RU2259794C1 - Method for producing of jellied meat product with complex food additive "crystal" (versions) - Google Patents
Method for producing of jellied meat product with complex food additive "crystal" (versions) Download PDFInfo
- Publication number
- RU2259794C1 RU2259794C1 RU2004103836/13A RU2004103836A RU2259794C1 RU 2259794 C1 RU2259794 C1 RU 2259794C1 RU 2004103836/13 A RU2004103836/13 A RU 2004103836/13A RU 2004103836 A RU2004103836 A RU 2004103836A RU 2259794 C1 RU2259794 C1 RU 2259794C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- meat
- gelling
- composition
- sauce
- crystal
- Prior art date
Links
Landscapes
- Seasonings (AREA)
- Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)
- Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)
Abstract
Description
Изобретение относится к мясоперерабатывающей промышленности.The invention relates to the meat processing industry.
Традиционно заливные блюда готовят из мяса, рыбы и овощей. Мясные заливные приготовляют из поросенка, языка, телятины, буженины, ветчины, колбасы, зельца, домашней птицы и дичи (куры, индейки, утки, рябчики, куропатки) (см. Книга о вкусной и здоровой пище. М.: Пищепромиздат, 1953, с.64-67). Бульон или отвар, полученный при варке рыбы, мяса или овощей, предназначенных для заливки, идет на приготовление желе. Количество желатины, которое необходимо положить в бульон или отвар для получения желе, зависит от крепости бульона и отвара. Например, для приготовления заливного поросенка на 1 поросенка (2-2,5 кг) требуется 30 г желатины, по 1 шт. моркови, петрушки и головку лука. Поросенка варят до готовности, вынимают и охлаждают, а в бульон добавляют перец, лавровый лист, гвоздику и дают ему закипеть. Затем добавляют желатину, предварительно замоченную в холодной воде, и, размешивая, доводят бульон до кипения, после чего бульон процеживают. Куски поросенка укладывают в форму, украшают полукружками вареного яйца, ветками зелени петрушки, кружочками вареной моркови или ломтиками лимона, далее заливают приготовленным желе и охлаждают, пока желе не застынет. Заливного поросенка рекомендуется употреблять с соусом - хрен со сметаной или хрен с уксусом.Traditionally, jellied dishes are prepared from meat, fish and vegetables. Jellied meat is prepared from piglet, tongue, veal, boiled pork, ham, sausage, brawn, poultry and game (chickens, turkeys, ducks, grouse, partridges) (see. The book about tasty and healthy food. M .: Pishchepromizdat, 1953, p. 64-67). The broth or broth obtained by cooking fish, meat or vegetables intended for pouring is used to make jelly. The amount of gelatin, which must be put in the broth or broth to obtain jelly, depends on the strength of the broth and broth. For example, to prepare a filler piglet per 1 piglet (2-2.5 kg), 30 g of gelatin, 1 pc. carrots, parsley and onion. The piglet is cooked until tender, removed and cooled, and pepper, bay leaf, cloves are added to the broth and allowed to boil. Then add gelatin, previously soaked in cold water, and, stirring, bring the broth to a boil, after which the broth is filtered. Piglet pieces are placed in a mold, decorated with semicircles of boiled eggs, parsley branches of vegetables, slices of boiled carrots or slices of lemon, then they are poured with cooked jelly and cooled until the jelly hardens. Jellied piglet is recommended to use with sauce - horseradish with sour cream or horseradish with vinegar.
Однако данный способ приготовления мясного желированного продукта не подходит для промышленного производства: желатина является необратимой, что сказывается на качестве продукта при колебаниях температуры, а сроки его хранения крайне невелики (до 24 часов).However, this method of preparing a gelled meat product is not suitable for industrial production: gelatin is irreversible, which affects the quality of the product with temperature fluctuations, and its shelf life is extremely short (up to 24 hours).
Известны и промышленные способы производства мясопродуктов в желе и заливных из мясопродуктов. Но не всегда в этих случаях используют обратимый желатин (модифицированный), который, однако, широко применяется в различных отраслях пищевой промышленности. Кроме того, эти способы не позволяют устранить недостатки качества сырья и усилить прочность желе с сырьем.Industrial methods for the production of meat products in jelly and jellied meat products are also known. But not always in these cases use reversible gelatin (modified), which, however, is widely used in various industries of the food industry. In addition, these methods do not allow to eliminate the disadvantages of the quality of raw materials and to increase the strength of jelly with raw materials.
Одним из известных способов промышленного производства желированных мясных продуктов является способ производства с использованием комплексной пищевой добавкой "Кристалл" с желирующим эффектом по патенту RU 2165164, Кл. A 23 L 1/314, 20.04.2001. Эта добавка выпускается фирмой "Аромарос-М", Москва, и является достаточно известной на российском рынке пищевых ингредиентов (статья Л.В.Алехиной, "Кристалл" расширяет ассортимент пищевых продуктов в желе". Международный специализированный журнал Ingredients. Food and Health., 2003, апрель, стр.16-18 и др.). Комплексная пищевая добавка "Кристалл" - это смесь однородная мелкогранулированная от светло-желтого до светло-коричневого цвета с множественными вкраплениями кристаллов желто-коричневого цвета, состоящая из масел эфирных и олеорезинов пряностей натуральных, масла эфирного чеснока, диспергированных на сухой носитель, сахаров редуцирующих, желатина, кислот пищевых и их солей, усилителя вкуса и аромата, ацетата натрия или калия, эмульгаторов, соли поваренной, (глицерина). рН 1% раствора добавки составляет от 5,2 до 5,3.One of the known methods for the industrial production of gelled meat products is the production method using the complex food additive "Crystal" with a gelling effect according to patent RU 2165164, Cl. A 23 L 1/314, 04/20/2001. This additive is produced by Aromaros-M, Moscow, and is quite well-known in the Russian market of food ingredients (an article by L.V. Alekhina, "Crystal" expands the range of food products in jelly. "International specialized journal Ingredients. Food and Health., 2003, April, pp. 16-18, etc.) The complex food supplement "Crystal" is a homogeneous, finely granular mixture from light yellow to light brown in color with multiple interspersed crystals of yellow-brown color, consisting of essential oils and spice oleoresins natures linseed, essential garlic oils dispersed on a dry carrier, reducing sugars, gelatin, food acids and their salts, taste and aroma enhancer, sodium or potassium acetate, emulsifiers, sodium chloride (glycerin). The pH of a 1% solution of the additive is from 5, 2 to 5.3.
