RU2326328C2 - Method for remote enemy destruction - Google Patents

Method for remote enemy destruction Download PDF

Info

Publication number
RU2326328C2
RU2326328C2 RU2006130014/02A RU2006130014A RU2326328C2 RU 2326328 C2 RU2326328 C2 RU 2326328C2 RU 2006130014/02 A RU2006130014/02 A RU 2006130014/02A RU 2006130014 A RU2006130014 A RU 2006130014A RU 2326328 C2 RU2326328 C2 RU 2326328C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
robot
enemy
platform
control device
robots
Prior art date
Application number
RU2006130014/02A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2006130014A (en
Inventor
Владимир Анатольевич Ефремов (RU)
Владимир Анатольевич Ефремов
Original Assignee
Владимир Анатольевич Ефремов
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Владимир Анатольевич Ефремов filed Critical Владимир Анатольевич Ефремов
Priority to RU2006130014/02A priority Critical patent/RU2326328C2/en
Publication of RU2006130014A publication Critical patent/RU2006130014A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2326328C2 publication Critical patent/RU2326328C2/en

Links

Images

Landscapes

  • Manipulator (AREA)
  • Aiming, Guidance, Guns With A Light Source, Armor, Camouflage, And Targets (AREA)

Abstract

FIELD: military equipment; automated systems of enemy destruction.
SUBSTANCE: method consists in delivering a platform wherein a robot is located to a possible enemy area. The robot is equipped with the following interconnected components: a power source, means of control and displacement used for enemy detection and means of enemy destruction. Said platform is capable of changing its shape and programmed for switching on and then operating its control device in automatic mode according to its program. A displacement sensor is used as said means of enemy detection, and electric motors are used as said means of the robot's displacement.
EFFECT: improving the anti-personnel and anti-material effect.
9 dwg, 22 cl

Description

Область техникиTechnical field

Изобретение относится к области вооружений, преимущественно к полностью автоматизированным системам поражения живой силы и техники противника на земле, в водной среде, под водой, в воздухе и космосе.The invention relates to the field of armaments, mainly to fully automated systems for the destruction of manpower and enemy equipment on land, in the aquatic environment, under water, in air and space.

Предшествующий уровень техникиState of the art

Известна большая группа видов оружия и систем поражения противника с дистанции с использованием людьми переносного, стрелкового оружия (пистолетов, автоматов, пулеметов), гранатометов.A large group of types of weapons and systems of defeating the enemy from a distance using people with portable, small arms (pistols, machine guns, machine guns), grenade launchers is known.

Эти виды вооружений предполагают наличие людей - операторов, которые переносят их на себе и с их помощью поражают живую силу и технику противника с дистанции.These types of weapons presuppose the presence of people - operators who carry them on themselves and with their help destroy enemy manpower and equipment from a distance.

Дистанция поражения противника ограничена тактико-техническими параметрами стрелкового оружия. Она составляет, как правило, порядка несколько сот метров.The range of defeat of the enemy is limited by the tactical and technical parameters of small arms. It is, as a rule, of the order of several hundred meters.

Основными недостатками способов поражения живой силы и техники противника с использованием стрелкового оружия являются:The main disadvantages of the methods of defeating manpower and enemy technology using small arms are:

- низкий коэффициент эффективности попадания в цель поражающих зарядов;- low efficiency coefficient of hitting the target with striking charges;

- невозможность применения способа при плохой видимости;- the impossibility of applying the method with poor visibility;

- процесс наведения оружия в цель осуществляется визуально - на глаз - и не позволяет точно вести огонь в условиях динамично протекающего боя, а также с удаленных позиций;- the process of pointing weapons at the target is carried out visually - by eye - and does not allow for accurate firing in a dynamic battlefield, as well as from remote positions;

- стрелок, близко расположенный к противнику, имеет плохую защиту и может быть уничтожен ответным огнем.- the shooter close to the enemy has poor defense and can be destroyed by return fire.

Это оружие является оружием ближнего боя.This weapon is a melee weapon.

Общеизвестны способы дистанционного поражения противника, заключающиеся в доставке поражающих противника зарядов с использованием самолетов, вертолетов и осуществлении процесса их сброса (бомбометания) на позиции противника.Well-known methods of remote destruction of the enemy, which consist in delivering charges striking the enemy using planes, helicopters and the process of dropping them (bombing) at enemy positions.

При достижении поверхности земли сбрасываемые заряды подрываются, поражая живую силу и/или технику противника, находящуюся в непосредственной близости от места их падения на земле.Upon reaching the earth's surface, the discharged charges are detonated, hitting the manpower and / or enemy equipment located in close proximity to the place of their fall on the ground.

Такой способ поражения противника позволяет увеличить дистанцию, с которой можно поразить противника и уменьшить время нахождения летчика в опасной зоне - над позициями противника.This method of defeating the enemy allows you to increase the distance from which you can hit the enemy and reduce the time spent by the pilot in the danger zone - over the enemy’s positions.

Полезная нагрузка может быть доставлена без дозаправки самолета на расстояние до нескольких тысяч километров.The payload can be delivered without refueling the aircraft to a distance of several thousand kilometers.

Недостатком способа можно считать высокую вероятность уничтожения самолетов-бомбардировщиков современными средствами противовоздушной обороны с использованием ракет.The disadvantage of this method can be considered a high probability of destruction of bomber aircraft by modern means of air defense using missiles.

Известны различные системы и соответствующие способы поражения противника с использованием ракет. Ракеты можно использовать для поражения, надводных, водных, наземных, воздушных или космических целей.Various systems and corresponding methods of defeating the enemy using missiles are known. Missiles can be used for destruction, surface, water, ground, ground, air or space targets.

Ракету можно запустить посредством пусковой установки, расположенной на земле или на военной технике. Ракеты доставляют полезную нагрузку (боевую головку) по воздуху из одной точки пространства и времени в другую точку посредством носителя одноразового применения. Этот процесс может осуществляться поэтапно, например, с отделением ракетоносителя от полезной нагрузки в верхних слоях атмосферы земли.A missile can be launched through a launcher located on the ground or on military equipment. Missiles deliver a payload (warhead) by air from one point in space and time to another point through a single-use carrier. This process can be carried out in stages, for example, with the separation of the launch vehicle from the payload in the upper atmosphere of the earth.

Полет управляемых ракет, например, баллистических осуществляется в соответствии с заранее написанной программой.The flight of guided missiles, for example, ballistic, is carried out in accordance with a pre-written program.

Полет самонаводящейся ракеты осуществляется посредством работы датчиков. В результате обработки информации, поступающей с датчиков, формируются сигналы, корректирующие траекторию полета ракеты в сторону цели.The flight of a homing missile is carried out through the operation of sensors. As a result of processing the information received from the sensors, signals are generated that correct the flight path of the rocket towards the target.

Полет крылатой или баллистической ракеты может осуществляться в автоматическом режиме по специальной программе и изменяющейся, сложной траектории полета. Цель может при этом находиться на земле, под землей, в воздухе, на воде, под водой или в космосе.Flight of a cruise or ballistic missile can be carried out automatically according to a special program and a changing, complex flight path. At the same time, the target can be on the ground, underground, in the air, on water, under water or in space.

Способ ведения боевых действий с использованием крылатых ракет наиболее эффективен против противника, не располагающего системой спутникового контроля поверхности земли. Без подобной системы сложно своевременно зарегистрировать пуски крылатых ракет и осуществить их перехват с использованием сил противовоздушной обороны.The method of warfare using cruise missiles is most effective against an adversary who does not have a satellite system for monitoring the surface of the earth. Without such a system, it is difficult to timely register launches of cruise missiles and intercept them using air defense forces.

Процесс доставки полезной нагрузки в виде боевой головки баллистической ракеты осуществляется через космическое пространство на значительном удалении от поверхности земли и на очень высокой скорости. Один ракетоноситель может осуществлять доставку сразу нескольких боевых головок ракеты, предназначенных для поражения различных целей. Большую часть пути скорость ракеты и боевых головок составляет порядка 5-10 тыс. километров в час. Дистанция, с которой может быть поражен противник с помощью баллистической ракеты, практически не ограничена и может достигать 10000 км и более.The process of delivering a payload in the form of a ballistic missile warhead is carried out through outer space at a considerable distance from the earth's surface and at a very high speed. A single launch vehicle can deliver several missile warheads at once, designed to destroy various targets. Most of the way, the speed of the rocket and warheads is about 5-10 thousand kilometers per hour. The distance from which the enemy can be hit with a ballistic missile is practically unlimited and can reach 10,000 km or more.

За счет высокой скорости и сложной, порой непредсказуемой траектории полета боевой головки баллистической ракеты в воздухе и космосе ее очень сложно сбить с земли посредством другой ракеты-перехватчика или с помощью лазера. Это связано с тем, что априорно не известно, из какой точки поверхности земли или океана, в какое время и по какой цели будет произведена ракетная атака, сколько боеголовок несет ракета. Запуск баллистических ракет может быть осуществлен с подводных лодок, самолетов или поездов, которые обладают способностью менять свое местоположение и наносить ракетно-ядерный удар из не известных для противника районов земной поверхности или океана.Due to the high speed and complex, sometimes unpredictable flight path of the warhead of a ballistic missile in air and space, it is very difficult to knock it off the ground with another interceptor missile or with a laser. This is due to the fact that a priori it is not known from which point on the surface of the earth or ocean, at what time and for what purpose a missile attack will be launched, how many warheads a missile carries. Ballistic missiles can be launched from submarines, aircraft or trains that have the ability to change their location and launch a nuclear missile from areas of the earth's surface or ocean that are not known to the enemy.

Недостатком способа можно считать возможность регистрации момента запуска баллистической ракеты с использованием спутниковых систем наблюдения.The disadvantage of this method can be considered the possibility of recording the moment of launch of a ballistic missile using satellite surveillance systems.

Противник, узнав о начале ракетного удара, может спастись в укрытии, например в бомбоубежище. Для этого у него может быть достаточный запас времени. От нескольких минут до нескольких десятков минут. Этот запас времени позволяет противнику в ответ запустить свои баллистические ракеты по живой силе и технике противника и привести в боевой режим систему противоракетной обороны.The enemy, learning about the beginning of a missile strike, can be saved in a shelter, for example in a bomb shelter. For this, he may have a sufficient supply of time. From a few minutes to several tens of minutes. This reserve of time allows the enemy in response to launch their ballistic missiles in manpower and enemy equipment and bring the missile defense system into combat mode.

Недостатком оружия с использованием ядерных зарядов можно считать также большое число негативных последствий от его использования и низкую избирательность. Это оружие тотального уничтожения всего живого.A disadvantage of weapons using nuclear charges can also be considered a large number of negative consequences from their use and low selectivity. This is a weapon of total destruction of all living things.

Ракеты и другие средств поражения живой силы и/или техники противника с воздуха используются в качестве первого этапа ведения военных действий. Затем необходимо проведение наземной боевой операции с использованием большого числа военнослужащих, которых необходимо доставить в различные районы вероятного нахождения противника.Missiles and other means of destruction of manpower and / or enemy equipment from the air are used as the first stage of military operations. Then it is necessary to conduct a ground combat operation using a large number of military personnel, which must be delivered to various areas of the likely location of the enemy.

Во время проведения наземной боевой операции с использованием стрелкового оружия атакующая и обороняющаяся стороны несут основные потери. Это связано с тем, что используемые воюющими сторонами виды стрелкового оружия имеют примерно равные параметры. За счет этого шансы на победу воющих сторон уравниваются.During a ground combat operation using small arms, the attacking and defending sides suffer major losses. This is due to the fact that the types of small arms used by the warring parties have approximately equal parameters. Due to this, the chances of victory of the warring parties are equalized.

В результате успех на начальной фазе военной операции с использованием высокотехнологичного оружия не гарантирует успешного завершения всей военной операции и достижения конечных целей проведения этих военных действий.As a result, success in the initial phase of a military operation using high-tech weapons does not guarantee the successful completion of the entire military operation and the achievement of the ultimate goals of these military operations.

Общеизвестны способы дистанционного поражения противника путем установки мин. Мины могут устанавливаться с земли, воды или с воздуха.Well-known methods of remote destruction of the enemy by setting mines. Mines can be installed from land, water or from the air.

Особенностью способа поражения живой силы и техники противника с использованием мин является то, что подрыв мин осуществляется не сразу, как, например, при падении на землю авиационной бомбы, снаряда или боеголовки ракеты, а с некоторой задержкой. Подрыв заряда осуществляется в тот момент времени, когда противник наступит, наедет или коснется корпусом корабля или подводной лодки мины.A feature of the method of engaging enemy manpower and equipment using mines is that mines are not blown up immediately, as, for example, when an aircraft bomb, projectile or missile warhead falls to the ground, but with a certain delay. Undermining the charge is carried out at that moment in time when the enemy comes, hits or touches the hull of a ship or submarine mines.

Для увеличения размеров области взаимодействия противника с взрывателем мины на земле применяют так называемые растяжки. Зацепившись за плохо заметную растяжку, противник инициирует подрыв мины (или осколочной гранаты) и попадает в зону поражения.To increase the size of the area of interaction between the enemy and the mine fuse on the ground, so-called stretch marks are used. Clinging to a poorly visible stretch, the enemy initiates the detonation of a mine (or fragmentation grenade) and enters the affected area.

Недостатками способов минирования области наиболее вероятного нахождения противника являются возможность безопасного приближения противника к минам на расстояние их обнаружения, а также возможное поражение своих вооруженных сил и мирного населения после завершения военного конфликта. Разминирование минных полей является достаточно опасным делом.The disadvantages of mining the area of the most likely enemy location are the ability to safely approach the enemy to mines at the distance of their detection, as well as the possible defeat of their armed forces and civilians after the end of the military conflict. Mine clearance is quite dangerous.

Известны способы поражения живой силы противника с использованием химических отравляющих веществ.Known methods of defeating the enemy’s manpower using chemical poisons.

Способ позволяет уничтожать живые объекты без разрушения неживых объектов.The method allows to destroy living objects without destroying inanimate objects.

Недостаток способа заключается в низкой избирательности и возможности гибели большого числа мирного населения.The disadvantage of this method is the low selectivity and the possibility of death of a large number of civilians.

Известны способы поражения противника, в которых живой человек - оператор - жертвует своей жизнью, чтобы уничтожить живую силу и/или технику противника. Этот человек (камикадзе или шахид) выполняет следующие основные функции: а) поиск противника (цели); б) сближение с противником; в) его уничтожение.Known methods of defeating the enemy, in which a living person - the operator - sacrifices his life to destroy manpower and / or technology of the enemy. This person (kamikaze or shahid) performs the following main functions: a) search for the enemy (target); b) rapprochement with the enemy; c) its destruction.

Преимуществом такого способа поражения противника можно считать;The advantage of this method of defeating the enemy can be considered;

- возможность избирательного поражения живой силы и техники противника в то время и в том месте, где это может дать наибольший эффект;- the possibility of selective destruction of manpower and equipment of the enemy at that time and in the place where this can give the greatest effect;

- сложность обнаружения оператора оружия, замаскированного под мирных граждан;- the difficulty of finding a weapon operator disguised as civilians;

- неожиданность для противника начала атаки за счет применения замаскированного под одеждой оружия, например бомбы, выполненной в виде пояса шахида.- surprise for the enemy to launch an attack through the use of weapons disguised as clothing, for example a bomb made in the form of a martyr’s belt.

Недостаток способа заключается в необходимости собственных потерь в живой силе, а также возможность гибели людей, не являющихся объектами атаки, а случайно оказавшихся в зоне подрыва заряда не направленного типа. Например, мирных граждан той же веры.The disadvantage of this method is the need for their own losses in manpower, as well as the possibility of the death of people who are not the objects of attack, but who accidentally find themselves in the zone of undermining the charge is not directed. For example, civilians of the same faith.

В вооруженных конфликтах с непосредственным участием человека и применением перечисленных выше способов ведения боевых действий существенную роль играет так называемый человеческий фактор (личная неприязнь, идеология, религиозный фанатизм, расовая ненависть, зависть, психические отклонения и т.д.).In armed conflicts with the direct participation of man and the application of the above methods of warfare, the so-called human factor plays a significant role (personal hostility, ideology, religious fanaticism, racial hatred, envy, mental deviations, etc.).

В результате этих факторов боевые действия часто приобретают нечеловеческую форму. Гибнет большое число не причастных к военному конфликту лиц. Уничтожаются важные объекты инфраструктуры и даже целые города. Экологии наносится большой вред.As a result of these factors, hostilities often take on a non-human form. A large number of people not involved in the military conflict perish. Important infrastructure and even entire cities are being destroyed. Ecology is doing great harm.

Общеизвестны различные конструкции самодвижущихся автоматизированных систем - роботов (прототип), предназначенных для дистанционного обезвреживания всевозможных бомб, мин, а также для поражения живой силы и/или техники противника с дистанции.Various constructions of self-propelled automated systems - robots (prototype) - are well-known for the remote disposal of all kinds of bombs, mines, as well as for the destruction of manpower and / or enemy equipment from a distance.

Роботы представляют собой самодвижущиеся платформы со средствами дистанционного управления местоположения платформы и различными приспособлениями для уничтожения техники противника или приспособлениями для наведения огнестрельного оружия на цель и ведения огня по живой силе противника.Robots are self-propelled platforms with means for remote control of the platform’s location and various devices for destroying enemy equipment or devices for aiming firearms at a target and firing at enemy’s manpower.

На подобной платформе могут быть установлены, например, одна или несколько видеокамер, посредством которых оператор, удаленный от робота, осуществляет процессы поиска цели, сближения с ней, наведение оружия в цель, стрельбу из пневматической, водяной пушки или из огнестрельного оружия.For example, one or several video cameras can be installed on such a platform, by means of which the operator, remote from the robot, carries out the process of searching for a target, drawing closer to it, pointing a weapon at a target, firing from an air gun, water gun or firearm.

В качестве огнестрельного оружия может использоваться промышленно выпускаемый пулемет, установленный посредством опорно-поворотного устройства на платформе.As a firearm can be used industrially produced machine gun mounted by means of a slewing ring on the platform.

Преимущество данного способа поражения живой силы и техники противника заключается в том, что оператор, управляющий роботом, удален с боевой позиции на относительно безопасное расстояние или осуществляет управление роботом из укрытия. Управление роботом может осуществляться по радиоканалу или кабелю.The advantage of this method of defeating manpower and enemy equipment is that the operator controlling the robot is removed from a combat position at a relatively safe distance or controls the robot from cover. The robot can be controlled by radio or cable.

Основными недостатками роботезированных систем, состоящих из человека-оператора и управляемого робота-манипулятора, можно считать:The main disadvantages of robotic systems consisting of a human operator and a controlled robot manipulator can be considered:

- сложность доставки в район вероятного нахождения противника достаточно громоздких и тяжелых роботов;- the complexity of the delivery to the area of the likely location of the enemy rather bulky and heavy robots;

- требуется большое время для погрузки и выгрузки робота;- it takes a long time for loading and unloading the robot;

- трудоемкую операцию по погрузке и выгрузке роботов осуществляет человек;- a laborious operation for loading and unloading robots is carried out by a person;

- высока уязвимость роботов из-за их больших размеров, их легко обнаружить с большого расстояния и уничтожить;- the robots are highly vulnerable due to their large size, they are easy to detect from a long distance and destroy;

- сложна и неустойчива конструкция робота с высокорасположенным большим пулеметом;- complex and unstable design of the robot with a high-mounted large machine gun;

- робот склонен к опрокидыванию при перемещении по рельефной местности, и после опрокидывания он не способен выполнять действия по уничтожению противника;- the robot is prone to capsize when moving over a terrain, and after capsizing it is not able to carry out actions to destroy the enemy;

- требуется относительно большое время для наведения оружия (громоздкого пулемета) на цель;- it takes a relatively long time to aim the weapon (bulky machine gun) on the target;

- процесс наведения оружия на цель виден противнику издалека;- the process of pointing weapons at a target is visible to the enemy from afar;

- низка точность поражения целей из-за высокой, не компенсируемой отдачи при стрельбе.- low accuracy of hitting targets due to the high, not compensated return when shooting.

Известна большая группа электронно-управляемого стрелкового оружия с использованием одноствольных или многоствольных огнестрельных устройств с электроинициируемыми патронами и различными видами полезной нагрузки.A large group of electronically controlled small arms is known using single-barreled or multi-barreled firearms with electrically initiated cartridges and various types of payload.

Например, в патенте США №3815271 (кл. F41С 19/12, опубл. 11.06.74) описано техническое решение, в котором обойма пуль размещена в канале ствола и каждая пуля снабжена собственным пороховым зарядом с электровоспламенителем.For example, in US patent No. 3815271 (CL F41C 19/12, publ. 11.06.74) describes a technical solution in which a cartridge of bullets is placed in the barrel and each bullet is equipped with its own powder charge with an electric igniter.

Преимущества этого технического решения: небольшие габариты, малый вес за счет отсутствия корпуса магазина и перезаряжающего устройства, высокая скорострельность.Advantages of this technical solution: small dimensions, light weight due to the lack of a magazine case and a recharging device, high rate of fire.

Недостатки: ограниченная дальность стрельбы, которая не регулируется. Огонь может вестись только в одном направлении. Мощность зарядов ограничена конструкцией обоймы, исключающей подрыв следом расположенных зарядов или разрушение электроинициаторов с их электрическими цепями управления. В этом оружии имеет место быть нескомпенсированная отдача, ухудшающая точность стрельбы.Disadvantages: limited firing range, which is not adjustable. Fire can be fought in only one direction. The power of the charges is limited by the design of the cage, eliminating the undermining of the next located charges or the destruction of electrical initiators with their electrical control circuits. In these weapons there is a place to be uncompensated returns, worsening firing accuracy.

Известно техническое решение, описанное в патенте РФ №2072079. В этом изобретении описано техническое решение многоствольного, многофункционального, замаскированного оружия.The technical solution described in the patent of the Russian Federation No. 2072079 is known. This invention describes a technical solution to a multi-barrel, multi-functional, camouflaged weapon.

Конструктивно оружие выполнено в виде чемодана или дипломата, внутри которого с одной или нескольких сторон, перпендикулярно по направлению к стенкам, установлены многоствольные патроны с электроинициируемыми зарядами и полезной нагрузкой, например, в виде пуль, ослепляющих, оглушающих или отравляющих противника зарядов, гранат и т.д.Structurally, the weapon is made in the form of a suitcase or a diplomat, inside of which, on one or several sides, perpendicular to the walls, multi-barreled cartridges with electrically initiated charges and payload are installed, for example, in the form of bullets, blinding, stunning or poisoning the enemy charges, grenades, etc. .d.

