RU2548195C1 - Functional purpose sauce production method - Google Patents

Functional purpose sauce production method Download PDF

Info

Publication number
RU2548195C1
RU2548195C1 RU2014116194/13A RU2014116194A RU2548195C1 RU 2548195 C1 RU2548195 C1 RU 2548195C1 RU 2014116194/13 A RU2014116194/13 A RU 2014116194/13A RU 2014116194 A RU2014116194 A RU 2014116194A RU 2548195 C1 RU2548195 C1 RU 2548195C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
puree
membranes
powder
walnut
salt
Prior art date
Application number
RU2014116194/13A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Лариса Анатольевна Рыльская
Original Assignee
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Кубанский государственный технологический университет" (ФГБОУ ВПО "КубГТУ")
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Кубанский государственный технологический университет" (ФГБОУ ВПО "КубГТУ") filed Critical Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Кубанский государственный технологический университет" (ФГБОУ ВПО "КубГТУ")
Priority to RU2014116194/13A priority Critical patent/RU2548195C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2548195C1 publication Critical patent/RU2548195C1/en

Links

Landscapes

  • Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)

Abstract

FIELD: food industry.
SUBSTANCE: functional purpose sauce production method envisages mixing of 15%-tomato puree with addition of vegetable puree in the form of carrot or beet-root or aubergine puree, introduction of sugar and salt in the form of water solution into the mixture with its subsequent stirring and boiling out. Before boiling out termination one adds acetic acid, bulb onions as well as ground red pepper, introduces a iodine-containing component represented by feijoa puree and walnut membranes powder. Additionally, before boiling out termination, one adds spices represented by ginger and cloves. Feijoa puree is introduced at the stage of the components mixing; walnut membranes powder is introduced into water solution with sugar and salt. Walnut membranes powder is produced by way of membranes milling into 1-2 mm fraction in the disintegrator.
EFFECT: manufacture of the ready product with increased iodine content and improved rheological properties.
2 cl, 3 ex

Description

Изобретение относится к пищевой промышленности и может быть использовано для производства соусов функционального назначения.The invention relates to the food industry and can be used for the production of functional sauces.

Известен способ производства томатного соуса "Экзотика", предусматривающий варку томатного пюре, смешанного с пюре манго, введение сахара и соли в процессе варки, перемешивание и добавление в конце варки пряноароматических добавок и уксусной кислоты (патент RU 2039473).A known method of manufacturing tomato sauce "Exotic", involving the cooking of tomato puree mixed with mango puree, the introduction of sugar and salt during cooking, mixing and adding aromatic additives and acetic acid at the end of cooking (patent RU 2039473).

Недостатками данного соуса является введение в состав компонентов пюре манго, что приводит к удорожанию соуса, а также низкие профилактические свойства.The disadvantages of this sauce is the introduction of mango puree into the composition of the components, which leads to a rise in price of the sauce, as well as low preventive properties.

Известен способ производства плодоовощного соуса (патент RU №2261634), включающий смешивание томатного и яблочного пюре с добавлением овощного пюре в виде кабачкового, или тыквенного, или морковного, или свекольного пюре, в полученную смесь вводят сахар и соль в виде водного раствора с дальнейшим перемешиванием и увариванием смеси, при этом незадолго до окончания уваривания добавляют уксусную кислоту, лук репчатый, чеснок, а также перец молотый черный и красный, а по окончании уваривания дополнительно вводят водный раствор йодсодержащего вещества.A known method for the production of fruit and vegetable sauce (patent RU No. 2261634), comprising mixing tomato and apple puree with the addition of vegetable puree in the form of squash, or pumpkin, or carrot, or beetroot puree, sugar and salt are introduced into the resulting mixture in the form of an aqueous solution with further mixing and boiling the mixture, while shortly before the end of boiling add acetic acid, onions, garlic, and ground black and red pepper, and at the end of boiling, an additional aqueous solution of iodine-containing EU ETS.

Недостатком данного способа производства соуса является использование биологически активных добавок йода, полученных синтетическим путем, а также низкие структурно-механические показатели целевого продукта.The disadvantage of this method for the production of sauce is the use of biologically active iodine additives obtained synthetically, as well as low structural and mechanical properties of the target product.

Задачей изобретения является создание плодоовощного соуса, обогащенного йодом, и расширение ассортимента соусов функционального назначения.The objective of the invention is the creation of fruit and vegetable sauce enriched with iodine, and expanding the range of sauces for functional purposes.