Способ согласно указанному патенту предусматривает подготовку желирующего состава и мясного сырья, измельчение мясного сырья, ошпаривание, добавление растительного компонента, формование с заливкой желирующим составом и дальнейшее охлаждение с получением мясного желированного продукта. Данный способ является наиболее близким к заявленному изобретению. Однако использование только пищевой добавки "Кристалл" не всегда обеспечивает приемлемые органолептические показатели готовому продукту.The method according to the specified patent provides for the preparation of a gelling composition and meat raw materials, grinding of raw meat, scalding, adding a vegetable component, molding with filling with a gelling composition and further cooling to obtain a gelled meat product. This method is the closest to the claimed invention. However, the use of only the Crystal food additive does not always provide acceptable organoleptic characteristics of the finished product.
Задачей данного изобретения является расширение ассортимента отечественных мясных желированных продуктов, таких как мясопродуктов в желе или заливных мясопродуктов, за счет возможности введения в состав желе сложных пищевых эмульсий, а также красного сухого вина с получением высококачественных желирующих соусов и устойчивых систем с гармоничными органолептическими свойствами, а также повышение сроков годности и реализации готовых продуктов.The objective of the invention is to expand the assortment of domestic gelled meat products, such as jelly meat products or jellied meat products, due to the possibility of introducing complex food emulsions into the jelly, as well as dry red wine to produce high-quality gelling sauces and stable systems with harmonious organoleptic properties, and also increase the shelf life and sale of finished products.
Эта задача решается тем, что в первом варианте воплощения изобретения способ производства мясного желированного продукта, например, в виде мясопродукта в желе или заливного, включает подготовку желирующего состава и мясного сырья, измельчение мясного сырья, ошпаривание, добавление растительного компонента, формование с заливкой желирующим составом, охлаждение, при этом желирующий состав представляет собой соус, который содержит следующие компоненты в соотношении, мас.%:This problem is solved in that in the first embodiment of the invention, the method for producing a gelled meat product, for example, in the form of a meat product in jelly or jellied, includes preparing a gelling composition and meat raw materials, grinding meat raw materials, scalding, adding a vegetable component, molding with filling with a gelling composition , cooling, while the gelling composition is a sauce that contains the following components in a ratio, wt.%:
желирующая комплексная пищеваяgelling complex food
Причем подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют майонез и тщательно перемешивают до получения однородного состава, при этом в готовом продукте соус составляет 35-50%. Кроме того, после операции формования мясопродукт в желе дополнительно подвергают термообработке.Moreover, the preparation of the gelling composition is carried out by pre-dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which it is added mayonnaise and mix thoroughly until a homogeneous composition is obtained, while in the finished product the sauce is 35-50%. In addition, after the molding operation, the meat product in jelly is further subjected to heat treatment.
Во втором варианте воплощения изобретения способ производства мясного желированного продукта, например, в виде мясопродукта в желе или заливного, включает подготовку желирующего состава и мясного сырья, измельчение мясного сырья, ошпаривание, добавление растительного компонента, формование с заливкой желирующим составом, охлаждение, при этом желирующий состав представляет собой соус, который содержит следующие компоненты в соотношении, мас.%:In a second embodiment of the invention, a method for producing a gelled meat product, for example, in the form of a meat product in jelly or aspic, includes preparing a gelling composition and meat raw materials, grinding the meat raw materials, scalding, adding a vegetable component, molding with filling with a gelling composition, cooling, while gelling the composition is a sauce that contains the following components in a ratio, wt.%:
желирующая комплексная пищевая gelling complex food
Причем подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют майонез, горчицу и тщательно перемешивают до получения однородного состава, при этом в готовом продукте соус составляет 35-50%. Кроме того, после операции формования мясопродукт в желе дополнительно подвергают термообработке.Moreover, the preparation of the gelling composition is carried out by pre-dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which it is added mayonnaise, mustard and mix thoroughly until a homogeneous composition is obtained, while in the finished product the sauce is 35-50%. In addition, after the molding operation, the meat product in jelly is further subjected to heat treatment.
В третьем варианте воплощения изобретения способ производства мясного желированного продукта, например, в виде мясопродукта в желе или заливного включает подготовку желирующего состава и мясного сырья, измельчение мясного сырья, ошпаривание, добавление растительного компонента, формование с заливкой желирующим составом, охлаждение, при этом желирующий состав представляет собой соус, который содержит следующие компоненты в соотношении, мас.%:In a third embodiment of the invention, a method for producing a gelled meat product, for example, as a meat product in jelly or aspic, includes preparing a gelling composition and raw meat, grinding the meat raw material, scalding, adding a vegetable component, molding with filling with a gelling composition, cooling, while the gelling composition is a sauce that contains the following components in a ratio, wt.%:
желирующая комплексная пищевая gelling complex food
Причем подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют майонез, горчицу, кетчуп и тщательно все перемешивают до получения однородного состава, при этом в готовом продукте соус составляет 35-50%. Кроме того, после операции формования дополнительно можно проводить термообработку изделия.Moreover, the preparation of the gelling composition is carried out by pre-dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which it is added mayonnaise, mustard, ketchup and everything is thoroughly mixed until a homogeneous composition is obtained, while in the finished product the sauce is 35-50%. In addition, after the molding operation, it is additionally possible to heat treat the article.
В четвертом варианте воплощения изобретения способ производства мясного желированного продукта, например, в виде мясопродукта в желе или заливного, включает подготовку желирующего состава и мясного сырья, измельчение мясного сырья, ошпаривание, добавление растительного компонента, формование с заливкой желирующим составом, охлаждение, при этом желирующий состав представляет собой соус, который содержит следующие компоненты в соотношении, мас.%:In a fourth embodiment of the invention, a method for producing a gelled meat product, for example, in the form of a meat product in jelly or aspic, includes preparing a gelling composition and meat raw materials, grinding the meat raw materials, scalding, adding a vegetable component, molding with filling with a gelling composition, cooling, while gelling the composition is a sauce that contains the following components in a ratio, wt.%:
желирующая комплексная пищевая gelling complex food
Причем подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют майонез, хрен столовый и тщательно перемешивают до получения однородного состава, при этом в готовом продукте соус составляет 35-50%. Кроме того, после операции формования дополнительно можно проводить термообработку изделия.Moreover, the preparation of the gelling composition is carried out by pre-dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which it is added mayonnaise, table horseradish and mix thoroughly until a homogeneous composition is obtained, while in the finished product the sauce is 35-50%. In addition, after the molding operation, it is additionally possible to heat treat the article.