Внутренняя часть такого чемодана остается свободной и может использоваться для переноски ценных предметов или для размещения других предметов или устройств. Стенки чемодана в местах вылета нагрузки делаются легко пробиваемыми.The inside of such a suitcase remains free and can be used to carry valuable items or to place other items or devices. The walls of the suitcase at the points of departure of the load are easily punched.

Применение многоствольных патронов позволяет вести обстрел противника одиночными выстрелами, залпом или программируемыми сериями всевозможных очередей с различной скорострельностью в одну или в различные стороны.The use of multi-barreled cartridges allows shelling the enemy with single shots, in one gulp or programmable series of all kinds of bursts with different rates of fire in one or in different directions.

Патроны, расположенные, напротив, с противоположной стороны чемодана, могут быть выполнены с холостыми зарядами повышенной мощности - для компенсации импульса отдачи при стрельбе, например в режиме высокой скорострельности или в режиме выстрела залпом.Cartridges located, on the contrary, on the opposite side of the suitcase, can be made with idle charges of increased power - to compensate for the recoil momentum when firing, for example, in high rate of fire or in the burst mode.

Управление работой электроинициаторов патронов осуществляется посредством электронного (микропроцессорного) устройства, связанного с источником питания и органами управления, установленными вблизи ручки чемодана.The operation of the electric initiators of the cartridges is carried out by means of an electronic (microprocessor) device connected to a power source and controls installed near the handle of the suitcase.

Преимущество дистанционного поражения противника с использованием такого оружия - повышенный уровень защищенности стреляющего и возможность неожиданного для противника, опережающего начала ведения огня высокой плотности. Например, в режиме статистического поражения противника, когда целиться, в привычном смысле, в противника нет необходимости. Следует только выпустить в сторону противника серию зарядов, поражающих его с высокой вероятностью, если он находится в телесном угле обстрела.The advantage of remote destruction of the enemy using such weapons is the increased level of protection of the shooter and the possibility of being unexpected for the enemy, ahead of the start of firing of high density. For example, in the mode of statistical defeat of the enemy, when aiming, in the usual sense, the enemy is not necessary. It is only necessary to release towards the enemy a series of charges that strike him with a high probability if he is in the solid angle of fire.

Недостатки: возможность поражения стреляющего в незащищенные участки тела; необходимость близкого приближения оператора оружия к противнику.Disadvantages: the possibility of defeating the shooter in unprotected parts of the body; the need for close approach of the weapon operator to the enemy.

Известна конструкция механизма с одиночным стволом (патент РФ №2076296), в который могут подаваться одна или несколько пуль или другая полезная нагрузка, причем дальность стрельбы устройства регулируется посредством применения газовой камеры. Она служит для формирования требуемого уровня давления пороховых газов на полезную нагрузку (или нагрузки) в момент ее выброса из канала ствола.A known design of a mechanism with a single barrel (RF patent No. 2076296) into which one or more bullets or other payload can be fed, and the firing range of the device is regulated by using a gas chamber. It serves to form the required level of pressure of the powder gases on the payload (or load) at the time of its release from the bore.

В этом устройстве используются многозарядные холостые патроны с электроинициаторами, пороховые газы которых через раздельные каналы и клапаны поступают в газовую камеру, связанную с каналом ствола.This device uses multiply charged blank cartridges with electric initiators, the powder gases of which through separate channels and valves enter the gas chamber connected to the bore.

Перед очередным выстрелом в канал ствола могут подаваться одна или несколько полезных нагрузок. Эта операция может осуществляться автоматически или вручную.Before the next shot, one or more payloads can be fed into the bore. This operation can be done automatically or manually.

Электроинициаторы патронов связаны с источником питания через электронное устройство управления их работой.Electric initiators of cartridges are connected to a power source through an electronic device for controlling their operation.

За счет выбора (программирования) числа одновременно подрываемых зарядов, а также числа, например, пуль, подаваемых в канал ствола в каждом цикле подрыва зарядов, удается в широких пределах менять размеры зоны поражения противника и регулировать дальность стрельбы.Due to the selection (programming) of the number of simultaneously undermined charges, as well as the number, for example, of bullets delivered to the barrel in each cycle of undermining the charges, it is possible to widely vary the size of the enemy’s destruction zone and adjust the firing range.

Пример одной из возможных конструкций электронного устройства управления работой электроинициаторов описан в патенте РФ №2072072.An example of one of the possible designs of an electronic device for controlling the operation of electric initiators is described in the patent of the Russian Federation No. 2072072.

В этом изобретении также описаны принципы компенсации отдачи многоствольного оружия, повышающие точность стрельбы или позволяющие автоматизировать процесс нацеливания оружия за счет энергии отдачи и реализовать пространственно-статистические методы поражения целей.This invention also describes the principles of compensation for recoil of multi-barreled weapons, increasing the accuracy of shooting or allowing to automate the process of targeting weapons due to recoil energy and to implement spatially statistical methods of hitting targets.

Известна группа технических решений по доставке из одной точки пространства и времени в другую точку всевозможных объектов, например людей, грузов или машин, например роботов (патент РФ №2270787, заявка РФ №2004133922).A known group of technical solutions for the delivery from one point in space and time to another point of all kinds of objects, such as people, goods or cars, such as robots (RF patent No. 2270787, RF application No. 2004133922).

Способ основан на удалении одного объекта из другого на специальной платформе, выполненной в виде замкнутой жесткой конструкции. Например, в виде контейнера, авиационной бомбы, снаряда, мины или головной части ракеты.The method is based on the removal of one object from another on a special platform, made in the form of a closed rigid structure. For example, in the form of a container, an aircraft bomb, a shell, a mine or the head of a rocket.

После выброса такой платформы, например, из самолета вокруг нее осуществляют надувание газонепроницаемых оболочек - своеобразных наружных подушек безопасности. Они играют роль тормозной, парашютной системы и системы, смягчающей удар платформы при ее приземлении или приводнении.After the ejection of such a platform, for example, from an airplane around it, gas-tight shells are inflated - a kind of external airbags. They play the role of a braking, parachute system and a system that softens the impact of the platform when it lands or splashes.

Перед удалением объекта согласно способу его автоматически фиксируют внутри платформы путем, например, надувания газонепроницаемых оболочек. Раздуваясь, эти оболочки заполняют собой свободное пространство внутри платформы. За счет этого действия удается быстро обеспечить надежную защиту объекта от возможных повреждений внутри контейнера.Before removing the object according to the method, it is automatically fixed inside the platform by, for example, inflating gas-tight shells. Inflated, these shells fill a free space inside the platform. Due to this action, it is possible to quickly provide reliable protection of the object from possible damage inside the container.

Сдувая оболочки, можно оперативно осуществить процесс обратный процессу фиксации объекта внутри платформы. Наружные оболочки могут быть выполнены из термостойких и пуленепробиваемых материалов, дополнительно защищающих удаляемый объект от внешних воздействий.By blowing off the shell, you can quickly carry out the process inverse to the process of fixing the object inside the platform. The outer shells can be made of heat-resistant and bulletproof materials, which additionally protect the deleted object from external influences.

Раскрытие изобретенияDisclosure of invention

Задача, решаемая изобретением, - повышение уровня защищенности военнослужащих и эффективности поражения живой силы и/или техники противника.The problem solved by the invention is to increase the level of protection of military personnel and the effectiveness of destruction of manpower and / or enemy equipment.

Технический результат, который может быть получен, - удаление военнослужащих из района боевых действий на безопасное расстояние.The technical result that can be obtained is the removal of military personnel from the war zone to a safe distance.

Дополнительный технический результат - уменьшение расстояния ведения огня по противнику.An additional technical result is the reduction of the distance of firing at the enemy.

Для решения поставленной задачи с достижением указанного технического результата осуществляют способ дистанционного поражения противника, заключающийся в доставке в район вероятного нахождения противника робота, выполненного с возможностью поиска и уничтожения противника посредством работы связанных между собой источника питания, устройства управления роботом, устройств ввода информации, предназначенных для поиска противника, устройств вывода информации, предназначенных для перемещения робота в районе вероятного нахождения противника и поражения противника.To solve the problem with the achievement of the specified technical result, a method for remote destruction of the enemy is implemented, which consists in delivering to the area of the likely location of the enemy a robot made with the ability to search and destroy the enemy through the operation of a connected power source, robot control device, and information input devices designed to enemy search, information output devices designed to move the robot in the area of probable finding ivnika and it defeats the enemy.

Согласно изобретению доставку робота в район вероятного нахождения противника осуществляют на платформе, внутри которой он находится в зафиксированном положении и защищен корпусом платформы от внешнего воздействия, платформу выполняют с возможностью программирования и включения в работу устройства управления платформой, после включения которого работа платформы осуществляется в автоматическом режиме в соответствии с программой работы устройства управления платформой, определяющей во времени последовательность выполнения действий по изменению формы платформы, удалению робота из платформы, включению устройства управления роботом, при этом робота выполняют с возможностью программирования устройства управления роботом и автоматического включения его в работу посредством устройства управления платформой, работа робота осуществляется в автоматическом режиме в соответствии с программой работы устройства управления роботом, которая определяет во времени последовательность выполнения действий робота по его перемещению и поражению противника в районе наиболее вероятного нахождения противника.According to the invention, the delivery of the robot to the area of the likely location of the enemy is carried out on the platform, inside which it is in a fixed position and protected by the platform body from external influences, the platform is configured to program and turn on the platform control device, after which the platform is automatically operated in accordance with the program of work of the platform control device, which determines in time the sequence of actions change the shape of the platform, remove the robot from the platform, turn on the robot control device, while the robot is configured to program the robot control device and automatically turn it on using the platform control device, the robot operates in automatic mode in accordance with the program of work of the control device robot, which determines in time the sequence of actions of the robot to move and defeat the enemy in the area of the most The probability of finding the enemy.

Возможны варианты реализации способа:Possible implementations of the method:

- робота выполняют в замаскированном виде;- the robots are disguised;

- фиксацию робота внутри платформы осуществляют посредством надувания внутри платформы, по крайней мере, одной внутренней газонепроницаемой оболочки;- fixing the robot inside the platform is carried out by inflating inside the platform of at least one internal gas-tight shell;

- районом вероятного нахождения противника является космическое пространство;- the area of probable location of the enemy is outer space;

- районом вероятного нахождения противника является воздушное пространство;- the area of the likely location of the enemy is airspace;

- районом вероятного нахождения противника является надводное или подводное пространство;- the area of the likely location of the enemy is the surface or underwater space;

- областью вероятного нахождения противника является земная поверхность;- the area of the likely location of the enemy is the earth's surface;

- в качестве устройств ввода информации, предназначенных для поиска противника, используют микрофон, и/или фотоэлемент, и/или видеокамеру, и/или анализатор химического состава воздуха, и/или датчик инфракрасного излучения, и/или датчик ультрафиолетового излучения, и/или антенну и радиоприемное устройство;- as information input devices designed to search for the enemy, use a microphone, and / or photocell, and / or video camera, and / or analyzer of the chemical composition of air, and / or infrared radiation sensor, and / or ultraviolet radiation sensor, and / or antenna and radio receiver;

- для повышения точности обнаружения противника устройство управления роботом выполнено с возможностью согласованной фильтрации и/или корреляционной обработки сигналов, поступающих с устройств ввода информации;- to increase the accuracy of enemy detection, the robot control device is configured to coordinate filtering and / or correlation processing of signals from information input devices;

- в качестве устройства вывода информации, предназначенного для поиска противника, используют радиопередающее устройство;- as a device for outputting information designed to search for the enemy, use a radio transmitting device;

- в качестве устройства вывода информации, предназначенного для поражения противника, используют, по крайней мере, один ствол, в котором размещен, по крайней мере, один патрон с полезной нагрузкой и электроинициатором;- as an information output device designed to defeat the enemy, use at least one barrel, in which at least one cartridge with a payload and an electric initiator is placed;

- стволы расположены под углом друг к другу в различных направлениях вокруг робота;- trunks are located at an angle to each other in various directions around the robot;

- напротив каждого ствола с противоположной стороны робота установлен компенсатор отдачи;- opposite each barrel on the opposite side of the robot installed recoil compensator;

- в качестве устройства вывода информации робота, предназначенного для поражения противника, используют пушку, ракету, миномет или пулемет, установленные на опорно-поворотном устройстве, а устройство управления роботом выполнено с возможностью наведения опорно-поворотного устройства на противника и управлением ведения огня;- as a device for displaying information of a robot designed to defeat the enemy, use a gun, rocket, mortar or machine gun mounted on a rotary support device, and the robot control device is configured to point the rotary support device to the enemy and control the firing;

- платформу выполняют с парашютной системой;- the platform is performed with a parachute system;

- в качестве парашютной системы используют, по крайней мере, один купольный парашют;- at least one domed parachute is used as a parachute system;

- используют парашютную систему надувного типа, выполненную в виде наружных газонепроницаемых оболочек, которые надувают со всех наружных сторон платформы перед ее приземлением;- use an inflatable type parachute system made in the form of external gas-tight shells that are inflated from all the outer sides of the platform before it lands;

- платформу выполняют в виде снаряда, мины, авиационной бомбы, контейнера или в виде головной части крылатой или баллистической ракеты;- the platform is performed in the form of a shell, mines, aircraft bombs, a container or in the form of the head of a cruise or ballistic missile;

- робота снабжают устройством самоликвидации робота;- the robot is equipped with a robot self-destruction device;

- противником являются солдаты из армий других стран или боевая техника;- the enemy is soldiers from the armies of other countries or military equipment;

- поражение противника заключается в капитуляции или в его уничтожении;- the defeat of the enemy lies in surrender or in its destruction;

- противником являются хулиганы или экстремисты, например захватчики самолетов;- the adversaries are hooligans or extremists, such as hijackers;

- поражение противника осуществляется путем его временной нейтрализации посредством воздействия на него газа, резиновых пуль, электрического заряда, звука высокой громкости, краски или сетки;- the defeat of the enemy is carried out by temporarily neutralizing it by exposing it to gas, rubber bullets, electric charge, high-volume sound, paint or mesh;

- платформу выполняют в виде снаряда и доставляют в область вероятного нахождения противника по воздуху путем выстрела ее из пушки, платформу снабжают надувной парашютной системой, выполненной с возможностью трансформации корпуса платформы на части после приземления платформы, в качестве устройства ввода информации, предназначенного для обнаружения противника, используют датчик движения, в качестве устройства вывода информации, предназначенного для перемещения робота, используют электродвигатели, кинематически связанные с гусеницами робота, в качестве устройства вывода информации, предназначенного для поражения противника, используют осколочную мину, снабженную электродетонатором, программирование устройства управления платформой и его включение в работу осуществляют посредством кнопочных переключателей, установленных с наружной стороны платформы, устройство управления платформой выполняют в виде таймера, установленного внутри платформы и связанного посредством легко разъединяющегося разъема с источником питания робота и устройством управления роботом, запрограммированный таймер определяет моменты времени и последовательность выполнения действий по раскрытию парашютной системы платформы, изменению ее формы и включению устройства управления роботом, алгоритм работы робота с момента включения устройства управления роботом представляет собой циклически повторяющуюся последовательность следующих действий, в течение времени Т1+Т2 разрывают цепь, связывающую выход устройства управления роботом с электродетонатором мины, в течение времени Т1 формируют на выходе устройства управления роботом сигнал, обеспечивающий работу электродвигателей и перемещение робота в районе вероятного нахождения противника, в течение времени Т2 калибруют датчик движения, по истечении времени Т1+Т2 восстанавливают цепь, связывающую выход устройства управления робота с электродетонатором мины, в течение времени Т3 анализируют усредненный за время τ уровень сигнала с выхода датчика движения, если в течение времени Т3 усредненный уровень сигнала выше порогового, то на выходе устройства управления роботом формируют сигнал для запуска в работу электродетонатора мины и осуществляют ее подрыв, быстро летящими осколками мины, находящейся поблизости от робота поражают противника, если за время Т2 уровень сигнала с выхода датчика движения ниже порогового, то вышеописанный цикл повторяют вновь до тех пор, пока напряжение источника питания робота не станет ниже порогового значения, после снижения источника питания ниже порога выключают устройство управления роботом.- the platform is made in the form of a projectile and delivered to the area of the enemy’s likely location by air by firing it from a cannon, the platform is equipped with an inflatable parachute system configured to transform the platform’s body into pieces after the platform lands, as an input device for detecting the enemy, use a motion sensor, as an information output device designed to move the robot, use electric motors kinematically connected to the caterpillar MI of the robot, as a device for outputting information intended to defeat the enemy, use a fragmentation mine equipped with an electric detonator, programming the platform control device and its inclusion in the work is carried out by push-button switches installed on the outside of the platform, the platform control device is executed in the form of a timer installed inside the platform and connected by means of an easily disconnectable connector with the power source of the robot and the robot control device, the programmed timer determines the time points and the sequence of actions to open the platform parachute system, change its shape and turn on the robot control device, the robot operation algorithm from the moment the robot control device is turned on is a cyclically repeating sequence of the following actions, during the time T1 + T2 they break the circuit, connecting the output of the robot control device to the mine detonator, during the time T1 form at the output of the control device p the signal for the operation of the electric motors and the movement of the robot in the area of the likely enemy location is calibrated by the motion sensor during time T2, after the time T1 + T2 the circuit connecting the output of the robot control device to the mine detonator is restored, during the time T3 the averaged over time τ is analyzed the signal level from the output of the motion sensor, if during the time T3 the average signal level is higher than the threshold, then a signal is generated at the output of the robot control device to start operation detonator mines and carry out its detonation, quickly flying fragments of a mine located near the robot hit the enemy, if during T2 the signal level from the output of the motion sensor is below the threshold, then the above cycle is repeated again until the voltage of the robot's power source drops below the threshold values, after lowering the power source below the threshold, turn off the robot control device.

Выполнение вышеуказанных действий в описанной выше зависимости друг от друга позволяет в рамках одного независимого пункта формулы изобретения описать большую группу вариантов реализации способа в соответствии с требованиями, предъявляемыми к изобретениям по новизне, изобретательскому уровню и промышленной применимости.The implementation of the above actions in the above-described dependence on each other allows, within the framework of one independent claim, to describe a large group of options for implementing the method in accordance with the requirements for inventions by novelty, inventive step and industrial applicability.

Указанные преимущества, а также особенности настоящего изобретения станут понятны во время последующего рассмотрения приведенных ниже примеров и вариантов осуществления изобретения со ссылками на прилагаемые чертежи.These advantages, as well as features of the present invention will become apparent during a subsequent review of the following examples and embodiments of the invention with reference to the accompanying drawings.

Краткое описание чертежейBrief Description of the Drawings

На фиг.1 показана обобщенная структурная схема робота.Figure 1 shows a generalized block diagram of a robot.

На фиг.2 изображен график, показывающий во времени выполнение основных действий способа поражения живой силы и техники противника в космосе.Figure 2 is a graph showing in time the implementation of the main actions of the method of defeating manpower and enemy equipment in space.

На фиг.3 изображен график, показывающий во времени выполнение основных действий способа поражения живой силы и техники противника на земле.Figure 3 is a graph showing in time the implementation of the main actions of the method of defeating manpower and enemy equipment on the ground.

На фиг.4 изображена конструкция платформы в виде снаряда или авиационной бомбы с двухкупольной парашютной системой и двумя роботами внутри.Figure 4 shows the design of the platform in the form of a shell or aircraft bomb with a two-dome parachute system and two robots inside.

На фиг.5 схематично изображена конструкция платформы с надувной парашютной системой и размещенным внутри платформы роботом.Figure 5 schematically shows the design of the platform with an inflatable parachute system and a robot placed inside the platform.

На фиг.6 приведен алгоритм работы робота - интеллектуальной самодвижущейся мины.Figure 6 shows the algorithm of the robot - an intellectual self-propelled mine.

На фиг.7 показана блок-схема основных узлов робота-мины.7 shows a block diagram of the main components of the robot mine.

На фиг.8 показана схема перемещения роботов-мин в районе вероятного нахождения противника.On Fig shows a diagram of the movement of robots-mines in the area of the likely location of the enemy.

На фиг.9 показана конструкция пеленгатора звуков и визуальных сигналов противника.In Fig.9 shows the design of the direction finder sounds and visual signals of the enemy.

Лучший вариант осуществления изобретенияThe best embodiment of the invention

Современный уровень развития науки и техники позволяет усовершенствовать общеизвестные способы поражения живой силы и техники противника, а также разработать принципиально новую доктрину ведения боевых действий, четко соответствующую общеизвестным положениям Библии и фундаментальным законам природы.The current level of development of science and technology allows us to improve the well-known methods of defeating the enemy’s manpower and equipment, as well as to develop a fundamentally new doctrine of warfare, which clearly corresponds to the well-known provisions of the Bible and the fundamental laws of nature.

Базовым подходом здесь является принцип замены живой силы - солдат, офицеров и генералов - на полностью автоматизированные кибернетические устройства.The basic approach here is the principle of replacing manpower - soldiers, officers and generals - with fully automated cybernetic devices.

Они предназначены для автономного ведения боевых действий и выполняют две основные функции: а) поиск противника в районе его вероятного нахождения; б) поражение живой силы и/или техники противника.They are designed for autonomous warfare and perform two main functions: a) search for the enemy in the area of his likely location; b) defeat of manpower and / or enemy equipment.

Для краткости в дальнейшем будем называть эти устройства роботами.For brevity, in the future we will call these devices robots.

Сразу отметим, что во времени и пространстве роботы могут быть доставлены в район вероятного нахождения противника по-разному.Immediately, we note that in time and space robots can be delivered to the area of the likely location of the enemy in different ways.

Способы и характер поражения противника, а также алгоритмы работы роботов могут быть очень разнообразны. Поэтому возможно очень большое число вариантов реализации роботов и способов поражения живой силы и/или техники противника с их использованием - вариантов осуществления изобретения.The methods and nature of the enemy’s defeat, as well as the algorithms of the robots, can be very diverse. Therefore, a very large number of options for the implementation of robots and methods of defeating manpower and / or enemy technology with their use are possible — embodiments of the invention.

На фиг.1 показана обобщенная структурная схема робота.Figure 1 shows a generalized block diagram of a robot.

В соответствии с этой схемой осуществляется работа любого робота согласно изобретению. Робота любой группы сложности, предназначенного для автономного ведения боевых действий в различных районах вероятного нахождения противника (в космосе, воздухе, на земле, на воде, под водой).In accordance with this scheme, the operation of any robot according to the invention is carried out. A robot of any complexity group designed for autonomous combat operations in various areas of the likely location of the enemy (in space, air, on land, on water, under water).

Робот содержит: устройство управления 1 роботом; не менее двух устройств ввода 2 информации; не менее двух устройств вывода 3 информации, по крайней мере, один источник питания 4.The robot contains: a control device 1 robot; at least two input devices 2 information; at least two information output devices 3, at least one power supply 4.

