восстановления нормальной вентиляции или до прихода горноспасателей и т.д. (Аппараты, приборы и оборудование горноспасательной службы. Каталог. - М.: ЦНИЭИуголь, 1981. - С.30-34).The mobile self-rescue point PSP (PSPM) is known, intended for inclusion in reserve self-rescuers after the expiration of the protective action of the personal self-rescuer or in the absence of it, breathing or resting people when they are forced to stay in the zone of the point until normal ventilation is restored or until the rescuers arrive, etc. d. (Devices, instruments and equipment of the mine rescue service. Catalog. - M.: TSNIEIugol, 1981. - S.30-34).

Известный спасательный пункт представляет собой переносный металлический контейнер, в котором находятся изолирующие самоспасатели, баллон со сжатым воздухом, редуктор с манометрами высокого и низкого давления, переговорное устройство с динамиком, воздуховоды с загубниками и полумасками. Спасательный пункт вместо баллона со сжатым воздухом для дыхания людей может быть подсоединен к The well-known life-saving station is a portable metal container containing insulating self-rescuers, a compressed air cylinder, a reducer with high and low pressure gauges, an intercom with a speaker, air ducts with mouthpieces and half masks. A rescue station, instead of a cylinder with compressed air for breathing people, can be connected to

магистрали шахтной пневмосети. Передвижные самоспасательные пункты устанавливают преимущественно на вентиляционных и откаточных штреках в 10-20 м от выхода людей из лавы. Включение спасательного пункта осуществляется автоматически при открывании двери контейнера. Воздух из баллона под высоким давлением поступает в редуктор и далее в легочные автоматы. Если через дыхательные маски и загубники воздухоотбор не производится, то сжатый воздух из баллона или пневмосети не расходуется, т.е. индивидуальный расход воздуха происходит только при использовании полумасок или загубников, в остальных случаях, в том числе и при смене самоспасателей, люди дышат воздухом в контейнере. Это является основным недостатком известного спасательного пункта: горнорабочие по количеству резервных самоспасателей должны собраться вместе в пункте, закрыть дверь, напустить в контейнер воздуха до срабатывания контрольной аппаратуры, и только после этого могут переключиться в запасные самоспасатели. Это займет минимум 20-25 мин, что в период аварии опасно последствиями.trunk mine network. Mobile self-rescue points are installed mainly on ventilation and haulage drifts 10-20 m from the exit of people from the lava. The rescue station is switched on automatically when the container door is opened. Air from a cylinder under high pressure enters the gearbox and then into the lung machines. If air is not taken through breathing masks and mouthpieces, then compressed air from a cylinder or pneumatic network is not consumed, i.e. individual air consumption occurs only when using half masks or mouthpieces, in other cases, including when changing self-rescuers, people breathe air in the container. This is the main disadvantage of the known rescue station: miners, by the number of emergency self-rescuers, must get together at the station, close the door, let air into the container until the control equipment is triggered, and only after that they can switch to emergency self-rescuers. It takes at least 20-25 minutes, which during the accident is dangerous consequences.

Известен пункт переключения в резервные самоспасатели, содержащий корпус с герметично закрывающимися дверями, емкости для резервных и использованных самоспасателей, источник свежего воздуха и установленные в корпусе открытые камеры для дыхания при смене самоспасателей (патент на ПМ №59150, кл. Е21F 11/00, заявлен 26 июня 2005 г., опубликован в 2006 г., Б. №34).There is a known point of switching to backup self-rescuers, comprising a case with hermetically sealed doors, containers for backup and used self-rescuers, a fresh air source and open breathing chambers installed in the case when changing self-rescuers (patent for PM No. 59150, class E21F 11/00, claimed June 26, 2005, published in 2006, B. No. 34).

Недостатком известного устройства является то, что разность в росте людей достигает до 400 мм. В связи с расположением камеры жестко на определенной высоте некоторые не могут головой достать до нее. Таким образом осуществить подачу свежего воздуха рабочим разного роста невозможно, особенно в условиях задымленности. Кроме того, поступление свежего воздуха с одной стороны камеры ведет к турбулизации потока, подсосу загрязненного воздуха (дыма) и образованию смеси.A disadvantage of the known device is that the difference in height of people reaches up to 400 mm. Due to the location of the camera rigidly at a certain height, some cannot get their heads to it. Thus, it is impossible to supply fresh air to workers of different height, especially in smokey conditions. In addition, the intake of fresh air from one side of the chamber leads to turbulence in the flow, suction of contaminated air (smoke) and the formation of a mixture.