В пятом варианте воплощения изобретения способ производства мясного желированного продукта, например, в виде мясопродукта в желе или заливного включает подготовку желирующего состава и мясного сырья, измельчение мясного сырья, ошпаривание, формование с заливкой желирующим составом, охлаждение, при этом желирующий состав представляет собой соус, который содержит следующие компоненты в соотношении, мас.%:In a fifth embodiment of the invention, a method for producing a gelled meat product, for example, as a meat product in jelly or aspic, includes preparing a gelling composition and raw meat, grinding the meat raw material, scalding, molding with pouring with a gelling composition, cooling, wherein the gelling composition is a sauce, which contains the following components in a ratio, wt.%:
желирующая комплексная пищеваяgelling complex food
Причем подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют красное сухое вино и тщательно перемешивают до получения однородного состава, при этом в готовом продукте соус составляет 35-50%. Кроме того, после операции формования дополнительно можно проводить термообработку изделия.Moreover, the preparation of the gelling composition is carried out by pre-dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which it is added dry red wine and mix thoroughly until a homogeneous composition is obtained, while in the finished product the sauce is 35-50%. In addition, after the molding operation, it is additionally possible to heat treat the article.
Ассортимент мясных желированных продуктов, выпускаемых согласно вышеизложенным вариантам способа с различными соусами, достаточно велик. Например, это мясопродукты в желе в искусственных колбасных прозрачных оболочках: язык говяжий в желе, язык свиной в желе, ассорти колбасное в желе, ветчина в желе, продукты из свинины в желе, мясо поросят в желе, телятина в желе, продукты из говядины в желе, мясо куриное в желе, мясо индюшиное в желе, а также другие. Также заливные из мясопродуктов в таре потребительской одноразовой: заливное из языка говяжьего, заливное из языка свиного, заливное из ассорти колбасного, заливное из ветчины, заливное из продуктов свиных, заливное из мяса поросят, заливное из телятины, заливное из продуктов говяжьих, заливное из мяса куриного, заливное из мяса индюшиного, а также другие продукты.The assortment of gelled meat products produced according to the foregoing process options with various sauces is quite large. For example, these are jelly meat products in artificial sausage transparent shells: beef tongue in jelly, pork tongue in jelly, assorted sausage in jelly, ham in jelly, pork products in jelly, piglets in jelly, veal in jelly, beef products in jelly, chicken meat in jelly, turkey meat in jelly, as well as others. Also aspic from meat products in a disposable consumer container: aspic from beef tongue, aspic from pork tongue, aspic from assorted sausage, aspic from ham, aspic from pork, aspic from pig meat, aspic from beef, aspic from beef, aspic from meat chicken, aspic meat, and other products.
Мясное сырье из говядины, телятины, свинины, конины, жеребятины, оленины, субпродукты, мясо птиц, мясо цыплят-бройлеров и другое подвергают термообработке согласно режиму для каждого вида сырья. Подготовленное таким образом сырье мясное: языки говяжьи и свиные вареные, телятину вареную, мясо поросят в шкуре вареное, мясо куриное и индюшиное вареное, колбасы вареные (без шпика), сосиски, сардельки, хлебы мясные (без шпика), ветчину в оболочке и в форме вареную, продукты из свинины и говядины вареные, копчено-вареные, варено-копченые, копчено-запеченные, запеченные и жареные нарезают на машинах или вручную на кубики.Raw meat from beef, veal, pork, horse meat, foal, venison, offal, poultry meat, broiler chicken meat and others is subjected to heat treatment according to the regime for each type of raw material. Meat raw materials prepared in this way: boiled and pork tongues, boiled veal, boiled meat in the skin, boiled chicken and turkey meat, boiled sausages (without fat), sausages, sausages, meat bread (without fat), ham in the shell and in boiled, pork and beef products boiled, smoked-boiled, boiled-smoked, smoked-baked, baked and fried, cut into machines or manually into cubes.
Языки говяжьи и свиные вареные нарезают на куски толщиной не более 1,0 см по длине языка или на куски другой формы.Tongues of beef and boiled pork are cut into pieces no more than 1.0 cm thick along the length of the tongue or into pieces of another shape.
Телятину и мясо поросят в шкуре нарезают на куски толщиной не более 0,7см вдоль или поперек волокон преимущественно из тазобедренной и лопаточной частей. Колбасы вареные, ветчину в оболочке вареную, рулеты куриные и индюшиные вареные нарезают ровными кругами или полукругами толщиной не более 0,7 см.Veal and meat of piglets in the skin are cut into pieces with a thickness of not more than 0.7 cm along or across the fibers, mainly from the hip and shoulder parts. Cooked sausages, boiled ham in a shell, chicken and turkey rolls cooked in even circles or semicircles with a thickness of not more than 0.7 cm.
Ветчину в форме вареную, хлебы мясные (без шпика) нарезают ровными прямоугольниками толщиной не более 0,7 см.Cooked ham in the form, meat loaves (without fat) cut into even rectangles with a thickness of not more than 0.7 cm.
Продукты из свинины и говядины вареные, копчено-вареные, варено-копченые, копчено-запеченные, запеченные и жареные нарезают вдоль или поперек волокон на куски произвольной формы толщиной не более 0,7 см.Pork and beef products boiled, smoked-boiled, boiled-smoked, smoked-baked, baked and fried are cut along or across the fibers into pieces of arbitrary shape with a thickness of not more than 0.7 cm.
Допускается сервировочная нарезка сырья мясного.Serving slicing of raw meat is allowed.