Устройства ввода 2 и вывода 3 информации подключаются соответственно к входам и выходам устройства управления 1.The input device 2 and output 3 information are connected respectively to the inputs and outputs of the control device 1.

В качестве устройства управления 1 может использоваться аналоговое или цифровое устройство (ЭВМ или микропроцессор) с соответствующим программным обеспечением.As the control device 1, an analog or digital device (computer or microprocessor) with appropriate software can be used.

При цифровом варианте реализации устройства 1 управления роботом все основные узлы 1-4 робота могут быть связанны в единую систему посредством, например, унифицированной материнской платы, на которую эти узлы устанавливаются посредством унифицированных разъемов.In the digital embodiment of the device 1 for controlling the robot, all the main nodes 1-4 of the robot can be connected into a single system through, for example, a unified motherboard on which these nodes are installed via unified connectors.

При таком подходе функциональные возможности роботов можно оперативно изменять. Например, наращивать функциональные возможности роботов путем установки на материнскую плату дополнительных узлов - устройств ввода 2 и вывода 3 информации, организовывать информационный обмен между роботами подобно тому, как это делается в современных системах, связывающих между собой персональные компьютеры (PC).With this approach, the functionality of robots can be quickly changed. For example, to increase the functionality of robots by installing additional nodes on the motherboard - input devices 2 and output 3 of information, organize information exchange between robots, similar to how it is done in modern systems that connect personal computers (PCs) to each other.

При таком подходе можно резко понизить затраты на разработку и производство роботов, обеспечить конструктивную совместимость большого числа вышеуказанных узлов и использовать для реализации различных вариантов изобретения уже существующие, подходящие каналы передачи информации (например, системы беспроводного Интернета, систему GPS и т.д.).With this approach, it is possible to drastically reduce the costs of developing and manufacturing robots, ensure the constructive compatibility of a large number of the above nodes and use existing, suitable information transmission channels (for example, wireless Internet systems, GPS, etc.) to implement various variants of the invention.

Под конкретную боевую задачу робота можно быстро собрать из унифицированных, малогабаритных совместимых друг с другом заранее сконструированных модулей (1-4). Процесс сборки, программирования и проверки такого робота может занимать порядка одного - двух часов.For a specific combat mission, the robot can be quickly assembled from unified, small-sized, pre-engineered modules compatible with each other (1-4). The process of assembling, programming and testing such a robot can take about one to two hours.

В качестве устройств ввода 2 информации могут использоваться любые известные пассивные или активные датчики и устройства: видеокамеры, фотоэлементы, термоэлементы, анализаторы химического состава воздуха (запахов). Или, например, датчики - локаторы взрывчатых веществ, приемники различных сигналов и излучений в инфракрасном или ультрафиолетовом спектрах, антенные устройства с радиоприемниками сигналов различных диапазонов волн, микрофоны, датчики вибрации, датчики нагрузки или деформации корпуса робота, датчики изменения магнитного или электрического поля, гироскопы, а также всевозможные локаторы пространственного по отношению к роботу местоположения живой силы и/или техники противника, излучающего сигналы различной физической природы и частот. Например, устройства и системы пеленгации излучений на радиочастотах, звуковых сигналов, излучений в видимой, инфракрасной, ультрафиолетовой части спектра и т.д.Any known passive or active sensors and devices can be used as input devices 2 for information: video cameras, photocells, thermocouples, analyzers of the chemical composition of air (odors). Or, for example, sensors - explosive locators, receivers of various signals and radiation in the infrared or ultraviolet spectra, antenna devices with radio receivers of signals of various wavelength ranges, microphones, vibration sensors, load or deformation sensors of the robot body, sensors for changing magnetic or electric fields, gyroscopes , as well as all kinds of locators of the spatial location with respect to the robot of the manpower and / or enemy equipment emitting signals of various physical nature and frequencies. For example, devices and systems for direction finding of radiation at radio frequencies, sound signals, radiation in the visible, infrared, ultraviolet part of the spectrum, etc.

В качестве устройств вывода 3 информации могут применяться всевозможные двигатели, движители, устройства наведения оружия в цель, активные подвески колес или гусениц, тормозные системы, опорно-поворотные устройства с электрическим, пневматическим или гидравлическим принципом управления.As devices for outputting 3 information, various engines, propulsion devices, weapon guidance devices, active suspensions of wheels or tracks, brake systems, slewing rings with electric, pneumatic or hydraulic control principles can be used.

В качестве устройства вывода 3 информации могут применяться всевозможные радиопередающие устройства и антенны. Например, лазерные излучатели, излучатели СВЧ, светодиоды, громкоговорители, а также, например, надувные устройства для перемещения робота с земли в воздушное пространство или для изменения его местоположения в воздухе, космосе, на воде или под водой.As a device for outputting 3 information, various radio transmitting devices and antennas can be used. For example, laser emitters, microwave emitters, LEDs, loudspeakers, as well as, for example, inflatable devices to move the robot from the ground to airspace or to change its location in air, space, on water or under water.

Источник питания 4 обеспечивает автономный режим работы всех основных узлов 1-3 робота.Power source 4 provides an autonomous mode of operation of all the main components 1-3 of the robot.

В качестве источника питания 4 робота может использоваться любой известный тип источника питания 4, например аккумуляторная батарея или комбинированный источник энергии (солнечная батарея, аккумулятор, генератор электрической энергии и т.д.). Робот может содержать несколько источников питания 4, в том числе и резервный.As the power source 4 of the robot, any known type of power source 4 can be used, for example, a rechargeable battery or a combined energy source (solar battery, battery, electric power generator, etc.). The robot may contain several power sources 4, including a backup one.

Функциональные связи между узлами 1-4 могут быть организованы в виде любых известных аналоговых или цифровых (односторонних или двухсторонних) линий связи (шин), силовых линий, беспроводных линий связи и т.д.Functional communications between nodes 1-4 can be organized in the form of any known analog or digital (one-way or two-way) communication lines (buses), power lines, wireless communication lines, etc.

Все возможные варианты подобных связей между узлами 1-4 показаны на фиг.1 схематично в виде пунктирных линий.All possible options for such connections between nodes 1-4 are shown in figure 1 schematically in the form of dashed lines.

Как видно из фиг.1, обобщенная структурная схема робота очень похожа на обобщенную схему любого другого кибернетического устройства.As can be seen from figure 1, the generalized block diagram of the robot is very similar to the generalized diagram of any other cybernetic device.

Отличие состоит в функциональном предназначении основных узлов робота, а также в минимально необходимом и достаточном для решения задачи изобретения числе этих узлов и в соответствующем числе входов и выходов устройства управления 1 робота.The difference lies in the functional purpose of the main components of the robot, as well as the minimum necessary and sufficient to solve the problem of the invention, the number of these nodes and the corresponding number of inputs and outputs of the control device 1 of the robot.

Как показал анализ, для решения задачи изобретения минимально необходимым и достаточным числом входных собственно информационных сигналов о противнике является хотя бы один сигнал. Например, звуковой, визуальный сигнал, тепловой (инфракрасный) сигнал и т.д.As analysis has shown, to solve the problem of the invention, the minimum necessary and sufficient number of input information signals about the enemy is at least one signal. For example, sound, visual signal, thermal (infrared) signal, etc.

Кроме того, для автоматизации процесса включения в работу устройства 1 управления роботом необходимо и достаточно сформировать также хотя бы один сигнал.In addition, to automate the process of switching on the operation of the robot control device 1, it is necessary and sufficient to generate at least one signal as well.

Следовательно, минимально необходимое и достаточное число входных сигналов, поступающих на входы устройства управления 1 роботом, составляет два.Therefore, the minimum necessary and sufficient number of input signals arriving at the inputs of the control device 1 of the robot is two.

Для решения задачи изобретения необходимо на выходе устройства 1 управления роботом сформировать хотя бы один сигнал, управляющий процессом перемещения робота для поиска противника, и хотя бы один сигнал, управляющий процессом поражения противника в районе его вероятного нахождения.To solve the problem of the invention, it is necessary at the output of the robot control device 1 to generate at least one signal controlling the process of moving the robot to search for the enemy, and at least one signal controlling the process of defeating the enemy in the area of his likely location.

Таким образом, общее число выходных сигналов устройства 1 управления роботом и соответственно общее число устройств вывода 3 информации также составляет не менее двух.Thus, the total number of output signals of the robot control device 1 and, accordingly, the total number of information output devices 3 is also at least two.

Для обеспечения автономного режима работы робота необходим хотя бы один автономный источник питания 4, который должен быть подсоединен к потребляющим электрическую энергию узлам робота, например, посредством устройства 1 управления роботом, как показано на фиг.1.To ensure the autonomous mode of operation of the robot, at least one autonomous power source 4 is required, which must be connected to the robot-consuming electrical nodes, for example, by means of the robot control device 1, as shown in FIG.

На фиг.1 минимально необходимое число устройств и связи между ними показаны непрерывными линиями. Пунктирными линиями схематично показаны более сложные варианты обобщенных функциональных схем построения роботов согласно изобретению с большим числом устройств ввода 2 и вывода 3 информации и организацией более сложного информационного обмена между этими узлами и устройством 1 управления роботом.In Fig. 1, the minimum number of devices and the connections between them are shown by continuous lines. Dashed lines schematically show more complex variants of generalized functional diagrams of building robots according to the invention with a large number of input devices 2 and output 3 information and the organization of a more complex information exchange between these nodes and the device 1 of the robot control.

Для решения задачи изобретения также требуется осуществление ряда новых действий во времени и пространстве, без которых задача изобретения решена быть не может. В частности, необходимо осуществить ряд действий перед и в процессе доставки робота в район боевых действий.To solve the problem of the invention also requires the implementation of a number of new actions in time and space, without which the task of the invention cannot be solved. In particular, it is necessary to carry out a number of actions before and during the delivery of the robot to the combat area.

На фиг.2, 3 схематично показаны три основных обобщенных этапа действий согласно изобретению: А; В; С.Figure 2, 3 schematically shows three main generalized stages of actions according to the invention: A; AT; FROM.

Первый этап - А - заключается в доставке одного или нескольких роботов в район вероятного нахождения противника из одной точки пространства и времени (точки О) в другую точку (в точку О').The first stage - A - is the delivery of one or more robots to the area of the likely location of the enemy from one point in space and time (point O) to another point (to point O ').

Этот этап во времени должен протекать по возможности как можно быстрей, поскольку быстрая и своевременная доставка роботов в район вероятного нахождения противника или район уже идущих боевых действий позволяет существенно повысить эффективность способа поражения противника.This stage in time should proceed as quickly as possible, since the quick and timely delivery of robots to the area of probable location of the enemy or the area of ongoing hostilities can significantly increase the effectiveness of the method of defeating the enemy.

Для оперативной доставки роботов можно использовать различные общеизвестные способы быстрой доставки материальных объектов.For the prompt delivery of robots, you can use various well-known methods for the rapid delivery of material objects.

Доставка роботов в район боевых действий может осуществляться на ракете, самолете, вертолете, торпеде, автомобиле, поезде, катере или посредством выстрела этих объектов из пушки, миномета или стрелкового оружия.Robots can be delivered to the combat area by rocket, plane, helicopter, torpedo, car, train, boat, or by firing these objects from a cannon, mortar or small arms.

Для надежной защиты робота во время его доставки в район боевых действий целесообразно использовать специальное устройство, выполненное в виде платформы 5, внутри которой может быть размещен один или несколько роботов в зафиксированном положении (фиг.2-5).For reliable protection of the robot during its delivery to the combat area, it is advisable to use a special device made in the form of a platform 5, inside which one or more robots can be placed in a fixed position (Fig.2-5).

Для автоматизации процесса фиксации робота внутри платформы 5 и осуществления обратного процесса можно использовать любые известные технические решения и соответствующие способы. Например, способ, описанный в патенте РФ №2270787 или заявке РФ №2004133922. Согласно этим изобретениям автоматическая фиксация одного объекта (робота) внутри другого объекта (платформы 5) может осуществляться посредством надувания газонепроницаемых оболочек 6 со стороны внутренней поверхности платформы 5.To automate the process of fixing the robot inside the platform 5 and the implementation of the reverse process, you can use any known technical solutions and related methods. For example, the method described in RF patent No. 2270787 or RF application No. 2004133922. According to these inventions, automatic fixation of one object (robot) inside another object (platform 5) can be carried out by inflating gas-tight shells 6 from the side of the inner surface of the platform 5.

Раздуваясь, оболочки 6 заполняют пространство между корпусом 7 робота и внутренней поверхностью платформы 5 и обеспечивают мягкую прокладку между корпусом 7 робота и внутренней поверхностью платформы 5 (фиг.4, 5).Swelling, shells 6 fill the space between the robot body 7 and the inner surface of the platform 5 and provide a soft gasket between the robot body 7 and the inner surface of the platform 5 (Figs. 4, 5).

Платформа 5 может быть выполнена в виде головной части ракеты (фиг.2), в виде снаряда (фиг.3), авиационной бомбы, мины, пули, обтекателя торпеды, контейнера, беспилотного военно-транспортного самолета, робота-такси, робота-автобуса, поезда и т.д.Platform 5 can be made in the form of a missile head (FIG. 2), in the form of a projectile (FIG. 3), an aircraft bomb, a mine, a bullet, a torpedo fairing, a container, an unmanned military transport aircraft, a taxi robot, a robot bus , trains, etc.

Возможна также реализация комбинированных вариантов доставки платформы 5 с роботом или роботами в район вероятного нахождения противника.It is also possible to implement combined delivery options for platform 5 with a robot or robots in the area of the likely location of the enemy.

Например, на начальной фазе этапа А используется управляемый людьми самолет или вертолет, а в последующем с борта этого летательного аппарата осуществляется запуск ракеты, доставляющей на завершающей фазе этапа А платформу 5 с роботом в район вероятного нахождения противника.For example, in the initial phase of stage A, a human-driven airplane or helicopter is used, and subsequently, a missile is launched from the board of this aircraft, delivering platform 5 with a robot to the area of the probable location of the enemy at the final phase of stage A.

В большинстве вариантов применения изобретения целесообразно выполнить платформу 5 в виде прочной, герметичной, обтекаемой конструкции, которая может автоматически менять свою форму.In most applications of the invention, it is advisable to perform the platform 5 in the form of a strong, sealed, streamlined design, which can automatically change its shape.

Осуществив доставку платформы 5 с роботом или роботами в область вероятного нахождения противника (в точку О', фиг.2, 3), необходимо удалить робота или роботов из платформы 5 и включить роботов в работу. Эти действия должны осуществляться также в автоматическом режиме. Их можно условно отнести ко второму обобщенному этапу (В) реализации способа согласно изобретению. Этап В, по возможности, также должен быть быстротечным.Having delivered the platform 5 with a robot or robots to the area of the likely location of the enemy (to point O ', FIGS. 2, 3), it is necessary to remove the robot or robots from platform 5 and turn on the robots. These actions should also be carried out automatically. They can conditionally be attributed to the second generalized step (B) of the implementation of the method according to the invention. Stage B, if possible, should also be fleeting.

Возможны различные варианты реализации изобретения, в которых последовательность выполнения вышеописанных действий на этапах А и В может несколько отличаться.Various embodiments of the invention are possible in which the sequence of the above steps in steps A and B may vary slightly.

В отдельных вариантах реализации способа целесообразно еще во время доставки платформы 5 в район вероятного нахождения противника включить робота в работу и подать на вход устройства 1 управления роботом сигнал, запускающий устройство 1 управления роботом в работу. Эти действия могут существенно сократить длительность этапа В реализации способа согласно изобретению.In some embodiments of the method, it is advisable even during the delivery of the platform 5 to the area of the likely location of the enemy to include the robot in operation and apply to the input of the robot control device 1 a signal that starts the robot control device 1 to work. These actions can significantly reduce the duration of step B of the implementation of the method according to the invention.

Например, еще до приземления платформы 5 (во время этапа А) целесообразно включить устройство 1 управления роботом и начать загрузку программного обеспечения робота с жесткого диска устройства 1 управления роботом. Таким образом, к окончанию этапа (А) доставки робота робот будет почти готов к осуществлению своих действий по поиску и уничтожению противника.For example, even before the landing of platform 5 (during stage A), it is advisable to turn on the robot control device 1 and start downloading the robot software from the hard drive of the robot control device 1. Thus, by the end of stage (A) of the delivery of the robot, the robot will be almost ready to carry out its actions to search for and destroy the enemy.

Синхронно с завершением загрузки программного обеспечения робота целесообразно завершить действия по изменению формы платформы 5 и действия по удалению робота или роботов из платформы 5. Это позволит предельно сократить длительность этапа В. Сразу после приземления платформы 5 робот начинает работу.Simultaneously with the completion of downloading the robot software, it is advisable to complete the actions to change the shape of the platform 5 and the actions to remove the robot or robots from the platform 5. This will reduce the duration of stage B as soon as possible. Immediately after the landing of platform 5, the robot starts working.

В варианте реализации способа, когда районом вероятного нахождения противника является земная или водная поверхность, а доставка платформы 5 осуществляется по воздуху, на последней фазе этапа А необходимо выполнить ряд действий по предотвращению разрушения платформы 5 с роботом в момент их приземления.In an embodiment of the method, when the area of the likely location of the enemy is the earth or water surface, and the delivery of platform 5 is carried out by air, in the last phase of stage A, a number of steps must be taken to prevent the destruction of platform 5 with the robot at the time of landing.

Процесс безопасного приземления платформы 5 на поверхность земли или воды можно обеспечить посредством работы парашютной системы, установленной на платформе 5.The process of safely landing platform 5 on the surface of the earth or water can be ensured by the operation of the parachute system installed on the platform 5.

Для снижения скорости полета платформы 5 можно использовать любые известные парашютные системы. Например, парашютные системы купольного типа или парашютные системы надувного типа.To reduce the flight speed of the platform 5, you can use any known parachute system. For example, canopy-type parachute systems or inflatable-type parachute systems.

Раскрытие платформы 5 в воздухе и спуск малогабаритных роботов на индивидуальных парашютных системах нецелесообразен. Это резко снижает защиту достаточно хрупких и уязвимых роботов и сильно усложняет всю систему и способ.Opening the platform 5 in the air and launching small-sized robots on individual parachute systems is impractical. This dramatically reduces the protection of rather fragile and vulnerable robots and greatly complicates the entire system and method.

Такой вариант целесообразно применять, если роботы имеют прочный корпус 7 и хорошую защиту от внешнего воздействия. Например, роботы выполнены в форме бронемашин, танков, самоходных ракетных установок, ракетно-зенитных пусковых установок, самоходных крупнокалиберных пулеметов и другой достаточно крупной и прочной техники.This option is advisable to apply if the robots have a robust housing 7 and good protection from external influences. For example, robots are made in the form of armored vehicles, tanks, self-propelled missile launchers, anti-aircraft missile launchers, self-propelled large-caliber machine guns and other large enough and durable equipment.

Для оперативной доставки таких роботов в район боевых действий платформу 5 можно выполнить в виде беспилотного десантно-транспортного самолета типа "Ил-76", "Руслан" или космического корабля многоразового использования типа "Буран".For the prompt delivery of such robots to the combat area, platform 5 can be implemented as an unmanned landing transport aircraft of the Il-76, Ruslan type or a reusable spacecraft of the Buran type.

Для доставки роботов средних размеров можно использовать крылатые ракеты подходящего размера.To deliver medium-sized robots, you can use the right sized cruise missiles.

Удаление роботов из платформ 5 осуществляют путем их десантирования с использованием, например, общеизвестных купольных парашютных систем с реактивно-тормозными устройствами.The removal of robots from platforms 5 is carried out by their landing using, for example, well-known canopy parachute systems with reactive-braking devices.

На фиг.4 показан пример, поясняющий процесс спуска платформы 5 с двумя роботами на парашютной системе купольного типа.Figure 4 shows an example explaining the process of lowering the platform 5 with two robots on a parachute system of a dome type.

Парашютная система выполнена в виде двухкупольной парашютной системы 8. Платформа 5 имеет также надувные амортизаторы - стабилизаторы 9, предназначенные для фиксации положения платформы 5 после ее приземления.The parachute system is made in the form of a two-dome parachute system 8. The platform 5 also has inflatable shock absorbers - stabilizers 9, designed to fix the position of the platform 5 after it lands.

Парашютная система 8 и амортизаторы-стабилизаторы 9 крепятся к платформе 5 соответственно сверху и снизу (фиг.4).The parachute system 8 and shock absorbers-stabilizers 9 are attached to the platform 5, respectively, above and below (figure 4).

На фиг.4 также показаны в надутом состоянии две внутренние газонепроницаемые оболочки 6. Они обеспечивают надежную фиксацию роботов внутри платформы 5 во время их доставки в район вероятного нахождения противника.Figure 4 also shows in an inflated state two internal gas-tight shells 6. They provide reliable fixation of robots inside the platform 5 during their delivery to the area of probable location of the enemy.

Способы спуска летательных аппаратов с использованием купольных парашютов общеизвестны и подробно описаны, например, в патенте РФ №2021164. Там же описана работа в автоматическом режиме всех основных узлов купольных парашютных систем.Methods of launching aircraft using domed parachutes are well known and described in detail, for example, in RF patent No. 2021164. It also describes the automatic operation of all the main nodes of the canopy parachute systems.

Наиболее подходящим для доставки в район вероятного нахождения противника малогабаритных роботов можно считать способ торможения и защиты платформы 5 с роботом с использованием надувных парашютных систем, фиг.5.The most suitable for delivering small-sized robots to the area of the likely enemy location is the method of braking and protecting platform 5 with a robot using inflatable parachute systems, Fig. 5.

Такой способ обеспечивает быстрый тормозной эффект и высокую защищенность платформы 5.This method provides a quick braking effect and high security platform 5.

В отличие от купольных парашютных систем надувные парашютные системы могут быть принудительно раскрыты за доли секунды перед приземлением платформы 5. Например, на высоте в несколько метров. Это дает большие преимущества в условиях проведения современных боевых операций при высокой плотности огня и существенно затрудняет процессы обнаружения платформ 5 и их уничтожение в воздухе во время спуска на парашютной надувной системе. Кроме того, надувные парашютные системы не имеют строп, в которых могут запутаться платформы 5 или роботы.Unlike canopy parachute systems, inflatable parachute systems can be forced to open for fractions of a second before landing platform 5. For example, at a height of several meters. This gives great advantages in modern combat operations at high density of fire and significantly complicates the processes of detecting platforms 5 and their destruction in the air during descent on a parachute inflatable system. In addition, inflatable parachute systems do not have slings in which platforms 5 or robots can become entangled.