Техническим результатом является повышение содержания йода в пищевом продукте и улучшение реологических свойств.The technical result is to increase the iodine content in the food product and improve the rheological properties.

Технический результат достигается тем, что в способе производства соуса функционального назначения, предусматривающем смешивание томатного пюре с добавлением овощного пюре, введение в смесь сахара и соли в виде водного раствора с дальнейшим перемешиванием и увариванием смеси, при этом до окончания уваривания добавляют уксусную кислоту, лук репчатый, а также перец красный молотый, вводят йодсодержащий компонент, при этом в качестве овощного пюре используют пюре морковное или свекольное или пюре из баклажан, до окончания уваривания в качестве специй вводят имбирь и гвоздику, в качестве йодсодержащих компонентов используют пюре из фейхоа и порошок из перепонок грецких орехов, при этом пюре из фейхоа вводят на стадии смешивания компонентов, а порошок из перепонок грецких орехов вводят в водный раствор вместе сахаром и солью, при следующем содержании исходных компонентов в соусе, мас.%:The technical result is achieved in that in a method for the production of functional sauce, which involves mixing tomato puree with the addition of vegetable puree, introducing sugar and salt into the mixture in the form of an aqueous solution, further mixing and boiling the mixture, while acetic acid and onion are added to the end of boiling , as well as ground red pepper, an iodine-containing component is introduced, while carrot or beetroot puree or eggplant puree is used as vegetable puree until boiling in Ginger and cloves are added to spices, feijoa puree and walnut membrane powder are used as iodine-containing components, while feijoa puree is introduced at the mixing stage, and walnut membrane powder is added to the aqueous solution together with sugar and salt, in the next the content of the starting components in the sauce, wt.%:

Томатное пюре 15%-ноеTomato Puree 15% 18-3218-32 Пюре из фейхоаFeijoa Puree 25-3525-35 Овощное пюре (баклажанное или морковное или свекольное)Vegetable puree (eggplant or carrot or beetroot) 15-2515-25 CaxapCaxap 3-73-7 СольSalt 1,5-2,51.5-2.5 Уксусная кислота в пересчете на 80%-нуюAcetic acid in terms of 80% 0,4-0,90.4-0.9 Лук репчатыйOnion 0,5-10.5-1 ИмбирьGinger 1-21-2 ГвоздикаClove 0,05-0,10.05-0.1 Перец красный молотыйGround red pepper 0,05-0,10.05-0.1 Порошок из перепонок грецких ореховWalnut webbed powder 5-85-8 ВодаWater ОстальноеRest

Порошок из перепонок грецких орехов получают путем измельчения перепонок на дезинтеграторе до размера фракции 1-2 мм.The powder from the membranes of walnuts is obtained by grinding the membranes on a disintegrator to a fraction size of 1-2 mm.

Известно, физиологическая потребность человека в йоде в сутки составляет 150 мкг (MP 2.3.1.2432-08 Нормы физиологических потребностей в энергии и пищевых веществах для разных групп населения). Интеллектуальные способности человека находятся в прямой зависимости от состояния щитовидной железы, гормоны которой определяют становление интеллектуальных способностей за счет энергетического обеспечения процессов запоминания и обучения.It is known that the physiological human need for iodine per day is 150 micrograms (MP 2.3.1.2432-08 Norms of physiological requirements for energy and nutrients for different population groups). The intellectual abilities of a person are directly dependent on the state of the thyroid gland, the hormones of which determine the formation of intellectual abilities due to the energy supply of the processes of memorization and learning.

Поэтому для профилактики заболеваний и обеспечения нормальной работы щитовидной железы важно обеспечить поступление в организм достаточного количества йода. При моделировании способа производства был использован эмпирический подбор компонентов для соуса.Therefore, to prevent diseases and ensure the normal functioning of the thyroid gland, it is important to ensure that a sufficient amount of iodine is ingested. When modeling the production method, an empirical selection of components for the sauce was used.

В составе овощного пюре используют пюре из наиболее йодсодержаших растительных продуктов - моркови или свеклы (содержание йода составляет 7-13 мкг/100 г), или баклажан.As part of the vegetable puree, puree is used from the most iodine-containing plant products - carrots or beets (iodine content is 7-13 μg / 100 g), or eggplant.

В качестве специй вводят имбирь (содержание йода до 20 мкг/100 г) и гвоздику, которые придают пикантный вкус соусу.Ginger (iodine content up to 20 μg / 100 g) and cloves are added as spices, which give a spicy taste to the sauce.