Куски мяса куриного и индюшиного вареного с кожей или без нее нарезают вдоль мышечных волокон на куски произвольной формы толщиной не более 1,5 см.Pieces of boiled chicken and turkey meat with or without skin are cut along muscle fibers into pieces of arbitrary shape with a thickness of not more than 1.5 cm.
В целях получения конечного продукта гарантированного качества, а также прозрачного желе необходимо измельченное или нарезанное на куски сырье мясное перед формовкой продуктов ошпарить кипятком на сите или термически обработать путем погружения в кипящую воду на 5-10 мин для удаления жира с поверхности сырья мясного и снижения его микробной обсемененности.In order to obtain a final product of guaranteed quality, as well as transparent jelly, it is necessary to grind the meat raw materials chopped or cut into pieces before molding the products with a boiling water on a sieve or heat treat by immersing in boiling water for 5-10 minutes to remove fat from the surface of the meat raw material and reduce it microbial contamination.
Для украшения мясопродуктов в желе или заливных по первым трем вариантам в качестве растительного компонента добавляют свежую или сухую пряную зелень (укроп, петрушку, сельдерей). Зелень пряную свежую (петрушка, укроп, сельдерей) промывают водой проточной от загрязнений и бланшируют в течение от 1 до 3 мин в воде с температурой от 82 до 87°С или обдают кипятком, затем охлаждают и делят на отдельные веточки.To decorate meat products in jelly or aspic according to the first three options, fresh or dry spicy greens (dill, parsley, celery) are added as a plant component. Fresh spicy greens (parsley, dill, celery) are washed with running water from dirt and blanched for 1 to 3 minutes in water with a temperature of 82 to 87 ° C or poured with boiling water, then cooled and divided into separate branches.
В четвертом варианте предусмотрено в качестве растительного компонента добавлять свежую или сухую паприку (хлопья) красную, зеленую или их смесь. В целях лучшего распределения сушеной паприки в продуктах ее перед использованием рекомендуется замачивать в воде в соотношении 1:2 на 30 мин, после чего излишнюю влагу удаляют.In the fourth embodiment, it is provided as a plant component to add fresh or dry paprika (flakes) red, green or a mixture thereof. In order to better distribute dried paprika in products, it is recommended to soak it in water in a ratio of 1: 2 for 30 minutes before use, after which excess moisture is removed.
Пищевые эмульсии: майонез, горчицу, кетчуп, хрен столовый для приготовления соусов используют в готовом к употреблению виде. Перед приготовлением соусов комплексную пищевую добавку "Кристалл", воду питьевую и другие компоненты взвешивают в соответствии с рецептурами.Food emulsions: mayonnaise, mustard, ketchup, table horseradish for cooking sauces are used in a ready-to-eat form. Before preparing sauces, the Crystal complex food additive, drinking water, and other components are weighed in accordance with the formulations.
Соусы готовят в котлах или других емкостях следующим образом: в воду горячую с температурой не ниже 80°С при непрерывном перемешивании вводят сухую пищевую добавку "Кристалл". Перемешивание осуществляют до полного растворения пищевой добавки "Кристалл" в воде. Полученный раствор охлаждают до температуры от 55 до 60°С, после чего к нему добавляют готовые к употреблению пищевые эмульсии - майонез, горчицу, кетчуп, хрен столовый, а также вино красное сухое согласно рецептурам соусов и все тщательно перемешивают до получения однородной массы.Sauces are prepared in boilers or other containers as follows: in the hot water with a temperature of at least 80 ° C, with continuous stirring, the Crystal dry food additive is introduced. Mixing is carried out until the complete dissolution of the food additive "Crystal" in water. The resulting solution is cooled to a temperature of 55 to 60 ° C, after which food-grade emulsions, mayonnaise, mustard, ketchup, table horseradish, and dry red wine are added to it according to the recipes of sauces and mix thoroughly until a homogeneous mass is obtained.
В случае производственной необходимости допускается при изготовлении соусов добавлять соль поваренную в количестве от 0,1 до 0,3 кг включительно из расчета на 100 кг соуса, при этом требуемое по норме количество воды питьевой уменьшают на количество добавленной соли поваренной.In case of industrial need, it is allowed to add table salt in the manufacture of sauces in an amount of 0.1 to 0.3 kg inclusive, based on 100 kg of sauce, while the amount of drinking water required by the norm is reduced by the amount of added table salt.
Формование изделий мясных в желе проводят следующим образом.The formation of meat products in jelly is as follows.
Подготовленные измельченные компоненты - языки, колбасы вареные, хлебы мясные, сосиски и сардельки, ветчину, продукты из свинины или говядины, телятину, мясо поросят в шкуре, мясо куриное и индюшиное, соус взвешивают в соответствии с рецептурами. Перемешивание компонентов производят в мешалках или других емкостях, не допуская деформации (раздавливания) мясных компонентов. Формование приготовленной массы производят на специальном оборудовании или вручную. Оболочки искусственные предварительно нарезают на отрезки требуемой длины и один их конец перевязывают шпагатом или накладывают скрепки (клипсы). При наполнении оболочки необходимо следить, чтобы внутри батона не было пузырьков воздуха. Для этого нужно вручную обжать батон со всех сторон, начиная снизу вверх, и затем завязать шпагатом или наложить скрепки (клипсы) на второй конец батона. Длина батонов мясопродуктов в желе должна быть не более 30 см, минимальная длина батона - 10 см. Сформованные батоны мясопродуктов в желе немедленно направляются на охлаждение во избежание расслоения массы.Prepared minced components - tongues, cooked sausages, meat breads, sausages and sausages, ham, pork or beef products, veal, piglets meat in the skin, chicken and turkey meat, the sauce is weighed in accordance with the recipes. Mixing of the components is carried out in mixers or other containers, preventing deformation (crushing) of the meat components. The prepared mass is molded using special equipment or manually. Artificial shells are pre-cut into segments of the required length and one of their ends is tied with twine or staples (clips) are applied. When filling the shell, it is necessary to ensure that there are no air bubbles inside the loaf. To do this, manually squeeze the loaf from all sides, starting from the bottom up, and then tie it with twine or put paper clips (clips) on the second end of the loaf. The length of the meat product loafs in the jelly should be no more than 30 cm, the minimum length of the loaf is 10 cm. The formed meat product loafs in the jelly are immediately sent for cooling to prevent the mass separation.