Надувная парашютная система (фиг.5) состоит из наружных газонепроницаемых оболочек 10, которые раздуваются во все стороны снаружи от корпуса платформы 5 перед ее приземлением.The inflatable parachute system (Fig. 5) consists of external gas-tight shells 10 that inflate in all directions from the outside of the platform 5 body before landing.

Принцип работы оболочек 10 может быть схож с принципом надувания и сдувания автомобильных подушек безопасности. Эти действия осуществляются посредством работы устройства 11 управления работой наружных газонепроницаемых оболочек 10.The principle of operation of the shells 10 may be similar to the principle of inflating and deflating automobile airbags. These actions are carried out through the operation of the device 11 control the operation of the outer gas-tight shells 10.

За счет выполнения газонепроницаемых оболочек 10 различного размера можно осуществить спуск и приземление (или приводнение) платформы 5 в оптимальное положение, удобное для дальнейшего осуществления действий по удалению робота или роботов из платформы 5.Due to the implementation of gas-tight shells 10 of various sizes, it is possible to carry out the descent and landing (or splashdown) of the platform 5 in the optimal position, convenient for further actions to remove the robot or robots from the platform 5.

За счет различного размера раздутых оболочек 10 центр тяжести всей приземляющейся системы смещается вниз и платформа 5 в воздухе, а затем и на земле (воде) подобно детской игрушке "Ваньке-встаньке" занимает удобное для удаления роботов положение.Due to the different size of the swollen shells 10, the center of gravity of the entire landing system shifts downward and the platform 5 in the air and then on the ground (water), like the children's toy Vanka-Vstanka, occupies a position convenient for removing robots.

На фиг.5 также показана в надутом состоянии одна внутренняя газонепроницаемая оболочка 6, защищающая корпус 7 робота от ударов о внутреннюю поверхность платформы 5 во время ее ускорения.Figure 5 also shows in an inflated state one inner gas-tight shell 6, which protects the robot casing 7 from impacts on the inner surface of the platform 5 during its acceleration.

Спуск платформы 5 с надувной парашютной системой гарантирует высокую плавучесть и дополнительную защиту платформы 5 с роботом 7, например, при приземлении платформы 5 на острые камни.The descent of platform 5 with an inflatable parachute system guarantees high buoyancy and additional protection for platform 5 with robot 7, for example, when landing platform 5 on sharp stones.

Оптимальное положение платформы 5 на земле после приземления можно достичь в результате определенной последовательности сдувания наружных оболочек 10 и/или посредством механических усов-стабилизаторов, автоматически раскладывающихся или выдвигающихся из платформы 5.The optimal position of the platform 5 on the ground after landing can be achieved as a result of a certain sequence of blowing off the outer shells 10 and / or by means of mechanical mustache-stabilizers that automatically unfold or extend from the platform 5.

Например, сдувая сначала наружные оболочки 10, образующие надувной защитный слой нижнего полупространства вокруг платформы 5, можно перевернуть или довернуть платформу 5 в оптимальное положение и придать ей устойчивое положение.For example, first blowing off the outer shells 10, forming an inflatable protective layer of the lower half-space around the platform 5, you can turn or turn the platform 5 in the optimal position and give it a stable position.

Процесс удаления робота или роботов из платформы 5 после приземления или приводнения платформы 5 (этап В фиг.2, 3) может осуществляться различными способами (вариантами).The process of removing a robot or robots from platform 5 after landing or landing of platform 5 (step B of FIGS. 2, 3) can be carried out in various ways (options).

Например, две или более частей платформы 5 могут автоматически раскрываться или разлетаться в стороны за счет использования энергии пружин, разводящих в разные стороны части платформы 5 после срабатывания замков с электромагнитными защелками, удерживающими в сведенном положении части платформы 5.For example, two or more parts of the platform 5 can automatically open or fly apart due to the use of the energy of the springs moving apart on different sides of the platform 5 after the operation of the locks with electromagnetic latches holding the parts of the platform 5 in the reduced position.

В варианте этому процессу может предшествовать процесс уничтожения наружных элементов парашютной системы. Например, путем закачки в наружные газонепроницаемые оболочки 10 химически активной субстанции, способной растворять оболочки 10.In an embodiment, this process may be preceded by the process of destroying the external elements of the parachute system. For example, by injection into the outer gas-tight shells 10 of a chemically active substance capable of dissolving the shells 10.

Удалить оболочки 10 от платформы 5 можно, надувая их до критического давления, когда происходит их отрыв от корпуса платформы 5.You can remove the shell 10 from the platform 5 by inflating them to a critical pressure, when they are detached from the body of the platform 5.

Процессы изменения формы корпуса платформы 5, удаления от робота наружных оболочек 10 и удаление робота из платформы 5 можно осуществить синхронно путем разрывания на части платформы 5 за счет резкого надувания наружных газонепроницаемых оболочек 10.The processes of changing the shape of the casing of the platform 5, removing the outer shells 10 from the robot and removing the robot from the platform 5 can be carried out synchronously by tearing the platform 5 apart by abruptly inflating the outer gas-tight shells 10.

При превышении определенного порога давления в оболочках 10 силы, отталкивающие оболочки 10 друг от друга и от платформы 5, стремятся разорвать платформу 5 на части и удалить части платформы 5 от робота.When exceeding a certain pressure threshold in the shells 10, the forces repelling the shells 10 from each other and from the platform 5 tend to tear the platform 5 apart and remove parts of the platform 5 from the robot.

Процесс удаления робота из корпуса платформы 5 может также быть реализован с использованием пиротехнических болтов, химически активных материалов или способа взрывной резки корпуса платформы 5.The process of removing the robot from the body of the platform 5 can also be implemented using pyrotechnic bolts, chemically active materials or an explosive cutting method of the body of the platform 5.

Например, платформа 5, по форме выполненная в виде типового снаряда, пули или авиационной бомбы, может состоять, по крайней мере, из двух поперечных или продольных, отделяемых друг от друга частей (фиг.4). Эти части могут отстреливаться в разные стороны посредством пиротехнических болтов. Части платформы 5 могут отделяться друг от друга посредством взрывной резки, так как это описано в патентах РФ №2200688 или №2021164.For example, the platform 5, in the form made in the form of a typical projectile, bullet or aircraft bomb, may consist of at least two transverse or longitudinal, separated from each other parts (figure 4). These parts can be fired in different directions by means of pyrotechnic bolts. Parts of the platform 5 can be separated from each other by explosive cutting, as described in RF patents No. 2200688 or No. 2021164.

В варианте, корпус платформы 5 может быть выполнен в виде склеенных небольших участков частей платформы 5 (замков) с возможностью воздействия на склеенные участки химически активного вещества или электрически нагреваемой спирали.In an embodiment, the casing of the platform 5 can be made in the form of glued small sections of parts of the platform 5 (locks) with the possibility of exposure to the glued sections of a chemically active substance or an electrically heated spiral.

Робот может быть удален из платформы 5 путем его выталкивания частью пороховых газов, отведенных по специальным каналам, расположенным в корпусе платформы 5 при срабатывании пиротехнических болтов или за счет действия на робота механических рычагов или пружин, в момент раскрытия платформы 5.The robot can be removed from the platform 5 by ejecting it with part of the powder gases discharged through special channels located in the body of the platform 5 when pyrotechnic bolts are triggered or due to the action of mechanical levers or springs on the robot at the time of opening of the platform 5.

Покинуть платформы 5 роботы могут также и своим ходом, например выехать, выпрыгнуть, выползти, выплыть или вылететь из нее за счет работы двигателей или движителей роботов - устройств вывода 3 информации, обеспечивающих соответствующие виды перемещений роботов в области вероятного нахождения противника.Robots can also leave platform 5 under their own power, for example, to leave, jump out, crawl out, swim out or fly out of it due to the work of engines or robot propellers - information output devices 3 that provide the corresponding types of robot movements in the area of probable enemy location.

Автоматизация вышеописанных процессов фиксации роботов внутри платформы 5, срабатывания всех систем и узлов парашютных систем и изменения формы платформы 5 может быть осуществлена посредством работы устройства 12 управления работой платформы 5 и конкретного алгоритма протекания этих процессов во времени.Automation of the above processes of fixing robots inside the platform 5, the operation of all systems and nodes of the parachute systems and changing the shape of the platform 5 can be carried out by means of the device 12 to control the operation of the platform 5 and a specific algorithm for the flow of these processes in time.

С учетом сказанного выше в первом пункте формулы изобретения можно лишь перечислить вышеуказанные действия и в качестве существенного признака указать, что последовательность их осуществления во времени определяется конкретным алгоритмом или программой работы устройства 12.In view of the foregoing, in the first paragraph of the claims, it is only possible to list the above actions and as an essential sign indicate that the sequence of their implementation in time is determined by a specific algorithm or program of operation of the device 12.

В простейшем варианте устройство 12 управления может быть выполнено в виде таймера, запрограммированного, например, с учетом расчетного времени протекания вышеуказанных процессов (этапов А, В, С согласно фиг.2, 3).In the simplest embodiment, the control device 12 can be made in the form of a timer programmed, for example, taking into account the estimated time course of the above processes (steps A, B, C according to Fig.2, 3).

Например, перед доставкой робота в требуемую область пространства нахождения противника с использованием пушки (фиг.3) предварительно программируют таймер в соответствии с расчетной скоростью полета платформы 5 и дальностью стрельбы.For example, before the robot is delivered to the required area of the enemy’s location using a gun (Fig. 3), a timer is pre-programmed in accordance with the estimated flight speed of the platform 5 and the firing range.

Действия по программированию таймера можно осуществить посредством малогабаритных кнопок, установленных в небольших углублениях с наружной стороны корпуса платформы 5. Подобно кнопкам на электронных часах. Или осуществить процесс программирования таймера посредством электрического разъема, временно подключаемого к корпусу платформы 5.Programming actions for the timer can be carried out using small-sized buttons installed in small recesses on the outside of the platform 5. Like buttons on an electronic clock. Or, carry out the timer programming process by means of an electrical connector temporarily connected to the platform 5 case.

Запрограммированный таймер может находиться в режиме ожидания его запуска определенное время, например 1 час. Если за это время платформу 5 с роботом ("снаряд") не выстрелили из пушки, то таймер автоматически сбрасывается. И находится в экономичном режиме потребления электрической энергии источника 1 до повторного программирования и запуска таймера.A programmed timer can be in standby mode for its start for a certain time, for example 1 hour. If during this time platform 5 with a robot ("shell") was not fired from a cannon, then the timer automatically resets. And it is in the economical mode of consumption of electric energy of source 1 until the programming and start of the timer are repeated.

Запуск таймера в работу может быть синхронизирован с моментом времени во время выстрела из пушки или, например, синхронно с нажатием кнопки запуска ракетоносителя, открытия бомболюка самолета, запуска торпеды и т.д.Starting the timer in operation can be synchronized with the point in time during the shot from the cannon or, for example, synchronously with pressing the launch button of the launch vehicle, opening the bomb bay of the aircraft, launching the torpedo, etc.

После запуска снаряда таймер вырабатывает определенную последовательность сигналов, которые запускают строго в определенной последовательности в работу все перечисленные выше узлы платформы 5, и активизирует робота. Например, подобно запрограммированному на неделю электронному будильнику или сотовому телефону.After the launch of the projectile, the timer generates a certain sequence of signals that start all the nodes of the platform 5 listed above strictly in a specific sequence and activates the robot. For example, like a weekly programmed electronic alarm clock or cell phone.

В варианте запуска платформы 5 с использованием пушки роль кнопки, запускающей таймер в работу, может играть датчик вибрации или микрофон, конструктивно установленный также в корпусе платформы 5. Этот датчик формирует на своем выходе сигнал при очень высокой вибрации или при высоком уровне звукового сигнала, который возможен только при выстреле платформы 5 из орудия.In the version of launching the platform 5 using a gun, the role of the button that starts the timer to work can be played by a vibration sensor or microphone, which is also structurally installed in the platform 5. This sensor generates a signal at its output with very high vibration or a high level of sound signal, which only possible when firing platform 5 from a gun.

Такой способ синхронизации запуска таймера исключает ложное срабатывание таймера от незначительных механических ударов по корпусу платформы 5, например, во время подготовки "снаряда" - платформы 5 к выстрелу из пушки. Поэтому запуск подобных платформ 5 - снарядов, может осуществляться посредством промышленно выпускаемых пушек, гаубиц или минометов - без какой-либо их специальной доработки.This method of synchronizing the start of the timer eliminates the false timer from minor mechanical impacts on the body of the platform 5, for example, during the preparation of the "projectile" - platform 5 for a shot from the gun. Therefore, the launch of such platforms 5 - shells, can be carried out using industrially produced guns, howitzers or mortars - without any special modification.

В качестве устройства 12 управления работой платформы 5 может использоваться более сложное микропроцессорное устройство или ЭВМ, запрограммированное под конкретную боевую задачу и конкретный вариант применения изобретения.As the device 12 for controlling the operation of the platform 5, a more complex microprocessor device or computer programmed for a specific combat mission and a specific application of the invention can be used.

Устройство 12 управления платформой может быть выполнено виртуально - в виде соответствующей программы устройства 1 управления роботом.The platform control device 12 can be performed virtually - in the form of the corresponding program of the robot control device 1.

Процесс программирования устройства 12 может осуществляться вручную перед выстрелом платформы 5 или быть полностью автоматизирован.The programming process of the device 12 can be carried out manually before firing the platform 5 or be fully automated.

Например, пушка может быть снабжена устройством автоматического программирования таймера платформы 5 - снаряда. Процесс программирования устройства 12 управления платформой (таймера) может осуществляться параллельно с процессом зарядки снаряда - платформы 5 - и наведения орудия на цель.For example, the gun can be equipped with a device for automatic programming of the timer platform 5 - projectile. The programming process of the platform control device 12 (timer) can be carried out in parallel with the process of charging the projectile - platform 5 - and pointing the gun at the target.

Подобные действия по автоматическому программированию таймера платформы 5 могут осуществляться также, например, в момент выброса бомбы из люка бомбардировщика, выстрела торпеды из подводной лодки или корабля.Similar actions for automatic programming of the platform 5 timer can also be carried out, for example, at the moment of a bomb dropping out of a bomber’s hatch, a torpedo shot from a submarine or ship.

Автоматические системы программирования таймера "снаряда" (или "бомбы") могут быть выполнены по аналогии с системами автоматизированного электронного учета товаров в кассах современных супермаркетов. С той разницей, что вместо товаров, перемещаемых перед оптически считывающим лазерным устройством кассы, перемещают платформы 5 с роботами перед считывающими устройствами пушки, установленными внутри затвора пушки (или в бомболюке бомбардировщика). В качестве устройства вывода информации применяют не кассовый аппарат, распечатывающий чек с указание наименования товара, его стоимости, полученной суммы денег, общей суммарной стоимости товаров и суммы сдачи, а применяют устройство вывода информации, компьютеризированной пушки, предназначенное для программирования устройства 12 управления платформой 5 (таймера платформы 5). Например, в соответствии с требуемой дальностью стрельбы (или высотой бомбометания) и расчетным временем полета платформы 5 до района вероятного нахождения противника. Все необходимые данные по программированию таймера могут формироваться и обрабатываться посредством бортовой ЭВМ самолета-бомбардировщика или посредством ЭВМ компьютеризированной пушки.Automatic programming systems for the timer "shell" (or "bombs") can be performed by analogy with the systems of automated electronic accounting of goods at the box office of modern supermarkets. The difference is that instead of goods being transported in front of the optical laser reader at the checkout, platforms 5 are moved with robots in front of the gun readers installed inside the gun’s shutter (or in the bomber’s bomber). As a device for outputting information, a non-cash register is used that prints a check indicating the name of the product, its value, the amount of money received, the total total cost of the goods and the amount of change, and the device uses the output of information, a computerized gun, designed to program platform 12 control device 12 ( platform timer 5). For example, in accordance with the required firing range (or bombing altitude) and the estimated flight time of the platform 5 to the area of the likely location of the enemy. All the necessary data for programming the timer can be generated and processed by the on-board computer of the bomber aircraft or by the computer of a computerized gun.

В варианте применение компьютера, управляющего процессами наведения орудий, программирования устройств 12 управления платформ 5 и автоматической перезарядки орудий, может позволить создание полностью автоматической системы по доставке требуемого числа роботов в район боевых действий.In an embodiment, the use of a computer that controls the processes of guiding the guns, programming the devices 12 for controlling the platforms 5 and automatic reloading of the guns can allow the creation of a fully automatic system for delivering the required number of robots to the combat area.

Такая полностью автоматизированная батарея может быть установлена, например, вблизи охраняемой границы в труднодоступном районе (в горной или пустынной местности, в космосе в виде группировки спутников, вооруженных высокоскорострельными пушками и т.д.). Управление работой такой батареей может осуществляться с дистанции. Например, посредством спутниковых систем передачи информации.Such a fully automated battery can be installed, for example, near a guarded border in an inaccessible area (in a mountainous or deserted area, in space as a constellation of satellites armed with high-speed guns, etc.). The operation of such a battery can be controlled from a distance. For example, through satellite information transmission systems.

Запуск устройства управления 1 робота в работу на этапе С (фиг.2, 3) осуществляется автоматически, посредством работы устройства 12 управления платформой 5 (таймера), вырабатывающего сигнал для включения устройства управления 1 роботом в работу.The start of the control device 1 of the robot in operation at step C (FIGS. 2, 3) is carried out automatically, by means of the operation of the platform control device 12 (timer) 12, which generates a signal for turning on the robot control device 1 to work.

Если устройство управления платформой 12 и устройство управления 1 роботом конструктивно выполнены в виде двух отдельных устройств, то сигнал с выхода устройства управления платформой 12 (таймера) может передаваться любым известным способом на один из вышеупомянутых информационных входов устройства управления 1, предназначенный для автоматического включения устройства 1 управления роботом.If the platform control device 12 and the robot control device 1 are constructed in the form of two separate devices, the signal from the output of the platform control device 12 (timer) can be transmitted by any known method to one of the above-mentioned information inputs of the control device 1, designed to automatically turn on the device 1 robot control.

Передача этого сигнала может осуществляться, например, посредством легкоразъединяющегося разъема, тонких, быстрорвущихся проводов или беспроводным способом (посредством оптопары, индукционным способом, по радиоканалу по акустическому каналу, механическим способом и т.д.).This signal can be transmitted, for example, by means of an easily disconnectable connector, thin, fast-wiring wires or wirelessly (by means of an optocoupler, by induction, by radio over an acoustic channel, mechanically, etc.).

Если устройство управления платформой 12 и устройство управления 1 роботом конструктивно совмещены в одном узле и, например, являются лишь различными подпрограммами одного общего узла управления работы платформы 5 и робота, то сигнал с выхода устройства 12 управления платформой 5 имеет виртуальную (программную) связь с входом устройства 1 управления роботом. Одна подпрограмма включает в работу другую подпрограмму посредством, например, условного или безусловного оператора перехода.If the platform control device 12 and the robot control device 1 are structurally combined in one node and, for example, are only different subroutines of one common platform 5 and robot operation control unit, then the signal from the output of platform 5 control device 12 has a virtual (software) connection with the input device 1 control robot. One subprogram includes another subprogram through, for example, a conditional or unconditional jump statement.

Платформа 5 может быть снащена отдельным источником питания или питаться от источника 4 питания робота. При этом связь источника 4 робота с электрическими узлами платформы может осуществляться посредством легкоразъединяющегося разъема или легкорвущихся проводов.Platform 5 can be equipped with a separate power source or powered by a robot power source 4. Moreover, the connection of the source 4 of the robot with the electrical components of the platform can be carried out by means of an easily disconnected connector or easily torn wires.

Для эффективного решения сложных боевых задач робот может также собирать дополнительную, вспомогательную информацию, оптимизирующую его действия в области наиболее вероятного нахождения противника. Например, получать дополнительную информацию о действиях противника (подсказки), информацию по смене программы его работы или прекращению функционирования робота.To effectively solve complex combat missions, the robot can also collect additional, supporting information that optimizes its actions in the area of the most likely enemy location. For example, to receive additional information about the actions of the enemy (hints), information on changing the program of his work or terminating the functioning of the robot.

Например, находясь на космической орбите, робот может регистрировать пуски взлетающих ракет противника, передавать информацию об этом другим роботам, рассчитывать возможные траектории полета взлетевших ракет противника. Или собирать информацию о пролетающих мимо него объектах, анализировать их назначение, следить за их полетом и действиями, перемещаться в космосе вслед за ними.For example, while in space orbit, a robot can register the launches of an enemy’s take-off rockets, transmit information about it to other robots, and calculate possible flight paths of an enemy’s take-off rockets. Or collect information about objects flying past him, analyze their purpose, monitor their flight and actions, move in space after them.

По сигналам, поступающим от других роботов, робот может изменить свою орбиту в направлении сближения с противником. Например, начать перемещаться с одной орбиты на другую орбиту или войти в атмосферу земли навстречу взлетающей баллистической ракете или иному летящему объекту (самолету, аэростату, крылатой ракете, вертолету).According to signals from other robots, the robot can change its orbit in the direction of approaching the enemy. For example, to start moving from one orbit to another orbit or enter the atmosphere of the earth towards a flying ballistic missile or other flying object (airplane, aerostat, cruise missile, helicopter).

Роботы могут находиться в космическом пространстве в ожидании взлета ракет противника и начала боевых действий годы и даже десятилетия. Выработав свой ресурс, они могут самоуничтожиться в космосе или в атмосфере земли. На их место могут быть отправлены новые роботы.Robots can be in outer space in anticipation of the takeoff of enemy rockets and the start of hostilities for years and even decades. Having developed their resource, they can self-destruct in space or in the atmosphere of the earth. In their place new robots can be sent.

В качестве вооружения космического робота-"пограничника" может использоваться любой известный боезаряд и способ поражения противника. Например, заряд направленного действия, ядерный заряд большой мощности. Робот может в качестве вооружения иметь различные ракеты, например класса космос-космос, космос-земля, космос-воздух и т.д.As the weapon of the space robot, the “border guard”, any known warhead and method of defeating the enemy can be used. For example, a directional charge, a nuclear charge of high power. A robot can have various missiles as weapons, for example, space-to-space, space-to-earth, space-to-air, etc.

В качестве космического оружия можно также использовать лазерные пушки или развертываемые в космосе препятствия - ловушки. Например, всевозможные сети-ловушки, химически активные аэрозоли или объекты, обладающие способностью прилипать к корпусу космического объекта противника и разрушать его при входе этого объекта в атмосферу на высокой скорости.As space weapons, you can also use laser guns or obstacles deployed in space - traps. For example, all kinds of trap networks, chemically active aerosols or objects with the ability to adhere to the body of an enemy’s space object and destroy it when this object enters the atmosphere at high speed.