Техническим результатом использования полезной модели является повышение комфортности условий смены самоспасателей за счет The technical result of using the utility model is to increase the comfort of changing self-rescuers due to

регулирования положения камеры по высоте исходя из роста каждого пользователя и подачи свежего воздуха по периметру камеры непосредственно к дыхательному органу.adjusting the height of the camera based on the growth of each user and the supply of fresh air around the perimeter of the camera directly to the respiratory organ.

Предложен пункт переключения в резервные самоспасатели, содержащий корпус, выполненный из отдельных секций, герметично соединенных между собой, герметичные двери, емкости для резервных и использованных самоспасателей, источник свежего воздуха и камеры для комфортного дыхания.A switching point to backup self-rescuers is proposed, comprising a housing made of separate sections hermetically connected to each other, hermetic doors, containers for backup and used self-rescuers, a fresh air source and a chamber for comfortable breathing.

Отличием является то, что каждая камера установлена на направляющей с возможностью регулирования перемещения ее по высоте.The difference is that each camera is mounted on a rail with the ability to control its height movement.

Следующим отличием является то, что камера для комфортного дыхания дополнительно соединена с верхом секции с помощью шарнирно связанных между собой рычагов, образующих ромб с регулируемой силой трения в шарнирах.Another difference is that the chamber for comfortable breathing is additionally connected to the top of the section using pivotally interconnected levers forming a rhombus with adjustable friction in the joints.

Отличием является также то, что камера для комфортного дыхания снабжена дугообразной трубкой с отверстиями, соединенной с источником свежего воздуха.The difference is also that the chamber for comfortable breathing is equipped with an arcuate tube with holes connected to a source of fresh air.

Конструкция пункта переключения обеспечивает возможность замены использованных самоспасателей на резервные по мере подхода горнорабочих и позволяет создать в камере комфортные условия для дыхания за счет осуществления подачи свежего воздуха всем, независимо от роста человека, непосредственно к органам дыхания.The design of the switching point provides the possibility of replacing the used self-rescuers with backup ones as the miners approach and allows you to create comfortable conditions for breathing in the chamber by supplying fresh air to everyone, regardless of human height, directly to the respiratory system.

Сущность полезной модели поясняется чертежом, где на фиг.1 показан общий вид пункта переключения, на фиг.2 - вид камеры для комфортного дыхания в разрезе по II-II фиг.1.The essence of the utility model is illustrated by the drawing, in which Fig. 1 shows a general view of the switching point, in Fig. 2 is a view of a chamber for comfortable breathing in section according to II-II of Fig. 1.

Пункт переключения в резервные самоспасатели имеет корпус, состоящий из отдельных секций 1, герметично соединенных между собой. Пункт имеет герметично закрывающиеся входную 2 и выходную 3 двери. Секции при сборке устанавливают на два бруса 4. В каждой секции имеются полки 5 для резервных самоспасателей 6 и полки 7 для использованных самоспасателей.The switching point to backup self-rescuers has a housing consisting of separate sections 1, hermetically connected to each other. The item has hermetically sealed inlet 2 and outlet 3 doors. Sections during assembly are installed on two beams 4. Each section has shelves 5 for backup self-rescuers 6 and shelves 7 for used self-rescuers.

В каждой секции установлены камеры 8 для комфортного дыхания, которые подвешиваются к верху секций на рычагах 9, шарнирно соединенных между собой и образующих ромб, которые соединяются с верхней проушиной 10, закрепленной на секции, и с нижней проушиной 11, закрепленной на камере. Для удержания камеры на необходимой высоте и перемещения ее шарниры, соединяющие рычаги, имеют механизм поджатия. с помощью которого устанавливают необходимое усилие перемещения камеры вверх или вниз, например 10 кгс.Внутри камеры 8 проходит дугообразная трубка 12, которая через ниппель 13 соединяется со шлангом 14 и крепится хомутом 15. На трубке 12 имеются отверстия 16 для подачи свежего воздуха непосредственно к дыхательным органам человека. На боковых стенках камеры 8 выполнены полукруглые выемки для плеч 17, необходимые для лучшего прилегания. На боковых стенках камеры приварены также ручки 18 для удобства регулирования камеры по росту человека. Кроме того, к камере приварена труба 19, которая охватывает направляющую 20. Каждая секция имеет источник свежего воздуха 21 (баллон свежего воздуха) с редуктором 22, шлангом 23 и краном 24 для подачи свежего воздуха. Привод крана осуществляется с помощью педали 25. Камеры для комфортного дыхания с соответствующим оборудованием располагают с одной стороны пункта переключения в целях освобождения прохода. На противоположной стороне могут быть прикреплены раскладные скамейки (не показаны), которые могут быть использованы для отдыха спасателей и других целей. Количество секций выбирают в зависимости от численности самой многочисленной смены, работающей на потенциально опасном участке. Количество самоспасателей должно быть на 10% больше количества людей, работающих на данном участке.In each section, chambers 8 are installed for comfortable breathing, which are suspended from the top of the sections on levers 9 pivotally connected to each other and forming a rhombus, which are connected to the upper eye 10 fixed to the sections and to the lower eye 11 fixed to the camera. To keep the camera at the required height and move its hinges connecting the levers have a preload mechanism. with the help of which the necessary force is set to move the chamber up or down, for example 10 kg. Inside the chamber 8, an arcuate tube 12 passes, which is connected through the nipple 13 to the hose 14 and secured with a hose clamp 15. There are openings 16 on the tube 12 for supplying fresh air directly to the respiratory human organs. On the side walls of the chamber 8 there are semicircular recesses for the shoulders 17, necessary for a better fit. On the side walls of the chamber, handles 18 are also welded for easy adjustment of the chamber according to the height of a person. In addition, a pipe 19 is welded to the chamber, which covers the guide 20. Each section has a fresh air source 21 (fresh air cylinder) with a reducer 22, a hose 23 and a valve 24 for supplying fresh air. The crane is driven by the pedal 25. Cameras for comfortable breathing with appropriate equipment are located on one side of the switching point in order to clear the passage. Folding benches (not shown) can be attached to the opposite side, which can be used for rescuers and other purposes. The number of sections is selected depending on the size of the largest shift working in a potentially hazardous area. The number of self-rescuers should be 10% more than the number of people working in this area.