В другом исполнении способа после формования мясопродукта в желе дополнительно проводят его термообработку. А именно сформованные батоны мясопродуктов в желе укладывают горизонтально на рамы и направляют на варку в пароварочные камеры. Варку осуществляют при температуре 80°С в течение от 1 до 2 часов в зависимости от диаметра оболочки до температуры в центре батона не ниже 72°С. Готовые мясопродукты в желе направляют на охлаждение.In another embodiment of the method, after molding the meat product in jelly, it is further heat-treated. Namely, the formed loaves of meat products in jelly are laid horizontally on the frames and sent for cooking in the double boiler. Cooking is carried out at a temperature of 80 ° C for 1 to 2 hours, depending on the diameter of the shell to a temperature in the center of the loaf not lower than 72 ° C. Finished meat products in jelly are sent for cooling.
Охлаждение производят в охлаждающих камерах на стеллажах или рамах при температуре воздуха от 0 до 4°С, периодически переворачивая батоны с целью равномерного распределения составляющих компонентов. Рекомендуется батоны после варки или после формовки (при исключении процесса варки) охлаждать в водоледяной смеси при температуре от 4 до 6°С в течение от 15 до 25 мин, периодически переворачивая их.Cooling is carried out in cooling chambers on racks or frames at an air temperature of 0 to 4 ° C, periodically turning the loaves in order to evenly distribute the constituent components. It is recommended that the loaves after cooking or after molding (with the exception of the cooking process) be cooled in an ice-water mixture at a temperature of 4 to 6 ° C for 15 to 25 minutes, periodically turning them over.
Дальнейшее охлаждение продукции производят в камерах охлаждения до температуры в центре батона не ниже 2 и не выше 6°С.Further cooling of the products is carried out in cooling chambers to a temperature in the center of the loaf not lower than 2 and not higher than 6 ° C.
Заливное из мясопродуктов производят или в индивидуальной потребительской одноразовой таре (лотки, контейнеры), или укладывают в ячейки большого противня, разделенного перегородками на порционные отделения.Jellied meat products are produced either in individual consumer disposable containers (trays, containers), or placed in the cells of a large baking sheet, divided by partitions into portioned compartments.
Подготовленное и нарезанное на куски сырье мясное вареное (языки говяжьи и свиные, колбасы вареные и хлебы мясные (без шпика), ветчину, продукты из свинины и говядины, телятину, мясо поросят в шкуре, мясо куриное и индюшиное) взвешивают в соответствии с рецептурой и укладывают в тару потребительскую одноразовую (лотки, контейнеры и др.) или укладывают в ячейки большого противня, разделенного перегородками на порционные отделения. Затем его украшают веточками свежей пряной зелени (укроп, петрушка, сельдерей) или добавляют сухую зелень или паприку, заливают предварительно приготовленным желирующим соусом (согласно рецептурам) и направляют на охлаждение. При заливке раствором желирующим следят за тем, чтобы он полностью покрыл мясное сырье и паприку или зелень.Cooked and cut into pieces raw boiled meat (beef and pork tongues, boiled sausages and meat breads (without bacon), ham, pork and beef products, veal, piglets, skins, chicken and turkey) are weighed in accordance with the recipe and they are placed in consumer disposable containers (trays, containers, etc.) or placed in the cells of a large baking sheet, divided by partitions into portioned compartments. Then it is decorated with sprigs of fresh spicy greens (dill, parsley, celery) or dry herbs or paprika are added, poured with pre-cooked gelling sauce (according to the recipes) and sent for cooling. When pouring with a gelling solution, make sure that it completely covers the raw meat and paprika or greens.
Охлаждение заливных из мясопродуктов в таре потребительской одноразовой или на противнях осуществляют в охлаждающих камерах на стеллажах при температуре воздуха от 0 до 4°С до достижения температуры внутри продукта не ниже 2 и не выше 6°С.Cooling jellied meat products in disposable consumer containers or on baking trays is carried out in cooling chambers on racks at air temperatures from 0 to 4 ° C until the temperature inside the product reaches at least 2 and at most 6 ° C.
Срок годности и реализации мясных желированных продуктов в соусах, изготовленных с комплексной пищевой добавкой "Кристалл" согласно вариантам вышеизложенного способа, при температуре от 2°С до 6°С и относительной влажности воздуха от 80 до 85% с момента окончания технологического процесса составляет - для мясопродуктов желе: в искусственных оболочках газопароводопроницаемых - до 4 суток, в том числе на предприятии-изготовителе - до 24 часов; в искусственных газопароводонепроницаемых оболочках типа "Амитан" и других аналогичного типа - до 7 суток, в том числе на предприятии - изготовителе - до 3 суток; в искусственных газопароводонепроницаемых оболочках типа "Нало Флекс" и других аналогичного типа - до 14 суток, в том числе на предприятии-изготовителе - до 7 суток; для заливных из мясопродуктов: в одноразовых потребительских упаковках - до 6 суток, в том числе на предприятии-изготовителе - до 2 суток.The shelf life and sales of gelled meat products in sauces made with the Crystal complex food additive according to the options of the above method, at a temperature of 2 ° C to 6 ° C and a relative humidity of 80 to 85% from the end of the process is - for jelly meat products: in artificial vapor-permeable shells - up to 4 days, including at the manufacturer - up to 24 hours; in artificial gas-vapor tight shells of the Amitan type and others of a similar type - up to 7 days, including at the manufacturer's plant - up to 3 days; in artificial gas-vapor-tight enclosures of the "Nalo Flex" type and others of a similar type - up to 14 days, including at the manufacturer - up to 7 days; for jellied meat products: in disposable consumer packaging - up to 6 days, including at the manufacturer - up to 2 days.