После удаления робота из платформы 5 может включиться система определения местоположения робота на местности, а также система опознавания свой-чужой.After removing the robot from platform 5, the system for determining the location of the robot on the ground, as well as the friend-or-foe recognition system, may turn on.

В простейшем случае, программа перемещения робота может заключаться в том, чтобы удалиться от платформы 5 и от места приземления на безопасное расстояние, исключающее его гибель в случае прицельного удара противника по месту приземления платформы 5 (по точке О' - фиг.3).In the simplest case, the program for moving the robot can consist in moving away from the platform 5 and from the landing site to a safe distance, eliminating its death in the event of an aimed hit by the enemy at the landing site of the platform 5 (at point O '- Fig. 3).

Рассмотрим более подробно в качестве примера вариант осуществления изобретения, когда робот выполнен в виде интеллектуальной самодвижущейся мины.Let us consider in more detail, as an example, an embodiment of the invention when the robot is made in the form of an intelligent self-propelled mine.

На фиг.6 изображена блок-схема действий согласно изобретению.Figure 6 shows a block diagram of the actions according to the invention.

Действия по программированию и установке робота в платформу 5, программированию платформы 5, включению устройства 12 управления работой платформы 5, доставки платформы 5 в область вероятного нахождения противника, трансформации платформы 5 и включению устройства 1 управления роботом уже рассмотрены и прокомментированы выше.The steps to program and install the robot in platform 5, program platform 5, turn on the device 5 for controlling the operation of platform 5, deliver the platform 5 to the area of probable location of the enemy, transform the platform 5 and turn on the device 1 for controlling the robot have already been considered and commented on above.

Эти действия относятся к подготовительным этапам (А, В) реализации способа согласно изобретению.These actions relate to the preparatory steps (A, B) of the implementation of the method according to the invention.

Как уже отмечалось в различных вариантах осуществления изобретения, последовательность выполнения этих действий во времени может быть иной. Поэтому последовательность вышеуказанных действий, показанная на фиг.6, не является единственно возможной, а является одним из возможных вариантов их выполнения во времени.As already noted in various embodiments of the invention, the sequence of these actions over time may be different. Therefore, the sequence of the above actions, shown in Fig.6, is not the only possible, but is one of the possible options for their implementation in time.

Группа действий, выделенная пунктирной линией на фиг.6, определяет алгоритм работы устройства 1 управления робота-мины.The group of actions, highlighted by the dashed line in Fig.6, determines the algorithm of the device 1 control robot mines.

На фиг.7 приведена структурная схема устройства 1 управления роботом, поясняющая работу основных узлов робота-мины.Figure 7 shows a structural diagram of a device 1 for controlling a robot, explaining the operation of the main components of the robot mine.

Алгоритм работы робота (фиг.6) представляет собой циклически повторяющуюся последовательность действий по перемещению робота в пространстве, калибровке датчика движения и действий по анализу движения противника вокруг робота. Эти действия циклически повторяются во времени соответственно в течение времени Т1, Т2, Т2 до тех пор, пока противник не будет обнаружен и уничтожен или пока напряжение источник 1 не понизится ниже определенного порога.The robot operation algorithm (Fig. 6) is a cyclically repeating sequence of actions to move the robot in space, calibrate the motion sensor and actions to analyze the movement of the enemy around the robot. These actions are cyclically repeated in time, respectively, over time T1, T2, T2 until the enemy is detected and destroyed or until the voltage of source 1 drops below a certain threshold.

Таким образом, процесс программирования робота на вспомогательных этапах заключается в установке конкретных параметров временных интервалов Т1, Т2, Т3. Эти параметры можно установить программным способом, если устройство управления 1 роботом выполнено в виде ЭВМ или аппаратным способом. Например, посредством переменных резисторов, входящих в состав блока управления 13, определяющих формирование временных интервалов Т1, Т2, Т3.Thus, the process of programming a robot at auxiliary stages consists in setting specific parameters for time intervals T1, T2, T3. These parameters can be set programmatically if the control device 1 of the robot is made in the form of a computer or hardware. For example, by means of variable resistors that are part of the control unit 13, which determine the formation of time intervals T1, T2, T3.

Для простоты, в данном примере в качестве устройства 2 ввода информации, предназначенного для обнаружения противника, задействован единственный датчик движения 14.For simplicity, in this example, a single motion sensor 14 is used as an information input device 2 for detecting an adversary.

Этот датчик может быть выполнен по аналогии с датчиком автомобильной сигнализации, включающей отпугивающий звуковой сигнал при приближении к автомобилю постороннего лица или иного объекта.This sensor can be made by analogy with a car alarm sensor, which includes a deterrent sound signal when an unauthorized person or other object is approaching the car.

Поскольку движение живой силы и/или техники противника приводит к изменениям во времени спектров различных типов сигналов, излучаемых противником в сторону робота, то принцип работы датчиков движения 14 может быть основан на регистрации изменяющейся структуры поля, сформированного вокруг робота. Например, магнитного, электрического или электромагнитного поля. Или анализа спектров сигналов различной физической природы, излучаемых противником в направлении робота (звуки, свет, запахи, электромагнитные сигналы искусственного происхождения, тепловые (инфракрасные) сигналы и т.д.).Since the movement of manpower and / or enemy technology leads to changes in time of the spectra of various types of signals emitted by the enemy towards the robot, the principle of operation of the motion sensors 14 can be based on recording the changing structure of the field formed around the robot. For example, a magnetic, electric or electromagnetic field. Or analysis of the spectra of signals of various physical nature emitted by the enemy in the direction of the robot (sounds, light, smells, electromagnetic signals of artificial origin, thermal (infrared) signals, etc.).

В качестве устройства вывода 3 информации, предназначенного для пространственного перемещения робота, как видно из фиг.7, используются электродвигатели 15, кинематически связанные с гусеницами или колесами робота. Схема включения электромоторов 15 позволяет роботу двигаться вперед, по кругу (разворачиваться) или более сложной траектории.As the information output device 3, intended for the spatial movement of the robot, as can be seen from Fig. 7, electric motors 15 are used kinematically connected to the tracks or wheels of the robot. The inclusion circuit of electric motors 15 allows the robot to move forward, in a circle (turn around) or a more complex trajectory.

В качестве устройства 3 вывода информации, предназначенного для поражения противника, может использоваться электродетонатор 16, установленный внутри, например, осколочной мины 17.As the device 3 output information designed to defeat the enemy, can be used an electric detonator 16 mounted inside, for example, fragmentation mines 17.

Корпус 7 робота-мины может быть замаскирован, например, под кирпич, упаковочную коробку или иной строительный, бытовой предмет или объект природного происхождения, не выделяющийся формой или цветом на фоне других объектов или предметов (кочка, камень, строительный или бытовой мусор и т.д.).Case 7 of a robot mine can be disguised, for example, as a brick, packing box or other construction, household item or object of natural origin, not distinguished by its shape or color against the background of other objects or objects (hummock, stone, construction or household waste, etc. d.).

Устройство управления 1 роботом может быть выполнено в виде несложного аналогового устройства, анализирующего, например, усредненный за время τ уровень сигнала с датчика движения 14 и формирующего сигнал для подрыва мины 17, когда уровень этого сигнала превышает определенный порог.The control device 1 of the robot can be made in the form of a simple analog device that analyzes, for example, the signal level averaged over time τ from the motion sensor 14 and generates a signal to detonate mine 17 when the level of this signal exceeds a certain threshold.

Для реализации этих действий можно использовать, например, усилитель 18, детектор 19 и фильтр низких частот 20, которые связанны между собой последовательно. А также реле 21, которое управляется сигналом с выхода фильтра низких частот 20 и обеспечивает формирование на выходе устройства 1 управления сигнала, необходимого для надежного срабатывания электродетонатора 16 мины 17.To implement these actions, you can use, for example, an amplifier 18, a detector 19 and a low-pass filter 20, which are connected in series. As well as a relay 21, which is controlled by the signal from the output of the low-pass filter 20 and ensures the formation at the output of the control device 1 of the signal necessary for reliable operation of the electric detonator 16 of mine 17.

Если датчик движения 14 остается все время подключенным к входу устройства 1 управления роботом, как показано на фиг.7, то в разрыв цепи, связывающей выход устройства управления 1 с электродетонатором 16 мины 17, необходимо установить реле 22.If the motion sensor 14 remains connected to the input of the robot control device 1 all the time, as shown in Fig. 7, then in the open circuit connecting the output of the control device 1 with the electric detonator 16 of mine 17, it is necessary to install a relay 22.

Это реле играет роль предохранителя и исключает подрыв мины 17 во время переходных процессов при первоначальном включении устройства 1 управления роботом, а также во время движения робота и возможного появления ложных сигналов с датчика движения 14 для подрыва мины.This relay plays the role of a fuse and eliminates the detonation of mines 17 during transients during the initial activation of the robot control device 1, as well as during the movement of the robot and the possible occurrence of false signals from the motion sensor 14 to detonate the mine.

Работа основных узлов робота-мины происходит в соответствии с алгоритмом, показанным на фиг.6.The operation of the main components of the robot mine is in accordance with the algorithm shown in Fig.6.

Сигналом с устройства ввода 2 информации (с таймера платформы 5), предназначенного для включения устройства 1 управления роботом, осуществляется включение самоблокирующегося реле 23.The signal from the input device 2 information (from the timer platform 5), designed to turn on the device 1 control the robot, the inclusion of a self-locking relay 23.

Это реле обеспечивает подачу напряжения на все узлы робота вплоть до разрядки источника питания 4 и выполняет функцию узла, анализирующего уровень напряжения питания источника 4.This relay provides voltage to all nodes of the robot until the discharge of power source 4 and serves as a node that analyzes the level of voltage of the power source 4.

Когда напряжение источника питания 4 станет ниже порогового, реле 23 отключает источник питания 4 от всех основных узлов робота и робот прекращает свое функционирование. Он становится абсолютно безопасным для окружающих его объектов и может быть удален из района вероятного нахождения противника для его утилизации или повторного использования.When the voltage of the power supply 4 becomes lower than the threshold, the relay 23 disconnects the power supply 4 from all the main components of the robot and the robot ceases to function. It becomes absolutely safe for the objects surrounding it and can be removed from the area where the enemy is likely to be disposed of or reused.

Емкость источника 4 питания робота и выбранный режим его работы, таким образом, определяют время работы робота.The capacity of the robot power supply 4 and the selected mode of its operation, thus, determine the time of the robot.

После срабатывания реле 23 включается в работу блок управления 13. На его выходах формируются циклически повторяющие импульсы определенной длительности T1, T2, Т3. Посредством этих импульсов задаются режимы работы других узлов робота (фиг.7).After the relay 23 is activated, the control unit 13 is turned on. The cyclically repeating pulses of a certain duration T1, T2, T3 are formed at its outputs. Using these pulses, the operating modes of other robot nodes are set (Fig. 7).

Блок управления 13 может быть выполнен, например, в виде связанных мультивибраторов или в виде мультивибратора, связанного с формирователями импульсов определенной длительности или в виде цифрового устройства, состоящего из генератора, и формирователя выходных импульсов.The control unit 13 may be performed, for example, in the form of coupled multivibrators or in the form of a multivibrator associated with pulse shapers of a certain duration or in the form of a digital device consisting of a generator and an output pulse shaper.

С выходов блока управления 13 сигналы подаются на реле 22 (предохранитель) и двигатели 15.From the outputs of the control unit 13, the signals are fed to the relay 22 (fuse) and motors 15.

Длительность импульса (T1+T2), подаваемого на реле 22, больше времени T1, определяющего работу двигателей 15 робота. Это условие обеспечивает надежную защиту мины 17 от подрыва не только на этапе движения робота, но и на последующем этапе калибровки датчика движения.The pulse duration (T1 + T2) supplied to the relay 22 is longer than the time T1, which determines the operation of the robot engines 15. This condition provides reliable protection of the mine 17 from undermining not only at the stage of movement of the robot, but also at the subsequent stage of calibration of the motion sensor.

После движения робота в течение времени T1 двигатели 15 выключаются и робот останавливается на время T2+Т3.After the robot moves during time T1, the motors 15 are turned off and the robot stops at time T2 + T3.

В течение времени T2 осуществляется калибровка датчика движения 14. Она необходима для того, чтобы выставить оптимальный порог срабатывания датчика 14 в соответствии с окружающей робота, заранее неизвестной обстановкой, которая может существенно меняться от места к месту из-за различного рельефа местности, из-за изменения погоды, времени суток.During the time T2, the motion sensor 14 is calibrated. It is necessary in order to set the optimal threshold for the sensor 14 in accordance with the surrounding robot, an unknown environment in advance, which can vary significantly from place to place due to different terrain, due to changes in weather, time of day.

Калибровка датчика движения 14 представляет собой процесс экспериментального подбора состояния управляемого аттенюатора 24, определяющего чувствительность датчика движения 14.Calibration of the motion sensor 14 is a process of experimental selection of the state of the controlled attenuator 24, which determines the sensitivity of the motion sensor 14.

Управляемый аттенюатор 24 может быть установлен, например, в разрыв цепи между выходом датчика движения 14 и усилителем 18, как показано на фиг.7.The controlled attenuator 24 can be installed, for example, in an open circuit between the output of the motion sensor 14 and the amplifier 18, as shown in Fig.7.

В начале каждого цикла калибровки датчика движения 14 устанавливается максимальное ослабление аттенюатора 24 и соответственно минимальная чувствительность датчика движения 14.At the beginning of each calibration cycle of the motion sensor 14 sets the maximum attenuation of the attenuator 24 and, accordingly, the minimum sensitivity of the motion sensor 14.

Этому состоянию аттенюатора 24 всегда соответствует отсутствие сигнала на выходе реле 21.This state of the attenuator 24 always corresponds to the absence of a signal at the output of the relay 21.

Затем чувствительность датчика движения 14 последовательно повышают, изменяя (повышая) коэффициент передачи аттенюатора 24.Then, the sensitivity of the motion sensor 14 is successively increased by changing (increasing) the gain of the attenuator 24.

После каждого очередного изменения состояния аттенюатора 24 посредством схемы сравнения 25 сравнивают сигналы на выходе реле 21 с предыдущим сигналом, то есть с логическим нулем.After each subsequent change in the state of the attenuator 24 by means of a comparison circuit 25, the signals at the output of the relay 21 are compared with the previous signal, that is, with a logical zero.

Если на выходе реле 21 появился сигнал - логическая единица, то это означает, что предыдущий коэффициент деления напряжения сигнала с датчика движения 14 и чувствительность датчика были оптимальными.If a signal appeared at the output of relay 21 — a logical unit, then this means that the previous dividing coefficient of the signal voltage from motion sensor 14 and the sensitivity of the sensor were optimal.

Это состояние аттенюатора 24 восстанавливается и сохраняется до завершения отрезка времени Т2, предназначенного для калибровки датчика движения 14, а также на время последующего отрезка времени Т3 - времени анализа движения вокруг робота-мины. В режиме боевого дежурства робота.This state of the attenuator 24 is restored and stored until the end of the time interval T2 intended for calibration of the motion sensor 14, as well as for the time of the next time interval T3 - the time analysis of the movement around the robot mine. In the duty mode of the robot.

После завершения отрезка времени Т2 реле 22 замыкается на время ТЗ и мина снимается с предохранителя.After the end of the time interval T2, the relay 22 closes for the time TK and the mine is removed from the fuse.

Если в течение времени Т3 какой-либо объект приблизится к роботу на расстояние срабатывания датчика движения 14, например человек приблизится к роботу ближе 3 м, то на выходе устройства управления 1 появится сигнал подрыва мины 17. Приблизившийся к роботу объект будет уничтожен быстролетящими осколками робота-мины.If during the time T3 any object approaches the robot by the distance of the motion sensor 14, for example, a person approaches the robot closer than 3 m, then a mine detonation signal 17 will appear at the output of the control device 1. The object approaching the robot will be destroyed by the flying fragments of the robot mines.

Если за время Т3 робот не зарегистрирует вокруг себя движущегося объекта, то вышеописанный цикл повторится снова.If during T3 the robot does not register a moving object around itself, then the above cycle will be repeated again.

Реле 22 переключится в режим "предохранитель", робот переместится на новую позицию, произведет калибровку датчика движения 14 и на новом месте будет анализировать вокруг себя движение противника. И так дальше.Relay 22 will switch to the "fuse" mode, the robot will move to a new position, calibrate the motion sensor 14, and at a new location will analyze the movement of the enemy around itself. And so on.

Данный пример показывает, что задача изобретения и заявленный технический результат могут быть достигнуты с использованием роботов и ряда действий по их доставке в район вероятного нахождения противника.This example shows that the objective of the invention and the claimed technical result can be achieved using robots and a number of actions for their delivery to the area of the likely location of the enemy.

Военнослужащие удалены из района вероятного нахождения противника на безопасное расстояние. Поиск и поражение противника осуществляют машины-роботы в соответствии с конкретной программой (алгоритмом) их работы. Причем тактика ведения боевых действий роботов может существенно отличаться от известных приемов военных действий с участием живых солдат.Military personnel removed from the area likely to be the enemy at a safe distance. Search and defeat the enemy is carried out by robotic machines in accordance with a specific program (algorithm) of their work. Moreover, the tactics of warfare of robots can differ significantly from the known methods of military operations with the participation of live soldiers.

Для пояснения этих отличий воспользуемся фиг.8.To clarify these differences, we use Fig. 8.

На фиг.8 схематично, пунктирной линией показан район 25 вероятного нахождения живой силы 26 и техники 27 противника. На фиг.8 штрихпунктирной линией также показана условная линия фронта 28, окопы противника 29, места 30 приземления платформ 5 с роботами. Маршруты 31 перемещений роботов в районе 25 вероятного нахождения противника показаны на фиг.8 штрихпунктирными линиями со стрелками.On Fig schematically, a dashed line shows the area 25 of the probable location of manpower 26 and enemy equipment 27. In Fig. 8, a dash-dot line also shows a conventional front line 28, enemy trenches 29, and landing sites 30 of platforms 5 with robots. Routes 31 of the movements of robots in the region 25 of the probable location of the enemy are shown in Fig. 8 with dotted lines with arrows.

Как видно из фиг.8, после приземления платформ 5 роботы перемещаются по району 25 вероятного нахождения противника по различным, достаточно сложным траекториям, которые соответствуют программе (алгоритму) их работы. Причем у каждого робота может быть свой маршрут передвижения и различный график работы во времени. Роботы могут быть запрограммированы по-разному. Параметры T1, T2, Т3 могут существенно отличаться.As can be seen from Fig. 8, after the landing of platforms 5, robots move around the area 25 of the likely location of the enemy along various rather complicated paths that correspond to the program (algorithm) of their work. Moreover, each robot can have its own route of movement and a different schedule of work in time. Robots can be programmed in different ways. Parameters T1, T2, T3 may vary significantly.

Когда одни роботы находятся в режиме анализа движения вокруг себя, другие роботы перемещаются. Таким образом неподвижные роботы "прикрывают" перемещающихся роботов, которые в момент их перемещения не способны вести боевые действия и уязвимы для противника.When some robots are in motion analysis mode around themselves, other robots move. Thus motionless robots “cover up” moving robots, which at the moment of their movement are not able to conduct combat operations and are vulnerable to the enemy.

При определенной плотности роботов в районе 25 вероятного нахождения противника их перемещения приобретают почти стохастический характер. Подобно броуновскому движению молекул. Они начинают полностью контролировать район вероятного нахождения противника, многократно прочесывают этот район и не позволяют противнику перемещаться в этом районе, чтобы не быть обнаруженным и уничтоженным.At a certain density of robots in the region of the 25th probable location of the enemy, their movements acquire an almost stochastic character. Like Brownian motion of molecules. They begin to completely control the area of the likely location of the enemy, repeatedly comb this area and do not allow the enemy to move in this area, so as not to be detected and destroyed.

За счет выбора траектории движения роботов по кругу или по спирали удается удерживать группировку в районе 25 вероятного нахождения противника и не расползаться в другие места. В результате перемещения часть роботов оказывается у окопов 29 противника и падает в них (фиг.8).By choosing the trajectory of the movement of robots in a circle or in a spiral, it is possible to keep the group in the region of the 25 probable location of the enemy and not to spread to other places. As a result of the movement, part of the robots appears at the enemy trenches 29 and falls into them (Fig. 8).

Роботы, приземлившие на дно окопа 29 на гусеницы или колеса, перемещаются по дну окопа 29 в поисках живой силы и/или техники противника, пока не найдут движущегося противника 26 и не уничтожат его.Robots that have landed at the bottom of trench 29 on tracks or wheels move along the bottom of trench 29 in search of enemy manpower and / or equipment until they find a moving enemy 26 and destroy it.

Роботы, попавшие в естественные ловушки пересеченной местности и не имеющие возможности передвигаться в районе 25 вероятного нахождения противника, продолжают пассивно участвовать в боевой операции. Они анализируют движение противника вокруг того места 32, где они потеряли свою способность к движению, например, оказавшись вверх колесами или гусеницами на дне окопа 29, в естественных ямах или воронках от снарядов и авиационных бомб и т.д.Robots that fall into natural traps of rough terrain and are unable to move around the 25th likely location of the enemy continue to passively participate in the combat operation. They analyze the enemy’s movement around the place 32 where they lost their ability to move, for example, when they were turned upside down by wheels or caterpillars at the bottom of trench 29, in natural pits or funnels from shells and air bombs, etc.

Через некоторое время с начала доставки группировки роботов в район боевых действий противник вынужден сдаться. Ему некуда деться от большого числа настырных, бесстрашных роботов - самодвижущихся мин, и он оказывается не в состоянии вести активные боевые действия. Перемещающиеся по дну окопа 29 роботы находят и уничтожают укрывавшегося в окопах противника, если тот как-то проявляет себя. Противник также не может спастись бегством. Пробегая в районе 25 мимо роботов или по дну окопа 29, он будет уничтожен.After some time from the beginning of the delivery of a group of robots in the war zone, the enemy is forced to surrender. He has nowhere to go from a large number of persistent, fearless robots - self-propelled mines, and he is unable to conduct active hostilities. Robots moving along the bottom of the trench 29 find and destroy the enemy, who was hiding in the trenches, if he somehow manifests himself. The enemy also cannot escape. Running around area 25 past robots or along the bottom of trench 29, it will be destroyed.

При высокой емкости источников питания 4 роботов и возможности их подзарядки в дневное время суток роботы могут длительное время вести прочесывание района 25 и вынудить противника рано или поздно сдаться. Этот процесс может длиться от нескольких часов до нескольких суток. Затем роботы прекращают свою работу и район 25 становится абсолютно безопасным.With the high capacity of the power supplies of 4 robots and the possibility of recharging them in the daytime, robots can comb over area 25 for a long time and force the enemy to surrender sooner or later. This process can last from several hours to several days. Then the robots stop their work and the area 25 becomes absolutely safe.