Порошок из перепонок грецких орехов для обеспечения биодоступности получают путем измельчения перепонок на дезинтеграторе до размера фракции 1-2 мм, затем предварительно перед смешиванием разбавляют водой и выдерживают. Перепонки являются не только хорошим источником йода, но и содержат витамины С, Р, В1, каротин, дубильные вещества, биофлавоноиды, юглон. Их употребляют при заболеваниях щитовидной железы также в виде отваров и спиртовых настоек, которые помогают и при болезнях желудочно-кишечного тракта, сердечно-сосудистой системы, опорно-двигательного аппарата, простудных заболеваниях, диабете, повышают иммунитет человека.The powder from the membranes of walnuts for bioavailability is obtained by grinding the membranes on a disintegrator to a fraction size of 1-2 mm, then diluted with water before mixing and kept. Membranes are not only a good source of iodine, but also contain vitamins C, P, B 1 , carotene, tannins, bioflavonoids, and yuglon. They are also used for diseases of the thyroid gland in the form of decoctions and alcohol tinctures, which also help with diseases of the gastrointestinal tract, cardiovascular system, musculoskeletal system, colds, diabetes, and increase human immunity.

Введение порошка из перепонок в композицию повышает пищевую ценность благодаря увеличению углеводов и обеспечивает улучшение реологических свойств продукта за счет повышения адгезионных сил сцепления.The introduction of powder from the membranes into the composition increases the nutritional value due to the increase in carbohydrates and provides an improvement in the rheological properties of the product by increasing the adhesion forces of adhesion.

Первоначальный эмпирический подбор оптимального соотношения в составе соусов всех компонентов был подтвержден технологическим воплощением для подтверждения промышленной применимости изобретения.The initial empirical selection of the optimal ratio in the composition of sauces of all components was confirmed by the technological embodiment to confirm the industrial applicability of the invention.

Способ осуществляют следующим образом.The method is as follows.

Пример 1.Example 1

Смешивают 20 кг томатного пюре с 35 кг 15%-ного пюре из фейхоа и 20 кг пюре 10%-ного из баклажан, заливают 21,72 кг водного раствора, содержащего 8,92 кг воды, 5 кг сахара, 1,8 кг соли, 6 кг порошка из перепонок грецких орехов, уваривают смесь при постоянном перемешивании до содержания сухих веществ 15%. Незадолго до окончания уваривания вносят уксусную кислоту в количестве 0,6 кг, протертый свежий репчатый лук 0,5 кг, измельченный имбирь 2,0 кг, гвоздику 0,08 кг, перец красный молотый 0,1 кг. Смесь тщательно перемешивают и направляют на фасование и стерилизацию.Mix 20 kg of tomato puree with 35 kg of 15% feijoa puree and 20 kg of 10% eggplant puree, pour 21.72 kg of an aqueous solution containing 8.92 kg of water, 5 kg of sugar, 1.8 kg of salt , 6 kg of powder from the membranes of walnuts, boil the mixture with constant stirring until the solids content of 15%. Shortly before the end of boiling, acetic acid is added in an amount of 0.6 kg, mashed fresh onions 0.5 kg, chopped ginger 2.0 kg, cloves 0.08 kg, ground red pepper 0.1 kg. The mixture is thoroughly mixed and sent for packaging and sterilization.

Пример 2.Example 2

Смешивают 40 кг томатного пюре с 25 кг пюре 10%-ного из фейхоа и 15 кг морковного пюре 10%-ного, заливают 25 кг водного раствора, содержащего 11,98 кг воды, 3 кг сахара и 1,5 кг соли, 8 кг порошка из перепонок грецких орехов, уваривают смесь при постоянном перемешивании до содержания сухих веществ 17%. Незадолго до окончания уваривания вносят уксусную кислоту в количестве 0,9 кг, протертый свежий репчатый лук 0,7 кг, измельченный имбирь 1,8 кг, гвоздику 0,05 кг, перец красный молотый по 0,07 кг. Смесь тщательно перемешивают и направляют на фасование и стерилизацию.40 kg of tomato puree are mixed with 25 kg of mashed potato of 10% feijoa and 15 kg of carrot puree of 10%, pour 25 kg of an aqueous solution containing 11.98 kg of water, 3 kg of sugar and 1.5 kg of salt, 8 kg powder from the membranes of walnuts, boil the mixture with constant stirring until the solids content of 17%. Shortly before the end of boiling, acetic acid is added in an amount of 0.9 kg, mashed fresh onions 0.7 kg, chopped ginger 1.8 kg, cloves 0.05 kg, ground red pepper 0.07 kg each. The mixture is thoroughly mixed and sent for packaging and sterilization.