Сборку пункта переключения осуществляют в подготовленной нише, для чего производят зачистку почвы, под каждую секцию укладывают по два бруска 4, устанавливают секции 1 и герметично соединяют их между собой. После сборки пункт переключения комплектуют резервными самоспасателями 6, баллонами 21 со свежим воздухом и The switching point is assembled in a prepared niche, for which soil is cleaned, two bars 4 are laid under each section, sections 1 are installed and they are tightly connected to each other. After assembly, the switching point is equipped with backup self-rescuers 6, cylinders 21 with fresh air and

необходимым оборудованием для их работы. При емкости баллона 6 м3 свежего воздуха и потребности одного человека в 100-200 л воздуха одного баллона хватает на переключение 30 человек.necessary equipment for their work. With a cylinder capacity of 6 m 3 of fresh air and the need of one person in 100-200 liters of air, one cylinder is enough to switch 30 people.

После сборки пункта переключения двери 2, 3 закрывают и его ставят на учет диспетчеру шахты.After assembling the switching point, doors 2, 3 are closed and it is registered with the mine dispatcher.

При возникновении пожара или других аварий, в результате которых атмосфера участка стала непригодной для дыхания, горнорабочие по одиночке или группами в самоспасателях направляются в сторону выхода. При достижении пункта переключения горнорабочий сразу заходит в его, не ожидая сбора необходимой по численности группы, становится в свободную секцию 1, берется за ручки 18 и поднимает или опускает камеру 8 по своему росту, пока голова не окажется в камере, а выемки 18 не лягут на плечи. После этого нажимает ногой на педаль 25, при этом открывается кран 24 и свежий воздух из баллона 21 проходит через редуктор 22, шланг 21, кран 24 в дугообразную трубку 12 и выходит в отверстия 16 непосредственно к дыхательному органу. Под защитой этого душа горнорабочий снимает использованный самоспасатель, включается в резервный и идет к выходу. Как только он снимает ногу с педали 17, подача свежего воздуха в камеру 8 прекращается, и следующий горнорабочий может занимать освободившееся место. Все переключения происходят быстро, поточным методом, без задержек и ожиданий.In the event of a fire or other accidents, as a result of which the atmosphere of the site has become unsuitable for breathing, miners individually or in groups in self-rescuers are sent towards the exit. Upon reaching the switching point, the miner immediately enters it, not waiting for the collection of the necessary number of groups, he becomes in the free section 1, grabs the handles 18 and raises or lowers the chamber 8 in height until his head is in the chamber and the recesses 18 on shoulders. After that, he presses the pedal 25 with his foot, while the valve 24 opens and fresh air from the cylinder 21 passes through the reducer 22, the hose 21, the valve 24 into the arcuate tube 12 and goes into the openings 16 directly to the respiratory organ. Under the protection of this soul, the miner removes the used self-rescuer, joins the backup and goes to the exit. As soon as he removes his foot from the pedal 17, the supply of fresh air to the chamber 8 is stopped, and the next miner may occupy the vacant place. All switching occurs quickly, in-line, without delays and expectations.