Для того чтобы роботы не уничтожали друг друга во время перемещений по району 25 вероятного нахождения противника, устройство 1 управления роботом может содержать устройство распознавания свой - чужой.In order to prevent robots from destroying each other during movements around the area 25 of the probable location of the enemy, the robot control device 1 may include a recognition device of its own - a stranger.

В качестве такой системы можно использовать приемники и передатчики, работающие, например, в инфракрасной части спектра и имеющие широкие диаграммы для приема и передачи инфракрасных импульсных кодированных сигналов. Дальность работоспособности системы свой - чужой может быть небольшой, например 5-15 м. Но она должна быть несколько больше, чем расстояние обнаружения противника.As such a system, it is possible to use receivers and transmitters operating, for example, in the infrared part of the spectrum and having wide diagrams for receiving and transmitting infrared pulse encoded signals. The operating range of the system is yours - someone else's can be small, for example 5-15 m. But it should be slightly larger than the detection distance of the enemy.

Для распознавания движущихся объектов структурная схема, показанная на фиг.7, должна быть дополнена, по крайней мере, еще одним реле или ключом (дополнительным предохранителем), которое необходимо установить в разрыв цепи между выходом реле 22 и входом электродетонатора 16 мины 17.To recognize moving objects, the block diagram shown in Fig. 7 must be supplemented with at least one more relay or key (additional fuse), which must be installed in the circuit between the relay output 22 and the input of the electric detonator 16 of mine 17.

В состав устройства 1 управления роботом также должны быть включены узлы: а) передатчик устройства свой - чужой, формирующий цифровой кодированный сигнал запроса; б) приемник устройства свой - чужой для приема и дешифрации принятого сигнала-ответа. Сигналом с выхода дешифратора приемника осуществляется управление дополнительным реле - предохранителем.The structure of the device 1 for controlling the robot must also include the following nodes: a) the transmitter of the device is alien, forming a digital encoded request signal; b) the device’s receiver is alien to receive and decrypt the received response signal. The signal from the output of the decoder of the receiver controls an additional relay - fuse.

Работа системы свой-чужой может быть организована, например, по следующему алгоритму.The work of a friend or foe system can be organized, for example, according to the following algorithm.

В режиме анализа движения противника вокруг робота (Т3) реле - дополнительный предохранитель - находится все время в разомкнутом состоянии, до тех пор, пока на него не поступит сигнал с выхода дешифратора - приемника устройства свой - чужой. Это позволяет предотвратить подрыв электродетонатора 16 мины 17 до завершения работы устройства свой - чужой.In the mode of analysis of the enemy’s movement around the robot (T3), the relay - an additional fuse - is always in the open state, until it receives a signal from the output of the decoder - the receiver of the device - a stranger. This allows you to prevent the detonation of the detonator 16 mines 17 to complete the operation of the device is yours - another.

Если в режиме анализа движения противника датчик движения 14 регистрирует какое-то движение поблизости от робота, на выходе реле 21 появляется сигнал, посредством которого включается в работу устройство свой - чужой.If in the mode of analysis of the enemy’s movement, the motion sensor 14 detects some movement near the robot, a signal appears at the output of the relay 21, by means of which the device is turned on.

Посредством передатчика устройства свой - чужой и соответствующего излучателя (светодиода) во все стороны от робота излучается импульсный кодированный сигнал запроса. Например, подобно сигналу "Вкл.", излучаемому в домашнем помещении с пульта дистанционного управления бытовой электронной техникой.By means of the transmitter of the device, one's own - a stranger and the corresponding emitter (LED) in all directions from the robot, a pulsed encoded request signal is emitted. For example, like the “On” signal emitted in a home room from a remote control of household electronic equipment.

Если движущийся объект имеет аналогичное устройство свой - чужой, способное осуществить прием и декодирование этого сигнала, то за короткий отрезок времени в ответ движущийся робот осуществляет формирование и передачу также закодированного сигнала-ответа на запрос, подтверждающий, что это свой робот.If a moving object has a similar device of its own - a stranger, capable of receiving and decoding this signal, then in a short period of time in response, the moving robot generates and transmits an encoded response signal to the request, confirming that it is its own robot.

Робот, анализирующий движение вокруг себя, принимает и декодирует этот сигнал и на выходе устройства свой - чужой сохраняется сигнал, определяющий предыдущее состояние дополнительного реле-предохранителя. Таким образом, исключается подача напряжения на электродетонатор 16 мины 17 и уничтожение рядом движущегося своего робота.A robot that analyzes the movement around itself receives and decodes this signal and, at the output of the device, its own - the alien signal is stored, which determines the previous state of the additional fuse relay. Thus, the voltage supply to the electric detonator 16 of the mine 17 and the destruction of a nearby moving robot is excluded.

При очередном срабатывании датчика 14 работа узлов устройства свой - чужой повторяется по описанному выше алгоритму. И так до тех пор, пока один из роботов, являющийся движущимся объектом для другого робота, не остановится или не удалится от неподвижного робота на расстояние, при котором датчик движения 14 неподвижного робота перестанет регистрировать движение этого робота.The next time the sensor 14 is triggered, the operation of the device nodes is ours - the alien is repeated according to the algorithm described above. And so on until one of the robots, which is a moving object for the other robot, stops or moves away from the stationary robot at a distance at which the motion sensor 14 of the stationary robot stops detecting the movement of this robot.

Если движущийся объект не успеет сформировать и передать за отведенное время (например, за 0,001 сек) ответный сигнал, подтверждающий, что это свой робот, или принятый сигнал будет закодирован неправильно, то на выходе дешифратора формируется сигнал, который замыкает цепь подачи сигнала на электродетонатор 16 мины 17 посредством дополнительного реле-предохранителя и происходит подрыв электродетонатора 16 мины 17. Неопознанный объект-противник уничтожается осколками робота-мины.If the moving object does not have time to form and transmit in the allotted time (for example, in 0.001 sec) a response signal confirming that it is its robot, or the received signal will be encoded incorrectly, a signal is generated at the decoder output, which closes the signal supply circuit to the electric detonator 16 mines 17 by means of an additional fuse relay, and the detonator 16 of mine 17 is detonated. An unidentified enemy object is destroyed by fragments of a robot mine.

Устройствами свой - чужой можно снабжать не только своих роботов, но и своих солдат, если они по каким-либо причинам оказались в районе 25 вероятного нахождения противника. Например, прибыли в район 25 для пленения сдавшегося противника 26 и сбора роботов после завершения боевых действий (фиг.8).Own - alien devices can be equipped not only with your robots, but also with your soldiers, if for some reason they are in the area of the 25th most likely enemy location. For example, they arrived in area 25 for capturing the surrendered enemy 26 and collecting robots after the end of hostilities (Fig. 8).

Возможен вариант реализации робота, внутри которого, помимо взрывного устройства, могут быть установлены многоствольные, многозарядные патроны, пространственно сориентированные в одну или несколько сторон. В варианте они могут быть установлены под углом друг к другу - веером, или установлены на опорно-поворотных, управляемых устройствах или платформах с электрическим приводом и управлением.A possible implementation of the robot, inside which, in addition to an explosive device, can be installed multi-barrel, multi-shot cartridges, spatially oriented in one or more directions. In the embodiment, they can be installed at an angle to each other - by a fan, or installed on slewing-rotary, controlled devices or platforms with electric drive and control.

Алгоритм работы роботов, вооруженных стрелковым оружием, может быть более сложным, чем у робота-мины. Структурная схема устройства 1 управления роботом может содержать ряд дополнительных узлов по сравнению со структурной схемой, показанной на фиг.7.The algorithm of the work of robots armed with small arms can be more complicated than that of a robot mine. The structural diagram of the robot control device 1 may include a number of additional nodes compared to the structural diagram shown in Fig.7.

Робот может также содержать ряд дополнительных устройств 2 ввода информации.The robot may also contain a number of additional devices 2 input information.

Во время стрельбы обработка информации с выходов датчиков - устройств 2 ввода информации - может быть временно прекращена, поскольку в условиях стрельбы за счет отдачи робот может приобрести сильную вибрацию и перемещаться в пространстве. Подобные движения корпуса 7 робота могут быть источником паразитной обратной связи и привести к бесполезной трате зарядов.During firing, the processing of information from the outputs of the sensors - information input devices 2 can be temporarily stopped, since in firing conditions due to recoil the robot can acquire strong vibration and move in space. Such movements of the robot casing 7 can be a source of spurious feedback and lead to a waste of charges.

Для управления стрелковым вооружением робота с использованием электроинициируемых многозарядных патронов можно использовать устройство для управления работой электроинициаторов, которое подробно описано в патенте №2072072.To control the small arms of the robot using electrically initiated multiple-charge cartridges, a device for controlling the operation of electric initiators can be used, which is described in detail in patent No. 2072072.

Подобное устройство позволяет после каждого очередного включения датчика движения 14, играющего роль кнопки спускового крючка электронно-управляемого оружия, описанного в патенте РФ №2072072, осуществить поражение движущегося объекта одиночным выстрелом, очередью или серией очередей с определенным числом выстрелов.Such a device allows after each next inclusion of the motion sensor 14, which plays the role of the trigger button of an electronically controlled weapon described in RF patent No. 2072072, to defeat a moving object with a single shot, burst or series of bursts with a certain number of shots.

Программирование числа выстрелов в очереди, темп и характер стрельбы может автоматически устанавливаться посредством работы устройств 2 ввода информации и, например, схемы анализа сигналов с этих датчиков.The programming of the number of shots in the queue, the rate and nature of the shooting can be automatically set by the operation of the information input devices 2 and, for example, a signal analysis circuit from these sensors.

Например, если включился только один датчик движения 14, то робот осуществляет в сторону источника движения одиночный выстрел - пугает и провоцирует противника на более активное движение. Если включились несколько датчиков, то робот дает в сторону противника очередь из нескольких выстрелов. Если включились все датчики, то робот осуществляет залповый выстрел или очередь из залповых выстрелов по противнику - ведет пространственно-статистическое уничтожение противника в определенном секторе обстрела.For example, if only one motion sensor 14 is turned on, then the robot fires a single shot towards the source of movement - it scares and provokes the enemy into more active movement. If several sensors are turned on, then the robot gives a queue of several shots towards the enemy. If all the sensors are turned on, then the robot carries out a volley shot or a burst of volley shots at the enemy - it conducts spatially-statistical destruction of the enemy in a certain firing sector.

Возникающие при стрельбе импульсы отдачи можно компенсировать за счет синхронного подрыва холостых зарядов с противоположных сторон корпуса робота, например, как это предложено делать в патенте №2072072.The recoil impulses arising during firing can be compensated by synchronously detonating idle charges from opposite sides of the robot body, for example, as suggested in patent No. 2072072.

Импульс отдачи можно также использовать для поворота огнестрельного оружия вокруг оси, для генерации электроэнергии, питающей робота, или движения робота и смены боевой позиции.The recoil momentum can also be used to rotate a firearm around its axis, to generate electricity that feeds the robot, or to move the robot and change its fighting position.

Для точного ведения стрельбы по противнику в качестве устройств 2 ввода информации робот может иметь, например, пеленгатор направления прихода звуковых волн или пеленгатор движения в видимой или инфракрасной части спектра. Эти устройства позволяют определять направление на противника и вести огонь только в ту сторону, где происходит движение противника, и/или в том направлении, откуда приходят наиболее громкие звуки, характерные для живой силы и/или техники противника.For accurate firing at the enemy as a device 2 for inputting information, the robot may have, for example, a direction finder of the direction of arrival of sound waves or a direction finder in the visible or infrared part of the spectrum. These devices allow you to determine the direction to the enemy and fire only in the direction where the enemy moves, and / or in the direction from which the loudest sounds characteristic of manpower and / or enemy equipment come from.

На фиг.9 схематично показан один из возможных примеров конструкции пеленгатора 32 совмещенного с электронно-управляемым огнестрельным оружием 33 робота.Figure 9 schematically shows one of the possible examples of the design of the direction finder 32 combined with an electronically controlled firearm 33 of the robot.

Конструктивная особенность пеленгатора состоит в том, что для пеленгации сигналов различной физической природы используют общие формирователи диаграмм 34 направленности, например, микрофонов 35 и фотоэлементов 36.The design feature of the direction finder is that for direction finding of signals of various physical nature using common shapers beam patterns 34, for example, microphones 35 and photocells 36.

Узкие лепестки диаграмм 34 направленности достигаются посредством трубки 37 небольшого диаметра. С одной стороны каждой трубки 37 установлен малогабаритный микрофон 35 и фотоэлемент 36. Другой конец каждой трубки 37 сориентирован в определенном, заранее известном направлении по отношению к корпусу 7 робота, как это показано на фиг.9.The narrow lobes of the radiation patterns 34 are achieved by a small diameter tube 37. A small-sized microphone 35 and a photocell 36 are mounted on one side of each tube 37. The other end of each tube 37 is oriented in a predetermined direction with respect to the robot body 7, as shown in FIG. 9.

Переменные сигналы с выходов микрофонов 35 и фотоэлементов 36 анализируются за некоторое время τ (например, за 0,1 и 0,01 сек соответственно) посредством узлов (18, 19, 20, 21) схем анализа аналогичных схеме, показанной на фиг.7.Variable signals from the outputs of microphones 35 and photocells 36 are analyzed for some time τ (for example, for 0.1 and 0.01 seconds, respectively) by means of nodes (18, 19, 20, 21) of analysis circuits similar to the circuit shown in Fig. 7.

Определив максимальный звуковой или изменяющийся визуальный сигнал за время анализа и ему соответствующий микрофон 35 или фотоэлемент 36, таким образом определяют направление на источник звука или определяют местоположение движущегося объекта по отношению к роботу.Having determined the maximum sound or changing visual signal during the analysis and the corresponding microphone 35 or photocell 36, the direction to the sound source is thus determined or the location of a moving object relative to the robot is determined.

Убедившись посредством работы устройства свой - чужой, что этот движущийся объект - противник, в этом направлении ведут стрельбу в соответствии с конкретным алгоритмом работы устройства 1 управления роботом.After making sure, through the operation of the device, that it’s own - alien that this moving object is the enemy, they are firing in this direction in accordance with the specific algorithm of the operation of the robot control device 1.

Например, осуществляют запуски электроинициаторов 37 огнестрельного оружия 33 робота, сориентированного в требуемом направлении. На фиг.9 показаны стволы 38 с электроинициаторами 37 и полезной нагрузкой (например, пулями) 39, сориентированные в различные стороны вокруг робота.For example, they launch electric initiators 37 of firearms 33 of a robot oriented in the required direction. Figure 9 shows the trunks 38 with electric initiators 37 and a payload (for example, bullets) 39, oriented in different directions around the robot.

Подобная конструкция оружия позволяет роботу без дополнительных, демаскирующих его движений и перемещений быстро осуществить стрельбу в сторону противника.Such a weapon design allows the robot to quickly fire towards the enemy without additional movements unmasking it.

В сторону противника может быть запущена ракета, снаряд, осколочная мина или граната посредством работы электрически управляемого опорно-поворотного устройства робота, выполненного, например, подобно башни танка или самоходной минометной или ракетно-зенитной установки.A missile, a projectile, a fragmentation mine or a grenade can be launched towards the enemy through the operation of an electrically controlled robot rotary support made, for example, like a tank tower or a self-propelled mortar or anti-aircraft missile launcher.

Во времени процесс установки чувствительности датчиков движения 14 может быть достаточно быстротечным, поэтому целесообразно часто повторять эту операцию и накапливать информацию по результатам калибровки датчиков 14 в памяти устройства 1 управления роботом. Или, например, в памяти робота, предназначенного для обработки подобной информации.In time, the process of setting the sensitivity of motion sensors 14 can be quite quick, so it is advisable to often repeat this operation and accumulate information on the results of calibration of sensors 14 in the memory of the robot control device 1. Or, for example, in the memory of a robot designed to process such information.

Такой робот-интеллектуал может находиться на удалении от района боевых действий, например на геостационарной орбите. Посредством соответствующих беспроводных каналов связи он может осуществлять прием больших массивов данных и информации от наземных роботов и направлять им сигналы управления (команды), например, по установке оптимальной чувствительности датчиков, задания по уничтожению обнаруженных другими роботами движущихся объектов и т.д.Such an intellectual robot may be located at a distance from the war zone, for example, in a geostationary orbit. Through appropriate wireless communication channels, he can receive large amounts of data and information from ground-based robots and send them control signals (commands), for example, to set the optimal sensitivity of sensors, tasks to destroy moving objects detected by other robots, etc.

Статистический, системный анализ постоянно поступающей и обновляющейся информации позволит существенно снизить ложные атаки роботов на мнимые цели, а также организовать перемещение роботов в сторону противника по кратчайшим, оптимальным маршрутам.Statistical, system analysis of constantly incoming and updated information will significantly reduce false attacks of robots on imaginary targets, as well as organize the movement of robots towards the enemy along the shortest, optimal routes.

Информация о противнике может обрабатываться с использованием корреляционных методов.Adversary information can be processed using correlation methods.

Суть этих методов общеизвестна и описана, например, в патенте РФ №2145446.The essence of these methods is well known and described, for example, in the patent of the Russian Federation No. 2145446.

Корреляционная обработка, например, звуковых сигналов заключается в том, что за определенный, относительно небольшой период времени текущие реализации принятых звуковых сигналов сравнивают с опорными реализациями, находящимися в памяти робота.Correlation processing, for example, of audio signals consists in the fact that for a certain, relatively short period of time, the current implementations of the received audio signals are compared with the reference implementations in the robot memory.

Сравнение реализаций может, например, осуществляется путем перемножения небольших сдвинутых относительно друг друга на небольшое время реализаций принимаемых сигналов с опорными (типовыми) реализациями, которые хранятся, например, в памяти устройства 1 управления. Перемноженные сигналы затем фильтруются (накапливаются) и анализируется уровень отфильтрованных сигналов.Comparison of implementations can, for example, be carried out by multiplying small implementations of the received signals shifted relative to each other for a short time with reference (typical) implementations, which are stored, for example, in the memory of the control device 1. The multiplied signals are then filtered (accumulated) and the level of the filtered signals is analyzed.

Если в результате этих операций сигнал на выходе схемы корреляционной обработки мал, то это свидетельствует о том, что сигналы сильно отличаются и не похожи друг на друга. В этом случае принимается решение о несоответствии принятого сигнала некоторому эталону звука.If, as a result of these operations, the signal at the output of the correlation processing circuit is small, then this indicates that the signals are very different and not similar to each other. In this case, a decision is made on the discrepancy of the received signal to a certain sound standard.

Если сигналы похожи друг на друга, то уровень сигнала на выходе схемы корреляционной обработки резко возрастает и принимается решение об обнаружении цели похожей на эталонный образ.If the signals are similar to each other, then the signal level at the output of the correlation processing circuit increases sharply and a decision is made to detect a target similar to a reference image.

Возможна обработка сигналов с использованием в качестве эталонов некоторых ключевых образов, например слов или фраз, наиболее часто употребляемых противником (военными, экстремистами, преступниками). Например, принимается решение, что проанализированные звуки принадлежат мужчинам, говорящим на языке противника с использованием слов из военной лексики. Или звуки с высокой вероятностью соответствуют звукам танка противника определенной модели и т.д.Signal processing is possible using some key images as standards, for example, words or phrases most often used by the adversary (military, extremists, criminals). For example, a decision is made that the sounds analyzed belong to men who speak the language of the adversary using words from military vocabulary. Or sounds with a high probability correspond to the sounds of an enemy tank of a certain model, etc.

Анализ подобных сигналов можно проводить с использованием более простых способов обработки сигналов. Например, можно пропускать принимаемые звуковые сигналы через так называемые согласованные фильтры, передаточная характеристика которых согласована со спектром опорного сигнала, характерного для противника.Analysis of such signals can be carried out using simpler signal processing methods. For example, you can pass the received audio signals through the so-called matched filters, the transfer characteristic of which is consistent with the spectrum of the reference signal characteristic of the enemy.

Подобный способ анализа сигналов может быть осуществлен путем многополосной фильтрации принятого, например, звукового сигнала и установки на выходе каждого полосового фильтра детектора и схемы регистрации уровня. В простейшем случае число уровней квантования спектра сигнала может равняться двум (ноль и единица).A similar method of signal analysis can be implemented by multi-band filtering of a received, for example, sound signal and installing at the output of each band-pass filter a detector and a level detection circuit. In the simplest case, the number of quantization levels of the signal spectrum can be two (zero and one).

Поскольку звуковые сигналы могут сильно отличаться по громкости, то для нормирования уровня сигнала с датчика целесообразно установить систему автоматического регулирования уровня (АРУ) анализируемого сигнала. Проанализировав сигналы на выходах пороговых схем регистрации уровня, получают информацию, на каких частотах спектра звуковых сигналов источник звука имеет гармонические составляющие, характерные для звуков, издаваемых противником.Since sound signals can vary greatly in volume, it is advisable to install an automatic level control (AGC) system for the analyzed signal to normalize the signal level from the sensor. After analyzing the signals at the outputs of the threshold level registration schemes, information is obtained at which frequencies of the spectrum of the audio signals the sound source has harmonic components characteristic of sounds made by the adversary.

Поясним это на следующем чисто качественном примере. Предположим, что в результате подобного анализа уровень компонентов анализируемого сигнала был превышен в полосах частот 20-50; 250-300; 600-800; 1250-1600; 9000-9500 Гц.Let us explain this with the following purely qualitative example. Suppose that as a result of such an analysis, the level of the components of the analyzed signal was exceeded in the frequency bands 20-50; 250-300; 600-800; 1250-1600; 9000-9500 Hz.

Этим полосам анализа можно поставить в соответствие логическую единицу. Всем другим полосам анализа ставится в соответствие логический ноль.These analysis bands can be associated with a logical unit. All other analysis bands are assigned a logical zero.

Таким образом, энергетический спектр сложного звукового сигнала, формально, может быть описан в частотной области в двоичной форме - в виде последовательностей нулей и единиц.Thus, the energy spectrum of a complex sound signal, formally, can be described in the frequency domain in binary form - in the form of sequences of zeros and ones.

Сравнив подобную кодовую последовательность, полученную после анализа спектра сигнала, с имеющимися опорными кодовыми последовательностями - образами энергетических спектров типовых звуковых сигналов о противнике, принимают решение о принадлежности звукового источника к противнику или нет.By comparing a similar code sequence obtained after analyzing the signal spectrum with the available reference code sequences - images of the energy spectra of typical sound signals about the enemy, they decide whether or not the sound source belongs to the enemy.