Пример 3.Example 3

Смешивают 18 кг томатного пюре с 28 кг пюре 10%-ного из фейхоа и 25 кг свекольного пюре 10%-ного, заливают 26,45 кг водного раствора, содержащего 11,95 кг воды, 7,0 кг сахара, 2,5 кг соли, 5,0 порошка из перепонок грецких орехов, уваривают смесь при постоянном перемешивании до содержания сухих веществ 18%. Незадолго до окончания уваривания вносят уксусную кислоту в количестве 0,4 кг, протертый свежий репчатый лук 1 кг, измельченный имбирь 1,0 кг, гвоздику 0,1 кг, перец красный молотый по 0,05 кг. Смесь тщательно перемешивают и направляют на фасование и стерилизацию.18 kg of tomato puree are mixed with 28 kg of feijoa puree 10% and 25 kg of beetroot puree 10%, 26.45 kg of an aqueous solution containing 11.95 kg of water, 7.0 kg of sugar, 2.5 kg are poured salt, 5.0 powder from the membranes of walnuts, boil the mixture with constant stirring until the solids content of 18%. Shortly before the end of boiling, acetic acid is added in an amount of 0.4 kg, mashed fresh onions 1 kg, chopped ginger 1.0 kg, cloves 0.1 kg, ground red pepper 0.05 kg each. The mixture is thoroughly mixed and sent for packaging and sterilization.

Полученные таким образом соусы пригодны для употребления широкой группой потребителей с заболеваниями щитовидной железы. Органолептическая оценка показала, что они имеют однородную пюреобразную консистенцию, пикантный, острый вкус, темно-красный цвет с вкраплениями зеленого. Восполнение суточной потребности в йоде составляет 50-65%.The sauces thus obtained are suitable for consumption by a wide group of consumers with thyroid diseases. Organoleptic evaluation showed that they have a homogeneous puree-like consistency, spicy, pungent taste, dark red color with a touch of green. Replenishment of the daily need for iodine is 50-65%.

Таким образом, совокупность существенных признаков, содержащихся в формуле изобретения, позволяет достигнуть желаемый технический результат.Thus, the set of essential features contained in the claims, allows to achieve the desired technical result.

Claims (2)

1. Способ производства соуса функционального назначения, предусматривающий смешивание томатного пюре с добавлением овощного пюре, введение в смесь сахара и соли в виде водного раствора с дальнейшим перемешиванием и увариванием смеси, при этом до окончания уваривания добавляют уксусную кислоту, лук репчатый, а также перец красный молотый, вводят йодсодержащий компонент, отличающийся тем, что в качестве овощного пюре используют пюре морковное или свекольное или пюре из баклажан, до окончания уваривания в качестве специй вводят имбирь и гвоздику, в качестве йодсодержащих компонентов используют пюре из фейхоа и порошок из перепонок грецких орехов, при этом пюре из фейхоа вводят на стадии смешивания компонентов, а порошок из перепонок грецких орехов вводят в водный раствор вместе с сахаром и солью, при следующем содержании исходных компонентов в соусе, мас.%:
Томатное пюре 15%-ное 18-32 Пюре из фейхоа 25-35 Овощное пюре (баклажанное или морковное или свекольное) 15-25 Caxap 3-7 Соль 1,5-2,5 Уксусная кислота в пересчете на 80%-ную 0,4-0,9 Лук репчатый 0,5-1 Имбирь 1-2 Гвоздика 0,05-0,1 Перец красный молотый 0,05-0,1 Порошок из перепонок грецких орехов 5-8 Вода Остальное
1. A method for the production of functional sauce, which involves mixing tomato puree with the addition of vegetable puree, introducing sugar and salt into the mixture in the form of an aqueous solution with further stirring and boiling the mixture, with acetic acid, onion, and red pepper added to the end of boiling ground, an iodine-containing component is introduced, characterized in that carrot or beetroot puree or eggplant puree is used as vegetable puree, ginger and gw are added as spices to boil ozdika, feijoa puree and powder from walnut membranes are used as iodine-containing components, while feijoa puree is introduced at the stage of mixing the components, and walnut membrane powder is introduced into the aqueous solution along with sugar and salt, at the following content of the starting components in sauce, wt.%:
Tomato Puree 15% 18-32 Feijoa Puree 25-35 Vegetable puree (eggplant or carrot or beetroot) 15-25 Caxap 3-7 Salt 1.5-2.5 Acetic acid in terms of 80% 0.4-0.9 Onion 0.5-1 Ginger 1-2 Clove 0.05-0.1 Ground red pepper 0.05-0.1 Walnut webbed powder 5-8 Water Rest
2. Способ производства соуса функционального назначения по п. 1, отличающийся тем, что используют порошок из перепонок грецких орехов, полученный путем измельчения перепонок на дезинтеграторе до размера фракции 1-2 мм. 2. A method for the production of functional sauce according to claim 1, characterized in that they use powder from walnut membranes obtained by grinding the membranes on a disintegrator to a fraction size of 1-2 mm.
RU2014116194/13A 2014-04-22 2014-04-22 Functional purpose sauce production method RU2548195C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2014116194/13A RU2548195C1 (en) 2014-04-22 2014-04-22 Functional purpose sauce production method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2014116194/13A RU2548195C1 (en) 2014-04-22 2014-04-22 Functional purpose sauce production method