Таким образом, техническим результатом данного изобретения являются высокие физико-химические и структурно-реологические свойства создаваемой системы "мясное сырье - "Кристалл" - пищевая эмульсия (вино)". Этот результат обеспечивается за счет взаимного влияния и количественного подбора компонентов в желирующем соусе. За счет этого сложная гетерогенная система становится устойчивой, не расслаивается и не разваливается, в т.ч. при смене температур (термообработка - охлаждение), сохраняется прочная связь между компонентами, что влияет на длительные сроки годности готового продукта. Увеличению сроков годности также способствует наличие в комплексной пищевой добавке "Кристалл" эфирных масел и/или олеорезинов (маслосмол) в сочетании с консервантом - ацетатом Na или К и пищевой органической кислотой. Эти компоненты являются сильными окислителями и позволяют интенсивно подавлять рост патогенной микрофлоры и предотвращать порчу продуктов в процессе хранения. Желированные мясные продукты, изготовляемые с комплексной пищевой добавкой "Кристалл", благополучны с микробиологической точки зрения, а их сроки годности в 2-5 раз выше, чем у известных на рынке аналогичных продуктов.Thus, the technical result of this invention is the high physico-chemical and structural-rheological properties of the created system "meat raw materials -" Crystal "- food emulsion (wine)". This result is achieved due to the mutual influence and quantitative selection of components in a gelling sauce. Due to this, a complex heterogeneous system becomes stable, does not separate and does not fall apart, including when temperatures change (heat treatment - cooling), a strong bond between the components remains, which affects the long shelf life of the finished product. The shelf life is also enhanced by the presence in the complex Crystal food supplement of essential oils and / or oleoresins (oil resin) in combination with a preservative - Na or K acetate and organic food acid. These components are strong oxidizing agents and allow you to intensively suppress the growth of pathogenic microflora and prevent food spoilage during storage. Jellied meat products made with the "Crystal" complex food additive are microbiologically safe and their shelf life is 2-5 times higher than similar products on the market.
Обратимый желатин в отличие от необратимого в составе комплексной пищевой добавки "Кристалл" обеспечивает прочную структуру желе и устойчивую связь между компонентами. Пищевые эмульсии и красное сухое вино в составе желирующего соуса придают готовому продукту изысканные органолептические свойства, гармонично сочетаясь с мясным сырьем, позволяют употреблять мясные желированные продукты без дополнительных приправ и соусов. Такие продукты полностью готовы к употреблению, удобны и самодостаточны.Reversible gelatin, unlike the irreversible gel in the composition of the complex food supplement "Crystal" provides a strong jelly structure and a stable bond between the components. Food emulsions and dry red wine as part of a gelling sauce give the finished product exquisite organoleptic properties, harmoniously combined with raw meat, allow you to use gelled meat products without additional seasonings and sauces. Such products are completely ready for use, convenient and self-sufficient.
Необходимо подчеркнуть, что количественные соотношения компонентов желирующего соуса непосредственно влияют на технический результат и отклонения от заявленных диапазонов значений компонентов не приводит к необходимому результату.It must be emphasized that the quantitative ratios of the components of the gelling sauce directly affect the technical result and deviations from the declared ranges of the component values do not lead to the desired result.
Изобретение иллюстрируется следующими примерами.The invention is illustrated by the following examples.
Пример 1. Говядину варят, измельчают на кубики, ошпаривают кипятком на сите. Заранее готовят желирующий соус, который назван специалистами фирмы "Аромарос-М" "Сметанный". Компоненты соуса берут в следующем соотношении, мас.%: майонез - 33, желирующая комплексная пищевая добавка "Кристалл" - 15 и вода питьевая - остальное. Подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют майонез и тщательно перемешивают до получения однородного состава. В готовом продукте соус "Сметанный" составляет 50%.Example 1. Beef is boiled, crushed into cubes, scalded with boiling water on a sieve. A gelling sauce is prepared in advance, which is named Sour Cream by the specialists of Aromaros-M. The components of the sauce are taken in the following ratio, wt.%: Mayonnaise - 33, gelling complex food supplement "Crystal" - 15 and drinking water - the rest. The preparation of the gelling composition is carried out by preliminary dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which mayonnaise is added and thoroughly mixed until a homogeneous composition. In the finished product, the sour cream sauce is 50%.
Оболочку набивают кусочками говядины, добавляют зелень и заливают горячим желе-соусом. Затем варят и охлаждают. Гармоничное сочетание темного мяса вареной говядины и молочного цвета соуса с вкраплениями зелени обеспечивают готовому продукту красивый аппетитный цвет и приятную вкусоароматическую гамму.The shell is stuffed with slices of beef, add greens and pour hot jelly sauce. Then boil and cool. The harmonious combination of dark meat of cooked beef and milk-colored sauce with a touch of greens provides the finished product with a beautiful appetizing color and a pleasant flavor range.
Пример 2. Варят язык говяжий, нарезают его на куски толщиной не более 1,0 см по длине языка, ошпаривают кипятком на сите. Заранее готовят желирующий соус, который назван специалистами фирмы "Аромарос-М" "Домашний". Компоненты соуса берут в следующем соотношении, мас.%: майонез - 23, желирующая комплексная пищевая добавка "Кристалл" - 8, хрен столовый - 10 и вода питьевая - остальное. Подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют майонез, хрен столовый и тщательно перемешивают до получения однородного состава. В готовом продукте соус "Домашний" составляет 35%.Example 2. Cooked beef tongue, cut it into pieces with a thickness of not more than 1.0 cm along the length of the tongue, scalded with boiling water on a sieve. A gelling sauce is prepared in advance, which is named by Domashny specialists of the company Aromaros-M. The components of the sauce are taken in the following ratio, wt.%: Mayonnaise - 23, gelling complex food supplement "Crystal" - 8, horseradish - 10 and drinking water - the rest. The preparation of the gelling composition is carried out by preliminary dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which mayonnaise is added , horseradish and mix thoroughly until a homogeneous composition. In the finished product, the sauce "Home" is 35%.
Кусочки языка укладывают в одноразовый потребительский лоток, украшают кусочками свежей паприки красной и зеленой и заливают горячим желе-соусом, чтобы он полностью покрыл мясное сырье и растительный компонент. Затем заливное быстро охлаждают. Гармоничное сочетание вареного говяжьего языка и светлого цвета соуса с яркими вкраплениями зеленой и красной паприки обеспечивают готовому продукту красивый аппетитный цвет и приятную вкусоароматическую гамму.Pieces of the tongue are placed in a disposable consumer tray, decorated with slices of fresh red and green paprika and filled with hot jelly sauce to completely cover the raw meat and vegetable component. Then the aspic is quickly cooled. The harmonious combination of boiled beef tongue and light sauce color with bright splashes of green and red paprika provide the finished product with a beautiful appetizing color and a pleasant flavor range.