Пункт переключения может выполнять несколько функций, при этом делает возможным переключение в запасные самоспасатели всех работающих с минимальными затратами времени при обеспечении переключающихся в резервные самоспасатели естественным дыханием свежим воздухом.The switching point can perform several functions, at the same time making it possible to switch to the emergency self-rescuers of all those working with minimal time while providing fresh air that switches to the backup self-rescuers with natural breath.

Claims (3)

1. Пункт переключения в резервные самоспасатели, содержащий корпус, выполненный из отдельных секций, герметично соединенных между собой, герметичные двери, емкости для резервных и использованных самоспасателей, источник свежего воздуха и камеры для комфортного дыхания, отличающийся тем, что каждая камера для комфортного дыхания установлена на направляющей с возможностью перемещения ее по высоте.1. The point of switching to backup self-rescuers, comprising a housing made of separate sections hermetically connected to each other, sealed doors, containers for backup and used self-rescuers, a fresh air source and a chamber for comfortable breathing, characterized in that each chamber for comfortable breathing is installed on the guide with the ability to move it in height. 2. Пункт переключения по п.1, отличающийся тем, что камера для комфортного дыхания соединена с верхом секции с помощью шарнирно связанных между собой рычагов, образующих ромб с регулируемой силой трения в шарнирах.2. The switching point according to claim 1, characterized in that the camera for comfortable breathing is connected to the top of the section using pivotally interconnected levers forming a rhombus with adjustable friction in the hinges. 3. Пункт по п.1, отличающийся тем, что камера для комфортного дыхания снабжена дугообразной трубкой с отверстиями, соединенной с источником свежего воздуха.
Figure 00000001
3. The item according to claim 1, characterized in that the chamber for comfortable breathing is equipped with an arcuate tube with holes connected to a source of fresh air.
Figure 00000001
RU2007104364/22U 2007-02-05 2007-02-05 SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE RU68593U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2007104364/22U RU68593U1 (en) 2007-02-05 2007-02-05 SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2007104364/22U RU68593U1 (en) 2007-02-05 2007-02-05 SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU68593U1 true RU68593U1 (en) 2007-11-27

Family

ID=38960807

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2007104364/22U RU68593U1 (en) 2007-02-05 2007-02-05 SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU68593U1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU198980U1 (en) * 2020-05-22 2020-08-05 Общество с ограниченной ответственностью Торговый дом "Кемеровский экспериментальный завод средств безопасности" SELF-RESCUE SWITCHING POINT
RU2813850C1 (en) * 2023-04-28 2024-02-19 Общество с ограниченной ответственностью Торговый дом "Кемеровский экспериментальный завод средств безопасности" Switching point to self-rescuers

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU198980U1 (en) * 2020-05-22 2020-08-05 Общество с ограниченной ответственностью Торговый дом "Кемеровский экспериментальный завод средств безопасности" SELF-RESCUE SWITCHING POINT
RU2813850C1 (en) * 2023-04-28 2024-02-19 Общество с ограниченной ответственностью Торговый дом "Кемеровский экспериментальный завод средств безопасности" Switching point to self-rescuers

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN202991119U (en) Movable lifesaving transition station for mine
US20090133730A1 (en) System and method for sheltering individuals in a hazardous environment
CN102218201B (en) Fire engine capable of implementing highrise rescue
CN102091389A (en) Fireproof and shockproof rescue capsule for building
EP3181811A2 (en) A tunnel emergency life support system
US5497855A (en) Exterior fire fighting and evacuation system for high rise buildings
RU68593U1 (en) SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE
RU66424U1 (en) SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE
CN204307230U (en) Family's escape device for high-rise buildings
CN210992693U (en) Forest fire protection casing
CN104225838A (en) Building fire rescue capsule and oxygen supply method thereof
RU59150U1 (en) SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE
RU67182U1 (en) SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE
RU88735U1 (en) SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE
CN203802973U (en) Self-supporting positive pressure air respirator with open and closed circuits
CN202441419U (en) Pipeline type life-saving device for mine accident
CN2698390Y (en) Lifesaving box for storied building
RU198980U1 (en) SELF-RESCUE SWITCHING POINT
RU114480U1 (en) SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE
CN205007459U (en) High temperature resistant fire prevention firefighting rescue is with compression oxygen self -rescuer
RU101085U1 (en) SWITCHING ITEM IN RESERVE SELF-RESCUE
CN111759025A (en) Manual warehouse cleaning protection device, warehouse cleaning equipment and warehouse cleaning method
CN105194814A (en) High-temperature-resisting compressed oxygen self-rescuer for fire prevention and protection and rescue
CN201101829Y (en) Movable positive pressure fire-fighting escape and rescue trunk
CN110863854A (en) Tunnel emergency danger avoiding device and using method thereof

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20080206