Звуковые сигналы вокруг робота могут представлять собой наложение различных звуков, например звуков танка и звуков от другой техники и/или живой силы противника, например автомобиля или бронетранспортера. Поэтому подобный сравнительный анализ целесообразно также проводить и для различных комбинаций (логической суммы кодов энергетических спектров) опорных сигналов.Sound signals around the robot can be an overlay of various sounds, for example, the sounds of a tank and sounds from other equipment and / or manpower of the enemy, such as a car or an armored personnel carrier. Therefore, it is advisable to carry out such a comparative analysis for various combinations (the logical sum of codes of energy spectra) of reference signals.

В результате такого упрощенного анализа можно очень быстро анализировать сложные звуковые сигналы во время динамично протекающего боя и затем уже более точно вести анализ звуковой информации и планировать дальнейшие действия робота.As a result of such a simplified analysis, it is possible to very quickly analyze complex sound signals during a dynamically proceeding battle and then more accurately analyze sound information and plan further actions of the robot.

Например, за доли секунды можно установить, с кем придется воевать - с живой силой или техникой противника. Определить возможности и параметры противника (уровень его защищенности, вооруженности и т.д.) и в соответствии с быстро полученными расчетными данными своевременно нанести адекватный удар по противнику. Например, не вести бесполезный огонь из стрелкового вооружения робота по бронированному танку, а сразу запустить по этому противнику самонаводящуюся ракету или выстрелить по танку из гранатомета.For example, in a split second, you can determine who you have to fight with - with manpower or enemy equipment. To determine the capabilities and parameters of the enemy (their level of defense, armament, etc.) and, in accordance with the quickly obtained calculated data, deliver an adequate blow to the enemy in a timely manner. For example, do not useless fire from small arms of the robot on an armored tank, but immediately launch a homing missile at this enemy or shoot a tank from a grenade launcher.

Анализ визуальных сигналов можно проводить аналогичными методами. Путем сопоставления опорных визуальных образов, выполненных в виде многомерных цифровых матриц.Analysis of visual signals can be carried out by similar methods. By comparing reference visual images made in the form of multidimensional digital matrices.

В простейшем случае подобные матрицы также представляют собой двумерные матрицы нулей и единиц - грубой модели некоторой анализируемой "черно-белой" картинки.In the simplest case, such matrices also represent two-dimensional matrices of zeros and ones - a rough model of some analyzed “black and white” picture.

Аналогом системы АРУ для звуковых сигналов при анализе подобных сигналов может использоваться метод итерационного подбора масштаба оцифрованного изображения объекта и его местоположения в кадре. Например, масштаб объекта выбирается исходя из равенства нулей и единиц двумерных матриц (площадь черного изображения равняется площади белого изображения). Местоположение анализируемого объекта в кадре поэтапно изменяется путем его смещения в стороны, вверх и вниз, зеркального разворота и поворота вокруг оси. Все эти возможные вариации изображения сравниваются с опорным изображением путем корреляционного анализа этих двухмерных матриц сигналов. Например, если черный сегмент анализируемого изображения совпал с белым сегментом опорного сигнала, то это говорит о несовпадении образов. Этот простейший анализ позволяет быстро сопоставлять с банком данных лишь грубые контуры сравниваемых образов объектов.An analog of the AGC system for audio signals in the analysis of such signals can be used the method of iterative selection of the scale of the digitized image of the object and its location in the frame. For example, the object scale is selected based on the equality of zeros and units of two-dimensional matrices (the area of the black image is equal to the area of the white image). The location of the analyzed object in the frame gradually changes by moving it to the sides, up and down, mirror rotation and rotation around the axis. All these possible image variations are compared with the reference image by correlation analysis of these two-dimensional signal matrices. For example, if the black segment of the analyzed image coincided with the white segment of the reference signal, then this indicates a mismatch of images. This simplest analysis allows you to quickly compare with the data bank only the rough contours of the compared images of objects.

В более сложных алгоритмах анализа каждому элементу строки может также соответствовать информация о контрастности и цвете анализируемого изображения, а также может проводиться более детальный анализ характерных элементов принятого изображения и опорного образа по достаточно сложным алгоритмам.In more complex analysis algorithms, each element of the line can also correspond to information on the contrast and color of the analyzed image, and a more detailed analysis of the characteristic elements of the received image and the reference image can be carried out using rather complex algorithms.

Например, если в результате анализа принятого изображения установлено, что объект имеет торчащую прямолинейную часть, находящуюся в определенных пропорциях по отношению к другим характерным элементам (башне, гусеницам) анализируемого изображения, как у танка, то с высокой вероятностью можно принять решение, что обработанное изображение есть изображение танка. Дополнительная информация, например, о цвете (характере раскраски), звуках, запахах, которые исходят от этого объекта, может позволить повысить точность анализа обнаруженного объекта.For example, if as a result of the analysis of the received image it is established that the object has a protruding rectilinear part located in certain proportions with respect to other characteristic elements (tower, tracks) of the analyzed image, like a tank, then it is possible to decide that the processed image There is an image of a tank. Additional information, for example, on the color (nature of the coloring), sounds, smells that come from this object, can improve the accuracy of the analysis of the detected object.

Получив оценки степени совпадения образа анализируемого объекта в различных спектрах, можно путем перемножения соответствующих вероятностей ошибок рассчитать совместную вероятность ошибки анализа и принять решение об атаке обнаруженного объекта или необходимости дальнейшего незаметного его анализа. До тех пор, пока объект полностью не проявит себя как противник.Having obtained estimates of the degree of coincidence of the image of the analyzed object in different spectra, it is possible by multiplying the corresponding error probabilities to calculate the joint probability of the analysis error and decide on the attack of the detected object or the need for further imperceptible analysis. Until the object fully manifests itself as an adversary.

Понятно, что такой анализ требует мощного вычислительного устройства (сервера), которое нецелесообразно размещать в каждом роботе-солдате, а целесообразно вынести в безопасное место, удаленное от места боевых действий. Например, в космос.It is clear that such an analysis requires a powerful computing device (server), which is impractical to place in each robot soldier, but it is advisable to move it to a safe place, remote from the place of hostilities. For example, into space.

Роботам, имеющим соответствующие средства связи для обмена информацией с таким удаленным сервером, из космоса может быть направлена программа оптимальных действий и характеристики обнаруженной ими цели для последующего ее эффективного уничтожения. Например, направленным взрывом, пуском ракеты, путем обстрела противника пулями, с помощью газовой атаки, электрическим зарядом высокого напряжения или подрыва ядерного заряда и т.д.Robots that have the appropriate means of communication to exchange information with such a remote server can be sent from space a program of optimal actions and characteristics of the target they find for its subsequent effective destruction. For example, by a directed explosion, launching a rocket, by firing at the enemy with bullets, using a gas attack, using a high voltage electric charge or detonating a nuclear charge, etc.

Получив боевую задачу посредством радиообмена данными, робот переходит из автономного режима поиска и уничтожения живой силы и техники противника в целенаправленное выполнение этой программы. Она становится для него приоритетной. Такая программа может находиться в виде соответствующей подпрограммы внутри каждого основного цикла работы устройства 1 управления роботом и существенно изменять действия робота.Having received a combat mission through radio data exchange, the robot moves from an autonomous mode of searching and destroying enemy manpower and equipment to the targeted execution of this program. She becomes a priority for him. Such a program can be in the form of a corresponding subprogram inside each main cycle of the device 1 of the robot control and significantly change the actions of the robot.

Из простого автомата, циклически повторяющего однотипные действия, робот превращается в придаток другого робота-командира. Он становится своеобразным дистанционно-управляемым устройством 3 вывода информации для робота-командира. При этом робот может переспрашивать подтверждение выполнения ответственных действий у других командиров, имеющих другие информационные коды. Например, при использовании ядерного оружия.From a simple machine, cyclically repeating the same type of action, the robot turns into an appendage of another robot commander. It becomes a kind of remote-controlled device 3 for outputting information for the robot commander. At the same time, the robot can interrogate confirmation of the implementation of responsible actions from other commanders with other information codes. For example, when using nuclear weapons.

В варианте для увеличения зоны поражения противника перед подрывом, например, осколочной мины робот может резко изменить свое пространственное местоположение, например, подпрыгнуть вверх, быстро подъехать или прыгнуть, подплыть в сторону обнаруженного или прячущегося от робота противника.In an embodiment, to increase the enemy’s defeat zone before undermining, for example, a fragmentation mine, the robot can sharply change its spatial location, for example, jump up, quickly move up or jump, swim towards the enemy discovered or hiding from the robot.

Такой прыжок может быть обеспечен за счет работы соответствующих устройств 3 вывода информации, выполняющих функцию форсированного движителя или двигателя.Such a jump can be achieved due to the operation of the respective information output devices 3 that perform the function of a forced propulsion device or engine.

Для этих целей может наилучшим образом подойти двигатель внутреннего сгорания на электроинициируемых патронах, описанный в патенте РФ №2070979, а также активная интеллектуальная подвеска колес, описанная в заявке РФ №2006116550/09.For these purposes, the internal combustion engine on electrically initiated cartridges described in RF patent No. 2070979, as well as active intelligent wheel suspension described in RF application No. 2006116550/09, may be best suited.

Основное преимущество такого двигателя заключается в быстром, надежном запуске двигателя от источника электроэнергии малой мощности. Двигатель может быть запущен за доли секунды в условиях низких температур и повышенной влажности. Он почти не требует воздуха во время работы. При минимальных габаритах и весе он позволяет развить очень большую мощность и оперативно изменять мощность двигателя в широких пределах.The main advantage of such an engine is a quick, reliable start of the engine from a low power source. The engine can be started in a split second in conditions of low temperatures and high humidity. It requires almost no air during operation. With minimal dimensions and weight, it allows you to develop a very large power and quickly change the engine power over a wide range.

Резкое пространственное перемещение робота может осуществляться посредством, например, активной подвески, определяющей местоположение корпуса 7 робота относительно земли. С использованием такой подвески робот может ездить по ступеням, камням или прыгать в требуемую сторону.A sharp spatial movement of the robot can be carried out by, for example, an active suspension that determines the location of the robot casing 7 relative to the ground. Using such a suspension, the robot can ride on stairs, stones or jump in the desired direction.

Пространственное перемещение робота может осуществляться за счет срабатывания мощной пружины, находящейся во взведенном состоянии под днищем корпуса 7 робота и распрямляющейся в результате срабатывания замка с электрическим управлением.The spatial movement of the robot can be carried out due to the operation of a powerful spring, cocked under the bottom of the housing 7 of the robot and straightened as a result of the operation of the lock with electric control.

Подбрасывание корпуса 7 робота может быть реализовано за счет включения электромагнитного толкателя-штока или небольшого реактивного двигателя-ускорителя, установленного на днище корпуса 7 робота.The tossing of the robot casing 7 can be realized by turning on the electromagnetic push rod-rod or a small jet accelerator engine mounted on the bottom of the robot casing 7.

В процессе атаки противника корпус 7 робота может существенно трансформироваться. Например, во время атаки робот может "сбрасывать" маскировочный корпус 7 и существенно видоизменяться. Например, может осуществляться трансформация корпуса 7 робота, обеспечивающая роботу возможность летать или двигаться с высокой скоростью в форсированном режиме работы двигателя воздушной подушки робота. Сама подушка может быть установлена в нижней части корпуса 7 робота и надуваться за доли секунды перед атакой противника.In the process of an enemy attack, the robot casing 7 can significantly transform. For example, during an attack, the robot can "reset" the camouflage body 7 and significantly change. For example, the robot body 7 can be transformed, providing the robot the ability to fly or move at high speed in the accelerated operation mode of the robot air cushion engine. The pillow itself can be installed in the lower part of the robot casing 7 and inflated in a split second before the enemy attacks.

В более сложных алгоритмах управления робот может корректировать свои действия во время атаки на основе алгоритмов, экстраполирующих (предсказывающих) на определенном отрезке времени перемещение противника в пространстве. Например, если цель стала не видна по причине выхода из строя устройств ввода 2 информации робота или она скрылась в листве, траве, облаках дыма, тумане. В подобных ситуациях робот может продолжить обстрел цели в направлении ее возможного движения. И, например, перейти из режима прицельной стрельбы в режим пространственно-статистического поражения цели залпом или очередью залпов.In more sophisticated control algorithms, the robot can adjust its actions during the attack based on algorithms that extrapolate (predict) the movement of the enemy in space over a certain period of time. For example, if the target became invisible due to the failure of input devices 2 of the robot information or it disappeared into foliage, grass, clouds of smoke, fog. In such situations, the robot can continue to fire at the target in the direction of its possible movement. And, for example, switch from the targeted shooting mode to the spatial-statistical target hit mode in one gulp or a burst of volleys.

Возможен вариант работы робота, когда, израсходовав все боезаряды, при очередной регистрации движения противника вблизи от себя робот осуществляет подрыв заряда и самоуничтожается.It is possible for the robot to work when, having consumed all the warheads, the next time the enemy moves close to themselves, the robot detonates the charge and self-destructs.

Основная функция роботов-"разведчиков" может состоять в сборе всевозможной информации о противнике. Они могут иметь минимальный арсенал для поражения противника, но обладать широким спектром устройств для сбора информации о противнике.The main function of “intelligence” robots may consist in collecting all kinds of information about the enemy. They may have a minimal arsenal to defeat the enemy, but have a wide range of devices for collecting information about the enemy.

Современные нанотехнологии позволяют создавать роботов очень малых размеров, сопоставимых с размерами насекомых, птиц или мелких животных. Подобный робот может представлять собой миниатюрный вертолет или очень маленький беспилотный самолет, снабженный системами наблюдения за противником и системой связи с другими роботами.Modern nanotechnology allows the creation of robots of very small sizes, comparable to the sizes of insects, birds or small animals. Such a robot can be a miniature helicopter or a very small unmanned aircraft equipped with enemy surveillance systems and a communication system with other robots.

Доставку таких роботов в район 25 вероятного нахождения противника можно осуществлять из стрелкового оружия.The delivery of such robots to area 25 of the likely location of the enemy can be carried out from small arms.

Быстрый полет платформы 5, выполненной в виде пули или небольшого снаряда, практически не возможно обнаружить современными радарными устройствами и сбить платформу 5 в воздухе.The fast flight of platform 5, made in the form of a bullet or a small projectile, is almost impossible to detect with modern radar devices and bring down platform 5 in the air.

Маскировать таких роботов не обязательно.It is not necessary to mask such robots.

Выработав свой ресурс полета в районе вероятного нахождения противника, робот может завершить работу и осуществить атаку с воздуха на наиболее важную цель подобно камикадзе. Например, спикировать на склад боезарядов противника или атаковать командира противника.Having developed its flight resource in the area of the likely location of the enemy, the robot can complete the work and carry out an air attack on the most important target, like a kamikaze. For example, dive into the enemy’s warhead depot or attack the enemy commander.

Очевидно, что общее число всевозможных вариантов построения роботов определяется путем различных комбинаций всевозможных видов и вариантов выполнения устройств 2 ввода информации, устройства управления 1 с теми или иными функциями и программным обеспечением и устройств 3 вывода информации, а также различных вариантов доставки роботов в район вероятного нахождения противника.Obviously, the total number of various options for building robots is determined by various combinations of various types and variants of devices 2 for inputting information, control devices 1 with certain functions and software and devices 3 for outputting information, as well as various options for delivering robots to the area of probable location the enemy.

Рассмотренные выше примеры позволяют выделить следующие преимущества роботов перед людьми.The above examples allow us to highlight the following advantages of robots over humans.

В отличие от живых солдат и офицеров различного ранга, на воспроизводство и подготовку которых необходимы длительные временные сроки (порядка 18-45 лет), промышленное производство подавляющего большинства роботов-солдат может составить от нескольких десятков минут до нескольких часов или месяцев.Unlike living soldiers and officers of various ranks, the reproduction and training of which require long time periods (about 18-45 years), the industrial production of the vast majority of robotic soldiers can range from several tens of minutes to several hours or months.

Процесс производства таких роботов-солдат может быть поставлен на поток подобно производству персональных компьютеров, принтеров, ксероксов, модемов.The manufacturing process of such soldier robots can be streamlined like the production of personal computers, printers, copiers, modems.

Планирование объемов производства роботов и их функциональных возможностей может оперативно меняться в соответствии с текущей военной и политической ситуацией в мире.The planning of production volumes of robots and their functional capabilities can quickly change in accordance with the current military and political situation in the world.

Затраты на разработку и производство роботов со временем будут снижаться, а затраты на воспроизводство и подготовку живых солдат будут только расти. Это непосредственно следует из общеизвестных экономических закономерностей, свидетельствующих об устойчивой инфляции практически во всех высокоразвитых странах мира и снижающихся ценах на радиоэлектронную продукцию, компьютеры, продукцию машиностроения.The costs of developing and manufacturing robots will decrease over time, and the costs of reproducing and training live soldiers will only increase. This directly follows from well-known economic laws that testify to stable inflation in almost all highly developed countries of the world and falling prices for radio-electronic products, computers, and engineering products.

В условиях демографического спада роботизация армии представляется единственно возможным и промышленно осуществимым путем роста обороноспособности и безопасности.In conditions of a demographic decline, army robotization seems to be the only possible and industrially feasible way of increasing defense capability and security.

В случае повреждения отдельных узлов робота эти узлы могут быть оперативно заменены. Например, еще на более совершенные.In case of damage to individual components of the robot, these nodes can be quickly replaced. For example, even more advanced.

После такой замены узлов робот может снова принимать полноценное и даже более эффективное участие в проведении боевых операций, чем раньше.After such a replacement of nodes, the robot can again take a full and even more effective participation in military operations than before.

Функциональные возможности роботов-солдат со временем будут возрастать.The functionality of robotic soldiers will increase over time.

Программы работы роботов могут быть многократно проверены с использованием методов математического моделирования. Эти методы позволяют моделировать на компьютере любые боевые ситуации. В том числе и ситуации с гибелью большого числа роботов.Robot programs can be repeatedly tested using mathematical modeling methods. These methods allow you to simulate any combat situations on the computer. Including the situation with the death of a large number of robots.

Моделирование этих ситуаций не требует существенных материальных затрат и может быть проведено не в реальном пространстве и времени, а в виртуальном пространстве при резко ускоренном ходе времени.Modeling of these situations does not require significant material costs and can be carried out not in real space and time, but in virtual space with a sharply accelerated course of time.

Современные мощные компьютеры позволяют моделировать и анализировать сотни боевых действий и даже сражений за одну секунду. Затраты на эти работы могут быть существенно меньше, чем затраты на подготовку военнослужащих и проведение реальных боевых учений (например, на учебные запуски баллистических ракет). Учений в реальном времени и трехмерном пространстве.Powerful modern computers allow you to simulate and analyze hundreds of military operations and even battles in one second. The cost of this work can be significantly less than the cost of training military personnel and conducting real combat exercises (for example, training launches of ballistic missiles). Exercises in real time and three-dimensional space.

Действия каждого робота, принимающего участие в боевых виртуальных сражениях, могут быть тщательно проанализированы, и в случае необходимости в программы, по которым работают роботы, могут быть оперативно внесены уточнения и дополнения.The actions of each robot participating in virtual combat battles can be carefully analyzed, and, if necessary, refinements and additions can be promptly made to the programs that the robots work on.

Информационный обмен между роботами может протекать значительно более быстро, чем между живыми людьми - военнослужащими.Information exchange between robots can proceed much more quickly than between living people - military personnel.

Время принятия решений и реакция на действия противника у роботов может быть гораздо выше, чем у живых людей.Decision time and reaction to enemy actions in robots can be much longer than in living people.

Группировка из нескольких миллионов роботов может быть высокоорганизованной, высокобоеспособной армией.A group of several million robots can be a highly organized, highly efficient army.

У роботов может быть свой "генерал", начальники и подчиненные. При необходимости, роботов-"солдат", "офицеров" и "генералов" можно оперативно, дистанционно перепрограммировать (переобучать) на другую роль или боевую задачу.Robots can have their own "general", bosses and subordinates. If necessary, robots - "soldiers", "officers" and "generals" can be quickly, remotely reprogrammed (retrained) to another role or combat mission.

Учитывая значительно более высокие вычислительные возможности компьютеров по сравнению с человеком, роботы могут выступать не только как более эффективные исполнители военно-тактических задач по уничтожению противника, но и как более эффективные полководцы.Given the significantly higher computational capabilities of computers compared to humans, robots can act not only as more effective executors of military-tactical tasks to destroy the enemy, but also as more effective generals.

Роботы не представляют опасность для человечества как вида.Robots do not pose a danger to humanity as a species.

Они не способны замышлять заговоры, организовывать путчи, свергать законно избранную власть, устраивать революции или взбунтоваться и вступить в борьбу с человечеством как видом, осознав, например, свое превосходство над человеком.They are not capable of plotting, plotting coups, overthrowing a legitimately elected government, organizing revolutions or rebelling and engaging in a struggle with humanity as a species, recognizing, for example, their superiority over man.

Это непосредственно следует из того, что программы, по которым работают роботы, пишутся людьми, а не роботами. И подобные программы всегда представляют собой набор заранее известных действий в ограниченной области пространства и времени.This directly follows from the fact that the programs that robots work on are written by people, not robots. And such programs are always a set of pre-known actions in a limited area of space and time.

Самостоятельно выйти за эти рамки ограничений роботы не могут.Robots cannot independently go beyond these limits.

Предложенный способ можно также использовать для подавления действий экстремистов, хулиганов и иных преступных элементов.The proposed method can also be used to suppress the actions of extremists, hooligans and other criminal elements.

В этих случаях роботы могут выступать в роли полицейских и решать задачи по поражению противника без его физического уничтожения - в более мягкой форме. Например, посредством стрельб в сторону противника газовыми зарядами, резиновыми пулями. Путем поражения противника электрическим разрядом высокого напряжения, красящими и несмываемыми жидкостями, воздействием на противника звуковыми сигналами высокого уровня и т.д. Для этого роботы должны быть оснащены соответствующими устройствами 3 вывода информации.In these cases, robots can act as police officers and solve tasks to defeat the enemy without physical destruction - in a milder form. For example, by firing towards the enemy with gas charges, rubber bullets. By hitting the enemy with a high-voltage electric discharge, dyeing and indelible liquids, exposing the enemy to high-level sound signals, etc. To do this, robots must be equipped with appropriate devices 3 output information.