Пример 3. Готовят ассорти мясное в желе. Ломтики птицы, ветчины и колбасы вареные, говядины и свинины варено-копченые и запеченные ошпаривают. Заранее готовят желирующий соус, который назван специалистами фирмы "Аромарос-М" "Горчичный". Компоненты соуса берут в следующем соотношении, мас.%: майонез - 20, горчица - 15, желирующая комплексная пищевая добавка "Кристалл" - 10 и вода питьевая - остальное. Подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют майонез, горчицу и тщательно перемешивают до получения однородного состава. В готовом продукте соус "Горчичный" составляет 45%.Example 3. Prepare assorted meat in jelly. Sliced poultry, ham and sausages boiled, beef and pork cooked smoked and baked scald. A gelling sauce is prepared in advance, which is called mustard by the specialists of Aromaros-M. The components of the sauce are taken in the following ratio, wt.%: Mayonnaise - 20, mustard - 15, gelling complex food supplement "Crystal" - 10 and drinking water - the rest. The preparation of the gelling composition is carried out by preliminary dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which mayonnaise is added , mustard and mix thoroughly until a homogeneous composition is obtained. In the finished product, mustard sauce is 45%.
Оболочку набивают ломтиками мясного ассорти, добавляют зелень и заливают горячим желе-соусом. Затем мясопродукт в желе быстро охлаждают. Гармоничное сочетание мясного ассорти различного цвета и горчичного цвета соуса с вкраплениями зелени обеспечивают готовому продукту красивый аппетитный цвет и приятную вкусоароматическую гамму.The shell is stuffed with assorted meat slices, add greens and pour hot jelly sauce. Then the meat product in jelly is quickly cooled. The harmonious combination of assorted meat of various colors and mustard-colored sauce with a touch of greens provides the finished product with a beautiful appetizing color and a pleasant flavor range.
Пример 4. Варят куриное филе. Крупные куски куриного филе ошпаривают кипятком. Заранее готовят желирующий соус, который назван специалистами фирмы "Аромарос-М" "Деревенский". Компоненты соуса берут в следующем соотношении, мас.%: майонез - 7, кетчуп - 3, горчица - 5, желирующая комплексная пищевая добавка "Кристалл" - 15 и вода питьевая - остальное. Подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют майонез, кетчуп, горчицу и тщательно перемешивают до получения однородного состава. В готовом продукте соус "Деревенский" составляет 50%.Example 4. Cooked chicken. Large pieces of chicken fillet scalded with boiling water. A gelling sauce is prepared in advance, which is called by the specialists of the company Aromaros-M Village. The components of the sauce are taken in the following ratio, wt.%: Mayonnaise - 7, ketchup - 3, mustard - 5, gelling complex food supplement "Crystal" - 15 and drinking water - the rest. The preparation of the gelling composition is carried out by preliminary dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which mayonnaise is added , ketchup, mustard and mix thoroughly until a homogeneous composition is obtained. In the finished product, the "Village" sauce is 50%.
Кусочки куриного филе укладывают в ячейки большого противня, разделенного перегородками на порционные отделения (для предприятий общественного питания), украшают сухой зеленью и заливают горячим желе-соусом, чтобы он полностью покрыл мясное сырье и растительный компонент. Затем заливное быстро охлаждают. Гармоничное сочетание белого вареного куриного филе и розоватого цвета соуса с вкраплениями зелени обеспечивают готовому продукту красивый аппетитный цвет и приятную вкусоароматическую гамму.Pieces of chicken fillet are placed in the cells of a large baking sheet, divided by partitions into portioned compartments (for catering establishments), decorated with dry greens and filled with hot jelly sauce so that it completely covers the raw meat and vegetable component. Then the aspic is quickly cooled. The harmonious combination of white boiled chicken fillet and pinkish sauce with a touch of greens provide the finished product with a beautiful appetizing color and a pleasant flavor range.
Пример 5. Свинину варят, измельчают на кусочки, ошпаривают кипятком на сите. Заранее готовят желирующий соус, который назван специалистами фирмы "Аромарос-М" "Винный". Компоненты соуса берут в следующем соотношении, мас.%: вино красное сухое - 30, желирующая комплексная пищевая добавка "Кристалл" - 8 и вода питьевая - остальное. Подготовку желирующего состава осуществляют путем предварительного растворения при непрерывном перемешивании в горячей питьевой воде желирующей комплексной пищевой добавки "Кристалл" при температуре, по меньшей мере, 80°С, далее полученный раствор охлаждают до температуры 55-60°С, после чего к нему добавляют майонез и тщательно перемешивают до получения однородного состава. В готовом продукте соус "Винный" составляет 35%.Example 5. Pork is cooked, crushed into pieces, scalded with boiling water on a sieve. A gelling sauce is prepared in advance, which is called Vinniy by the specialists of Aromaros-M. The components of the sauce are taken in the following ratio, wt.%: Dry red wine - 30, gelling complex food supplement "Crystal" - 8 and drinking water - the rest. The preparation of the gelling composition is carried out by preliminary dissolving with continuous stirring in hot drinking water the gelling complex food additive "Crystal" at a temperature of at least 80 ° C, then the resulting solution is cooled to a temperature of 55-60 ° C, after which mayonnaise is added and thoroughly mixed until a homogeneous composition. In the finished product sauce "Wine" is 35%.
Кусочки свинины укладывают в одноразовый потребительский лоток и заливают горячим желе-соусом, чтобы он полностью покрыл свинину. Затем заливное быстро охлаждают. Гармоничное сочетание светлых кусочков вареной свинины и винного малиново-бордового цвета соуса обеспечивают готовому продукту красивый аппетитный цвет и приятную вкусоароматическую гамму.Pieces of pork are placed in a disposable consumer tray and poured with hot jelly sauce to completely cover the pork. Then the aspic is quickly cooled. The harmonious combination of light slices of cooked pork and wine raspberry-burgundy sauce color provide the finished product with a beautiful appetizing color and a pleasant flavor range.
Данные примеры не исчерпывают заявленное изобретение и не ограничивают объем притязаний, изложенных в формуле изобретения.These examples do not exhaust the claimed invention and do not limit the scope of the claims set forth in the claims.