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2548195C1 true RU2548195C1 (en) 2015-04-20

Family

ID=53289205

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2014116194/13A RU2548195C1 (en) 2014-04-22 2014-04-22 Functional purpose sauce production method

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2548195C1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2039743C1 (en) * 1992-10-16 1995-07-20 Научно-исследовательский институт химических средств защиты растений 2-ethoxycarbonyl-n- [(4-methoxy-6-chloro -1,3- pyrimidine-2-yl) -aminocarbonyl] -benzenesulfamide diethylethanolammonium salt showing herbicide activity, and herbicide composition on the its base
US6613375B2 (en) * 1999-12-10 2003-09-02 Nestec S.A. Culinary product with creaming powder
RU2231270C2 (en) * 2001-12-11 2004-06-27 Акционерное общество открытого типа "Продукт-металл" Emulsion food product (versions)
RU2261634C1 (en) * 2004-03-10 2005-10-10 Орловский государственный технический университет (ОрелГТУ) Method for production of fruit-and-vegetable sauce

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2039743C1 (en) * 1992-10-16 1995-07-20 Научно-исследовательский институт химических средств защиты растений 2-ethoxycarbonyl-n- [(4-methoxy-6-chloro -1,3- pyrimidine-2-yl) -aminocarbonyl] -benzenesulfamide diethylethanolammonium salt showing herbicide activity, and herbicide composition on the its base
US6613375B2 (en) * 1999-12-10 2003-09-02 Nestec S.A. Culinary product with creaming powder
RU2231270C2 (en) * 2001-12-11 2004-06-27 Акционерное общество открытого типа "Продукт-металл" Emulsion food product (versions)
RU2261634C1 (en) * 2004-03-10 2005-10-10 Орловский государственный технический университет (ОрелГТУ) Method for production of fruit-and-vegetable sauce

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101257173B1 (en) Chili sauce and process thereof
CN103919076A (en) Carrot bean vermicelli
JP2009011186A (en) Function-improved food containing artichoke
RU2462909C1 (en) Method for production of preserves "fried cutlets in chilean sauce"
JP5969742B2 (en) Vegetable ground-up seasoning liquid with ingredients
KR20220046188A (en) Manufacturing method of hard boiled cutlass fish sauce, and hard boiled cutlass fish using this
RU2548195C1 (en) Functional purpose sauce production method
RU2558200C1 (en) Fruit-and-vegetable sauce production method
RU2592105C1 (en) Method for phytosauce production
RU2464807C1 (en) Method for production of preserves "fried navaga in tomato sauce"
KR20090096293A (en) Method for preparing noodles using korean raspberry extract and watery radish kimchi soup
RU2583079C1 (en) Method for production of fruit and vegetable sauce for preventive purposes
RU2728363C1 (en) Ketchup production method
RU2466646C1 (en) Method for production of preserves "fried goatfish in tomato sauce"
RU2453163C1 (en) Method for production of preserves "fried small ordinary fish in tomato sauce"
RU2464833C1 (en) Method for production of preserves "fried chum salmon in tomato sauce"
RU2464878C1 (en) Method for production of preserves "fried loach in tomato sauce"
RU2492726C1 (en) Sauce production method
RU2655847C1 (en) Tomato sauce
RU2488326C1 (en) Sauce preparation method
RU2487640C1 (en) Red sauce preparation method
RU2514284C1 (en) Method for production of preserves "fried smelt in tomato sauce"
RU2467578C1 (en) Method for production of preserves "fried anchovy in tomato sauce"
RU2508866C1 (en) Sauce preparation method
RU2502410C1 (en) Method for production of preserves "fried small ordinary fish in tomato sauce"

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20160423