Подобные действия роботов могут быть дополнены звуковыми информационными сигналами, предупреждающими противника о бессмысленности его сопротивления и объясняющими ему наиболее оптимальные схемы поведения. Например, чтобы противник стоял смирно с поднятыми руками и не двигался, пока к нему не приблизятся люди - полицейские - и не арестуют его. В противном случае он будет насильно обездвижен путем газовой атаки, воздействия зарядов электричества или его обстрела резиновыми пулями.Such actions of robots can be supplemented by sound information signals warning the enemy about the senselessness of his resistance and explaining to him the most optimal behavior patterns. For example, so that the enemy stands quietly with his hands up and does not move until people, policemen, approach him and arrest him. Otherwise, he will be forcibly immobilized by a gas attack, exposure to electric charges or his shelling with rubber bullets.

Предложенные технические решения представляют собой реальный путь предотвращения угрозы человечеству со стороны агрессивных стран, вооруженных ядерным оружием и ракетами большого радиуса действия.The proposed technical solutions represent a real way to prevent threats to humanity from aggressive countries armed with nuclear weapons and long-range missiles.

Например, для уничтожения баллистических ракет с разделяющимися головками с ядерными зарядами использование описанных выше технических решений с использованием космических роботов представляется наиболее эффективным средством по сравнению со всеми известными аналогами.For example, for the destruction of ballistic missiles with separable heads with nuclear charges, the use of the technical solutions described above using space robots seems to be the most effective means in comparison with all known analogues.

При определенной плотности космической группировки роботов, вооруженных подобным оружием, можно создать в космосе эффективную систему зашиты от ракетно-ядерного удара противника - своеобразный космический зонтик.With a certain density of the space grouping of robots armed with such weapons, it is possible to create an effective system in space that is protected from the enemy's nuclear missile strike - a kind of space umbrella.

При определенной плотности быстролетящих в космосе поражающих элементов становится невозможно увернуться от летящих по неизвестным траекториям и с высокой встречной скоростью поражающих элементов путем изменения траектории полета боеголовки или ракеты. Вектора скорости подобных поражающих элементов будут случайными, и, следовательно, орбиты их полета будут непредсказуемо меняться и пересекаться во времени и пространстве. Облететь в космосе подобную "космическую метель" не представляется возможным. Все запущенные противником ракеты и боеголовки с вероятностью близкой к единице будут поражены в космосе или верхних слоях атмосферы.With a certain density of striking elements flying fast in space, it becomes impossible to dodge the striking elements flying along unknown paths and at a high counter speed by changing the flight path of a warhead or rocket. The velocity vectors of such striking elements will be random, and, consequently, the orbits of their flight will unpredictably change and intersect in time and space. It is not possible to fly around such a “space blizzard” in space. All missiles launched by the enemy and warheads with a probability close to unity will be hit in space or the upper atmosphere.

Этот результат достигается за счет неизбежной гибели роботов, находящихся на низких орбитах, атакующих космические объекты противника.This result is achieved due to the inevitable death of robots in low orbits attacking enemy space objects.

Ценой гибели этих роботов удается защитить живых людей, в том числе и военнослужащих, находящихся на земле в безопасном месте (в бомбоубежище).At the cost of the death of these robots, it is possible to protect living people, including military personnel who are on the ground in a safe place (in a bomb shelter).

Большинство роботов, находящихся на высоких орбитах, например геостационарных, при этом останутся невредимыми. Поскольку вероятность их поражения быстро летящими поражающими элементами не велика. Они могут обеспечить реализацию своих функций по управлению другими роботами или осуществить замену (ротацию) погибших роботов.Most robots in high orbits, such as geostationary ones, will remain unharmed. Since the likelihood of their defeat by quickly flying striking elements is not great. They can provide the implementation of their functions to control other robots or carry out the replacement (rotation) of dead robots.

Некоторое избыточное число роботов, находящихся на геостационарных орбитах, может обеспечить высокий уровень защиты во время, например, нескольких ракетно-ядерных ударов противника.A certain excess number of robots located in geostationary orbits can provide a high level of protection during, for example, several nuclear missile attacks of the enemy.

Таким образом, наиболее морально приемлемыми, этичными и технически совершенными способами ведения боевых действий, которые сейчас неизбежно возникают между людьми, можно считать способы, предполагающие удаление людей - военнослужащих - на безопасное расстояние или даже полное исключение человека из процесса ведения боевых действий.Thus, the most morally acceptable, ethical, and technically advanced methods of warfare that now inevitably arise between people can be considered methods involving the removal of people - military personnel - to a safe distance or even the complete exclusion of a person from the process of warfare.

Человек принимает опосредованное, косвенное участие в боевых действиях. Он не убивает себе подобных в соответствии с общепризнанными нормами морали, а разрабатывает и производит роботов.A person takes an indirect, indirect part in hostilities. He does not kill his own kind in accordance with generally accepted moral standards, but develops and produces robots.

Роботы будут защищать жизнь мирных людей от агрессивных действий граждан, не признающих общепризнанные нормы поведения.Robots will protect the lives of civilians from the aggressive actions of citizens who do not recognize generally accepted norms of behavior.

В перспективе роботы если и будут воевать, то только друг с другом, а не с людьми. Человеку воевать с роботами в реальном пространстве и времени бесперспективно в силу указанных выше преимуществ роботов.In the future, robots, if they fight, then only with each other, and not with people. It is futile for a man to fight robots in real space and time due to the above advantages of robots.

Возможность математического моделирования подобных войн с участием роботов исключает необходимость их частого осуществления в реальном пространстве и времени, в котором живут люди. Эти войны будут происходить преимущественно в виртуальном пространстве.The possibility of mathematical modeling of such wars with the participation of robots eliminates the need for their frequent implementation in real space and the time in which people live. These wars will occur mainly in the virtual space.

Таким образом, предложенные технические решения отвечают всем критериям патентоспособности изобретения (по новизне, изобретательскому уровню и промышленной применимости) и являются актуальными, общественно полезными изобретениями.Thus, the proposed technical solutions meet all the criteria for patentability of an invention (by novelty, inventive step and industrial applicability) and are relevant, socially useful inventions.

Промышленная применимостьIndustrial applicability

Изобретение применимо в различных родах войск вооруженных сил, специальных подразделениях, в полиции в качестве принципиально нового интеллектуального оружия, способного самостоятельно осуществлять поиск и поражение живой силы и/или техники противника.The invention is applicable in various branches of the armed forces, special units, in the police as a fundamentally new intelligent weapon that can independently search for and defeat enemy personnel and / or equipment.

Claims (22)

1. Способ дистанционного поражения противника, включающий доставку в район вероятного нахождения противника выполненного с возможностью его обнаружения и уничтожения робота, снабженного связанными между собой источником питания, устройствами его управления и перемещения, устройствами, предназначенными для обнаружения противника и устройствами поражения противника, отличающийся тем, что доставку робота в район вероятного нахождения противника осуществляют в зафиксированном положении внутри платформы, выполненной с возможностью изменения своей формы и запрограммированной на включение и последующую работу устройства ее управления в автоматическом режиме в соответствии с программой, определяющей последовательность выполнения действий по изменению формы платформы и удалению робота из платформы, при этом включение робота осуществляют посредством устройства управления платформой, а его дальнейшую работу осуществляют в автоматическом режиме в соответствии с программой работы устройства управления роботом.1. The method of remote destruction of the enemy, including the delivery to the area of the likely location of the enemy made with the possibility of its detection and destruction of the robot, equipped with a connected power source, devices for its control and movement, devices designed to detect the enemy and devices for defeating the enemy, characterized in that the delivery of the robot to the area of the likely location of the enemy is carried out in a fixed position inside the platform, made with the possibility of changing its shape and programmed for switching on and subsequent operation of its control device in automatic mode in accordance with a program that determines the sequence of actions to change the shape of the platform and remove the robot from the platform, while turning on the robot is carried out using the platform control device, and its further work is carried out in automatic mode in accordance with the program of work of the robot control device. 2. Способ дистанционного поражения противника по п.1, отличающийся тем, что используют робот в замаскированном виде.2. The method of remote destruction of the enemy according to claim 1, characterized in that the robot is used in a disguised form. 3. Способ по п.1, отличающийся тем, что фиксацию робота внутри платформы осуществляют посредством надувания внутри платформы, по крайней мере, одной внутренней газонепроницаемой оболочки.3. The method according to claim 1, characterized in that the fixation of the robot inside the platform is carried out by inflating inside the platform of at least one internal gas-tight shell. 4. Способ по п.1, отличающийся тем, что районом вероятного нахождения противника является космическое пространство.4. The method according to claim 1, characterized in that the area of the likely location of the enemy is outer space. 5. Способ по п.1, отличающийся тем, что районом вероятного нахождения противника является воздушное пространство.5. The method according to claim 1, characterized in that the area of the likely location of the enemy is airspace. 6. Способ по п.1, отличающийся тем, что районом вероятного нахождения противника является надводное или подводное пространство.6. The method according to claim 1, characterized in that the area of the likely location of the enemy is above water or underwater space. 7. Способ по п.1, отличающийся тем, что областью вероятного нахождения противника является земная поверхность.7. The method according to claim 1, characterized in that the area of the likely location of the enemy is the earth's surface. 8. Способ по п.1, отличающийся тем, что в качестве устройств ввода информации, предназначенных для поиска противника используют микрофон и/или фотоэлемент, и/или видеокамеру, и/или анализатор химического состава воздуха, и/или датчик инфракрасного излучения, и/или датчик ультрафиолетового излучения, и/или антенну и радиоприемное устройство.8. The method according to claim 1, characterized in that as the input devices for searching for the enemy using a microphone and / or photocell, and / or video camera, and / or analyzer of the chemical composition of air, and / or infrared radiation sensor, and / or an ultraviolet radiation sensor, and / or an antenna and a radio receiver. 9. Способ по п.1, отличающийся тем, что для повышения точности обнаружения противника устройство управления роботом выполнено с возможностью согласованной фильтрации и/или корреляционной обработки сигналов, поступающих с устройства, предназначенного для обнаружения противника.9. The method according to claim 1, characterized in that to increase the accuracy of detection of the enemy, the robot control device is configured to coordinate filtering and / or correlation processing of signals from a device designed to detect the enemy. 10. Способ по п.1, отличающийся тем, что в качестве устройства, предназначенного для обнаружения противника используют радиопередающее устройство.10. The method according to claim 1, characterized in that as a device designed to detect the enemy using a radio transmitting device. 11. Способ по п.1, отличающийся тем, что в качестве устройства поражения противника используют, по крайней мере, один ствол, в котором размещен, по крайней мере, один патрон с полезной нагрузкой и электроинициатором.11. The method according to claim 1, characterized in that at least one barrel is used as the enemy’s defeat device, in which at least one cartridge with a payload and an electric initiator is placed. 12. Способ по п.11, отличающийся тем, что стволы располагают под углом друг к другу в различных направлениях вокруг робота.12. The method according to claim 11, characterized in that the trunks are angled to each other in various directions around the robot. 13. Способ по п.11, отличающийся тем, что каждый из стволов снабжают компенсатором отдачи.13. The method according to claim 11, characterized in that each of the trunks is equipped with a recoil compensator. 14. Способ по п.1, отличающийся тем, что в качестве устройства поражения противника используют пушку, ракету, миномет, пулемет, лазерные излучатели, излучатели СВЧ, установленные на опорно-поворотном устройстве, а устройство управления роботом выполнено с возможностью наведения оружия на цель и управления ведением огня.14. The method according to claim 1, characterized in that as a device for defeating the enemy using a cannon, rocket, mortar, machine gun, laser emitters, microwave emitters mounted on a rotary support device, and the robot control device is configured to aim weapons at the target and fire control. 15. Способ по п.1, отличающийся тем, что платформу снабжают парашютной системой.15. The method according to claim 1, characterized in that the platform is equipped with a parachute system. 16. Способ по п.15, отличающийся тем, что в качестве парашютной системы используют, по крайней мере, один купольный парашют.16. The method according to clause 15, wherein at least one domed parachute is used as a parachute system. 17. Способ по п.15, отличающийся тем, что используют парашютную систему надувного типа, выполненную в виде наружных газонепроницаемых оболочек, надуваемых со всех наружных сторон платформы перед ее приземлением.17. The method according to p. 15, characterized in that they use an inflatable type parachute system made in the form of external gas-tight shells inflated from all external sides of the platform before it lands. 18. Способ по п.1, отличающийся тем, что платформу выполняют в виде снаряда, мины, авиационной бомбы, контейнера, или в виде головной части крылатой или баллистической ракеты.18. The method according to claim 1, characterized in that the platform is made in the form of a shell, mines, aircraft bombs, containers, or in the form of the head of a cruise or ballistic missile. 19. Способ по п.1, отличающийся тем, что используют устройство самоликвидации робота.19. The method according to claim 1, characterized in that they use a robot self-destruction device. 20. Способ по п.1, отличающийся тем, что поражение противника осуществляется путем его временной нейтрализации посредством воздействия на него газа, резиновых пуль, электрического заряда, звука высокой громкости, краски или сетки.20. The method according to claim 1, characterized in that the enemy is defeated by temporarily neutralizing them by exposure to gas, rubber bullets, electric charge, high volume sound, paint or mesh. 21. Способ по п.1, отличающийся тем, что платформу выполняют в виде снаряда и доставляют в область вероятного нахождения противника по воздуху путем выстрела ее из пушки, платформу снабжают надувной парашютной системой, выполненной с возможностью трансформации корпуса платформы на части после приземления платформы, в качестве устройства, предназначенного для обнаружения противника, используют датчик движения, в качестве устройства перемещения робота используют электродвигатели, кинематически связанные с гусеницами робота, в качестве устройства поражения противника используют осколочную мину, снабженную электродетонатором, включение устройства управления платформой осуществляют посредством узлов, установленных с наружной стороны платформы, и таймера, установленного внутри платформы и связанного посредством легко разъединяющегося разъема с источником питания робота и устройством управления роботом, а для определения моментов времени и последовательности выполнения действий по раскрытию парашютной системы платформы, изменению формы платформы и включению устройства управления роботом используют таймер.21. The method according to claim 1, characterized in that the platform is in the form of a projectile and delivered to the region of the likely location of the enemy by air by firing it from a gun, the platform is equipped with an inflatable parachute system made with the possibility of transforming the platform of the platform into parts after landing of the platform, as a device for detecting an enemy, a motion sensor is used, as a device for moving a robot, electric motors kinematically connected with robot tracks are used, as the enemy’s defeat units use a fragmentation mine equipped with an electric detonator, the platform control device is turned on by means of knots installed on the outside of the platform, and a timer installed inside the platform and connected by means of an easily disconnected connector to the robot power source and the robot control device, and to determine the time points and the sequence of actions to open the platform parachute system, change the shape of the platform and turn on the device Robot controls use a timer. 22. Способ по п.21, отличающийся тем, что работу робота с момента включения устройства управления роботом осуществляют в виде следующих циклически повторяющихся действий: разрыв цепи, связывающей устройства управления роботом с электродетонатором мины, формирование сигнала, обеспечивающего работу электродвигателей и перемещение робота в районе вероятного нахождения противника, калибровка датчика движения, восстановление цепи, связывающей устройство управления робота с электродетонатором мины, анализ уровня сигнала с датчика движения и при усредненном уровне сигнала с выхода датчика движения выше порогового осуществляют формирование сигнала для запуска в работу электродетонатора мины и ее подрыва, вышеописанный цикл повторяют вновь до тех пор, пока напряжение источника питания робота не станет ниже порогового значения, после чего выключают устройство управления роботом.22. The method according to item 21, wherein the operation of the robot from the moment the robot control device is turned on is carried out in the form of the following cyclically repeating actions: breaking the circuit connecting the robot control device to the mine detonator, generating a signal that ensures the operation of electric motors and moving the robot in the area probable location of the enemy, calibration of the motion sensor, restoration of the circuit connecting the robot control device to the mine detonator, analysis of the signal level from the motion sensor and when the average signal level from the output of the motion sensor is above the threshold, a signal is generated to start the mine to detonate and detonate, the above cycle is repeated again until the voltage of the robot power source drops below the threshold value, and then the robot control device is turned off.
RU2006130014/02A 2006-08-21 2006-08-21 Method for remote enemy destruction RU2326328C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2006130014/02A RU2326328C2 (en) 2006-08-21 2006-08-21 Method for remote enemy destruction

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2006130014/02A RU2326328C2 (en) 2006-08-21 2006-08-21 Method for remote enemy destruction

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2006130014A RU2006130014A (en) 2007-01-20
RU2326328C2 true RU2326328C2 (en) 2008-06-10

Family

ID=37774568

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2006130014/02A RU2326328C2 (en) 2006-08-21 2006-08-21 Method for remote enemy destruction

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2326328C2 (en)

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2491495C1 (en) * 2012-06-01 2013-08-27 Дмитрий Геннадьевич Митрофанов Method of safe landing of armoured vehicles in combat zone
RU2541934C1 (en) * 2013-08-29 2015-02-20 Открытое акционерное общество "Концерн "Системпром" Method of determining time of flight of antiaircraft guided missile from starting point to collision with air target
RU2550100C1 (en) * 2014-04-28 2015-05-10 Открытое акционерное общество "Корпорация "Тактическое ракетное вооружение" Method for control of triggering altitude of warhead of unmanned airborne vehicle and device for its implementation
RU2618666C2 (en) * 2015-05-19 2017-05-05 Федеральное государственное казенное военное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Военный учебно-научный центр Военно-Морского Флота "Военно-морская академия имени Адмирала Флота Советского Союза Н.Г. Кузнецова" Guidance method of self-propelled floating amphibian machinery on amphibian-accessible coast areas
RU2620289C2 (en) * 2015-04-16 2017-05-24 Федеральное государственное казенное военное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Военный учебно-научный центр Военно-Морского Флота "Военно-морская академия имени Адмирала Флота Советского Союза Н.Г. Кузнецова" Method of guiding self-propelled floating amphibious facilities to amphibious accessible areas of the coast
RU2622274C1 (en) * 2016-02-24 2017-06-13 Николай Евгеньевич Староверов Winged missile (versions)
RU2713212C1 (en) * 2019-08-02 2020-02-04 Федеральное государственное унитарное предприятие «Государственный научно-исследовательский институт авиационных систем» (ФГУП «ГосНИИАС») Method of recognizing a version of guidance of a mobile object on one of aircrafts of a group
RU217093U1 (en) * 2022-07-06 2023-03-16 Акционерное общество "Проектно-конструкторское бюро "РИО" DEVICE FOR AUTOMATIC TURNING ON OF RADIO TRANSMITTING DEVICE

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2675059C1 (en) * 2017-12-28 2018-12-14 Акционерное общество "Корпорация "Тактическое ракетное вооружение" Method of mobile video recording and device for its implementation

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2491495C1 (en) * 2012-06-01 2013-08-27 Дмитрий Геннадьевич Митрофанов Method of safe landing of armoured vehicles in combat zone
RU2541934C1 (en) * 2013-08-29 2015-02-20 Открытое акционерное общество "Концерн "Системпром" Method of determining time of flight of antiaircraft guided missile from starting point to collision with air target
RU2550100C1 (en) * 2014-04-28 2015-05-10 Открытое акционерное общество "Корпорация "Тактическое ракетное вооружение" Method for control of triggering altitude of warhead of unmanned airborne vehicle and device for its implementation
RU2620289C2 (en) * 2015-04-16 2017-05-24 Федеральное государственное казенное военное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Военный учебно-научный центр Военно-Морского Флота "Военно-морская академия имени Адмирала Флота Советского Союза Н.Г. Кузнецова" Method of guiding self-propelled floating amphibious facilities to amphibious accessible areas of the coast
RU2618666C2 (en) * 2015-05-19 2017-05-05 Федеральное государственное казенное военное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Военный учебно-научный центр Военно-Морского Флота "Военно-морская академия имени Адмирала Флота Советского Союза Н.Г. Кузнецова" Guidance method of self-propelled floating amphibian machinery on amphibian-accessible coast areas
RU2622274C1 (en) * 2016-02-24 2017-06-13 Николай Евгеньевич Староверов Winged missile (versions)
RU2713212C1 (en) * 2019-08-02 2020-02-04 Федеральное государственное унитарное предприятие «Государственный научно-исследовательский институт авиационных систем» (ФГУП «ГосНИИАС») Method of recognizing a version of guidance of a mobile object on one of aircrafts of a group
RU217093U1 (en) * 2022-07-06 2023-03-16 Акционерное общество "Проектно-конструкторское бюро "РИО" DEVICE FOR AUTOMATIC TURNING ON OF RADIO TRANSMITTING DEVICE

Also Published As

Publication number Publication date
RU2006130014A (en) 2007-01-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11262169B2 (en) Advanced cooperative defensive military tactics, armor, and systems
RU2326328C2 (en) Method for remote enemy destruction
RU2293281C2 (en) Missile for throwing charges and modes of its using
WO2006059326A2 (en) Weapon launched reconnaissance system
RU2628351C1 (en) Anti-tank mine "strekosa-m" with possibility of spatial movement with hovering and reversibility in air, reconnaissance, neutralisation, and damage of mobile armoured targets
KR20180055814A (en) Systems to defend against threats
US11754380B2 (en) Drone payload—energetic weapons pod
WO2006091240A2 (en) Infantry combat weapons system
Walker Precision-guided weapons
RU105422U1 (en) RECOGNITION-FIRE COMPLEX OF TANK WEAPONS
RU2601241C2 (en) Ac active protection method and system for its implementation (versions)
US20210109192A1 (en) Method and system for electronic warfare obscuration and suppression of enemy defenses
RU2680919C1 (en) Mobile active device for protection of different objects from unmanned controlled automotive weapons
Davies Ho Chi Minh Trail 1964–73: Steel Tiger, Barrel Roll, and the secret air wars in Vietnam and Laos
EP4033197A1 (en) Anti-drone device based on kinetic and linear momentum projection
RU208980U1 (en) DEVICE FOR COMBAT WITH A SWARM OF SMALL-SCALE UNMANNED AERIAL VEHICLES BY CREATING A Fragmentation Field
US12050090B2 (en) Advanced cooperative defensive military tactics, armor, and systems
Bosma Lighter-Than-Air (LTA)‘Aircraft Carriers' of Persistent, Cheap Micro-Weaponized UAV Swarms for Fleet BMD Overwatch, EW, and Wide-Area ASW/Surveillance
Sałaciński Machine wars–no longer science fiction
KR101931516B1 (en) Multifunctional Complex Fraud unit Type to the Floating Sea for Deception of Guided projectile
Terzić EFFECTS OF THE USE OF ROBOTIZED COMBAT SYSTEMS DURING THE CONFLICT IN UKRAINE FROM 24.02. 2022.
RU2404402C1 (en) Method to fight armoured objects
Fridell Military Technology
Dobrzyński et al. An automated module of self-defence and masking of naval vessels of the Polish Navy with the use of miniature rocket missiles caliber 70 and 40 mm
Springer Thinking about Military History in an Age of Drones, Hackers, and IEDs

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20150822