Claims (10)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2004103836/13A RU2259794C1 (en) | 2004-02-12 | 2004-02-12 | Method for producing of jellied meat product with complex food additive "crystal" (versions) |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2004103836/13A RU2259794C1 (en) | 2004-02-12 | 2004-02-12 | Method for producing of jellied meat product with complex food additive "crystal" (versions) |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2004103836A RU2004103836A (en) | 2005-08-10 |
RU2259794C1 true RU2259794C1 (en) | 2005-09-10 |
Family
ID=35844347
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2004103836/13A RU2259794C1 (en) | 2004-02-12 | 2004-02-12 | Method for producing of jellied meat product with complex food additive "crystal" (versions) |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2259794C1 (en) |
Cited By (15)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2492709C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-09-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserves "tongue with green peas sauce" |
RU2492713C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-09-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main red sauce" |
RU2498639C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-11-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for preparation of preserves "tongue with sour cream sauce with horseradishes" |
RU2499433C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-11-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserves "tongue with main white sauce" |
RU2501330C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-12-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserves "tongue with sour cream sauce with horse radish" |
RU2508757C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main red sauce" |
RU2508759C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with main white sauce" |
RU2508756C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main white sauce" |
RU2509479C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with main red sauce" |
RU2510187C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for preparation of preserves "tongue with base white sauce" |
RU2547434C2 (en) * | 2013-07-03 | 2015-04-10 | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Омский государственный аграрный университет имени П.А. Столыпина" | Method for manufacture of jellied meat product |
RU2581209C1 (en) * | 2015-02-11 | 2016-04-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserved "smoked meat with cabbages" |
RU2582793C1 (en) * | 2015-03-10 | 2016-04-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserved "tongue with cabbages and sour cream sauce with horseradish" |
RU2582787C1 (en) * | 2015-03-10 | 2016-04-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserved "tongue with cabbages and white main sauce" |
RU2587257C1 (en) * | 2015-03-10 | 2016-06-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserves "tongue with vegetables" |
-
2004
- 2004-02-12 RU RU2004103836/13A patent/RU2259794C1/en not_active IP Right Cessation
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
АЛЕХИНА Л.В. «Кристалл» расширяет ассортимент пищевых продуктов в желе. Международный специализированный журнал "Jngredients. Food and Health". 2003, апрель, с.16-18. * |
Cited By (15)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2492709C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-09-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserves "tongue with green peas sauce" |
RU2492713C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-09-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main red sauce" |
RU2498639C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-11-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for preparation of preserves "tongue with sour cream sauce with horseradishes" |
RU2499433C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-11-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserves "tongue with main white sauce" |
RU2501330C1 (en) * | 2012-07-10 | 2013-12-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserves "tongue with sour cream sauce with horse radish" |
RU2508757C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main red sauce" |
RU2508759C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with main white sauce" |
RU2508756C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-10 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main white sauce" |
RU2509479C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for manufacture of preserves "tongue with main red sauce" |
RU2510187C1 (en) * | 2013-03-27 | 2014-03-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for preparation of preserves "tongue with base white sauce" |
RU2547434C2 (en) * | 2013-07-03 | 2015-04-10 | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Омский государственный аграрный университет имени П.А. Столыпина" | Method for manufacture of jellied meat product |
RU2581209C1 (en) * | 2015-02-11 | 2016-04-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserved "smoked meat with cabbages" |
RU2582793C1 (en) * | 2015-03-10 | 2016-04-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserved "tongue with cabbages and sour cream sauce with horseradish" |
RU2582787C1 (en) * | 2015-03-10 | 2016-04-27 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserved "tongue with cabbages and white main sauce" |
RU2587257C1 (en) * | 2015-03-10 | 2016-06-20 | Олег Иванович Квасенков | Method for production of preserves "tongue with vegetables" |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
RU2004103836A (en) | 2005-08-10 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
AU703527B2 (en) | Processed meat, meat food material using the same, and production method for processed meat | |
EP2328427B1 (en) | Oil composition for the preparation of oil containing food products | |
RU2259794C1 (en) | Method for producing of jellied meat product with complex food additive "crystal" (versions) | |
US4844918A (en) | Food product with capsules containing meat soap or juice | |
US20170027202A1 (en) | Preparation Of Meat Jerky | |
RU2557108C1 (en) | Method for preparation of thermally treated roll of poultry meat | |
CN101310624B (en) | Trotter sausage production method | |
RU2306721C2 (en) | Method for production of meat roll | |
RU2300265C1 (en) | Method for manufacturing canned food "moskovskie cutlets with cabbage and sour cream sauce with onions" | |
RU2297159C2 (en) | Composition of complex food supplement for simultaneous coating and pickle of meat semi-finished products (variants) | |
RU2300257C1 (en) | Method for manufacturing canned food "domaschnie cutlets with cabbage and onion sauce with mustard" | |
KR101867302B1 (en) | Method for producing lamb skewer and lamb skewer produced by the same method | |
CN101120797B (en) | Chicken cake, chicken cake slice and preparation method thereof | |
RU2300266C1 (en) | Method for manufacturing canned food "domaschnie cutlets with cabbage and fat" | |
RU2552027C1 (en) | Structured fish sausage production method | |
KR101392403B1 (en) | Method for preparing cheese sweet-and-sour pork | |
JP2001245637A (en) | Formed food consisting essentially of shark meat, and method for producing the same | |
CN106562261A (en) | Cantonese style sausage added with Spanish mackerel meat pieces and preparation method thereof | |
RU2300294C1 (en) | Method for manufacturing canned food "domaschnie cutlets with cabbage and sour cream sauce with onions" | |
CN106135925A (en) | A kind of chicken cake, chicken cake slice and preparation method | |
KR101797545B1 (en) | Diet sausage and method for preparing the same | |
Pearson et al. | Sausage formulations | |
RU2197871C1 (en) | Method of producing sausages and small sausages with filler | |
RU2565869C1 (en) | Method to produce preserves "roll with onion and egg" | |
KR20140056917A (en) | Boiled fish paste |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PC43 | Official registration of the transfer of the exclusive right without contract for inventions |
Effective date: 20161101 |
|
MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20190213 |