RU2175365C2 - Road interchange - Google Patents

Road interchange Download PDF

Info

Publication number
RU2175365C2
RU2175365C2 RU99127222A RU99127222A RU2175365C2 RU 2175365 C2 RU2175365 C2 RU 2175365C2 RU 99127222 A RU99127222 A RU 99127222A RU 99127222 A RU99127222 A RU 99127222A RU 2175365 C2 RU2175365 C2 RU 2175365C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
tunnels
highway
tunnel
intersection
radial
Prior art date
Application number
RU99127222A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU99127222A (en
Original Assignee
Общероссийская Общественная Организация "Российская Инженерная Академия"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Общероссийская Общественная Организация "Российская Инженерная Академия" filed Critical Общероссийская Общественная Организация "Российская Инженерная Академия"
Priority to RU99127222A priority Critical patent/RU2175365C2/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2175365C2 publication Critical patent/RU2175365C2/en
Publication of RU99127222A publication Critical patent/RU99127222A/en

Links

Images

Abstract

FIELD: highway engineering. SUBSTANCE: road interchange is used in erection and reconstruction of crossover junctions at different levels of highway under conditions of close city development, presence of nearby historical and architectural monuments, and miscellaneous underground service lines including subway tunnels and nearby railways and has intersection of circular and radial motorways at four levels, overpasses, tunnel-type underpass, descents, and entrances. Novelty is that tunnel-type underpass is arranged along route of circular motorway under radial highway in the course of erecting mentioned intersection; at least one descent passes all levels of intersection at different sections of its length. EFFECT: reduced labor and material consumption, scope of earth excavation; enhanced carrying capacity and safety of traffic; eliminated traffic congestions. 13 cl, 5 dwg

Description

Изобретение относится к дорожному строительству и может быть использовано при строительстве или реконструкции в условиях тесной городской застройки узлов пересечений в разных уровнях автомагистралей. The invention relates to road construction and can be used in construction or reconstruction in the conditions of close urban development of intersection nodes at different levels of highways.

Известна транспортная развязка, включающая пересечение автодорог, расположенных в разных уровнях, девять путепроводов, девять мостов, четыре съезда, четыре петлевых участка с обходом центра пересечения автодорог справа, связанных с пересекающимися автодорогами (см., например, Бабков В.Ф., Андреева О.В. Проектирование автомобильных дорог, ч. I, М.: Транспорт, 1979 г., с 262, рис XIII 23а). There is a well-known traffic intersection, including the intersection of roads located at different levels, nine viaducts, nine bridges, four exits, four loop sections with a bypass of the center of intersection of highways on the right, associated with intersecting roads (see, for example, Babkov V.F., Andreeva O .V. Design of highways, part I, M .: Transport, 1979, p. 262, fig. XIII 23a).

Недостатком известного решения, требующего для своего осуществления девять мостов, приводит к необходимости наличия значительных земельных отводов и больших объемов земляных работ, что неприемлемо в условиях плотной городской застройки и не является экономически целесообразным. A disadvantage of the known solution, requiring nine bridges for its implementation, leads to the need for significant land allotments and large amounts of earthwork, which is unacceptable in a dense urban area and is not economically feasible.

Известна также транспортная развязка, включающая пересечение автодорог, расположенных в разных уровнях, образующее в плане четыре сектора, в каждом из которых расположены криволинейный левоповоротный съезд и правоповоротный съезд, примыкающие к пересекающимся автодорогам, и путепровод в центре пересечения на одной из автодорог (см., например, А.Е. Страментов, М.С. Фишельсон, Городское движение. Издательство литературы по строительству, М., 1965, с. 68, рис. 40). Also known is the traffic intersection, including the intersection of roads located at different levels, forming four sectors in the plan, each of which has a curved left-hand exit and a right-hand exit adjacent to intersecting roads, and an overpass in the center of the intersection on one of the roads (see, for example, AE Stramentov, MS Fishelson, Urban Movement, Publishing House of Building Literature, Moscow, 1965, p. 68, Fig. 40).

Эта развязка также неприемлема в условиях тесной городской застройки. This denouement is also unacceptable in conditions of close urban development.

Наиболее близким к изобретению по своей сущности и достигаемому результату является транспортная развязка, включающая пересечение в четырех уровнях кольцевой магистрали и автодорожной радиальной магистрали, содержащее эстакады, путепровод тоннельного типа, съезды и въезды (см., например, патент РФ N 2139384 С1, 10.10.99). The closest to the invention in its essence and the achieved result is a traffic intersection, including the intersection at four levels of the ring highway and radial highway, containing overpasses, tunnel-type overpass, exits and entrances (see, for example, RF patent N 2139384 C1, 10.10. 99).

Недостатком известного решения также является неприемлемость для строительства в условиях тесной городской застройки, наличия многочисленных подземных близлежащих коммуникаций, в том числе тоннелей метрополитена и достаточно близко расположенных железнодорожных путей, для избежания пересечения которых требуется значительные землеотводы. A disadvantage of the known solution is also the unacceptability for construction in conditions of close urban development, the presence of numerous underground utilities, including underground tunnels and sufficiently close railway lines, to avoid the intersection of which significant land acquisition is required.

Задачей настоящего изобретения является создание транспортной развязки для условий тесной городской застройки, наличия многочисленных подземных близлежащих коммуникаций, в том числе тоннелей метрополитена и достаточно близко расположенных железнодорожных путей, при одновременном обеспечении высокой пропускной способности и безопасности движения, исключении образования затора на дорогах за счет оптимального перераспределения транспортных потоков. The objective of the present invention is the creation of a traffic intersection for conditions of close urban development, the availability of numerous underground utilities, including subway tunnels and fairly close railway lines, while ensuring high throughput and traffic safety, eliminating the formation of traffic jams due to optimal redistribution traffic flows.

Задача решается за счет того, что в транспортной развязке, включающей пересечение в четырех уровнях кольцевой магистрали и автодорожной радиальной магистрали, содержащее эстакады, путепровод тоннельного типа, съезды и въезды, согласно изобретению при выполнении пересечения внутригородской кольцевой магистрали и радиальной магистрали путепровод тоннельного типа расположен по трассе кольцевой магистрали и проходит под радиальной магистралью, причем по крайней мере один из съездов выполнен на разных участках своей длины проходящим по всем уровням пересечения. The problem is solved due to the fact that in a traffic intersection, including the intersection at four levels of the ring highway and the radial highway, containing overpasses, tunnel type overpasses, ramps and entrances, according to the invention, when crossing the intercity ring highway and radial highway, the tunnel type overpass is located along ring highway and passes under the radial highway, and at least one of the exits is made in different sections of its length passing along all levels of intersection.

При этом путепровод тоннельного типа может содержать два центральных тоннеля для пропуска в обоих направлениях движения основного транспорта, движущегося по внутригородской кольцевой магистрали, и четыре боковых - для пропуска транспорта, меняющего направление движения и обеспечения съездов по разным направлениям, при этом по крайней мере часть боковых тоннелей входит совместно с центральными в единую многопролетную многоуровневую рамную систему. At the same time, the tunnel-type overpass can contain two central tunnels for passing in both directions the main transport moving along the intracity ring highway, and four lateral - for passing transport changing the direction of travel and providing exits in different directions, with at least part of the side tunnels are included together with the central ones in a single multi-span multi-level frame system.

Для разделения движения по потокам и направлениям путепровод тоннельного типа может быть снабжен расположенными рядами разделительными колоннами, установленными на разделительных полосах, и защитными полосами вдоль каждого ряда колонн. To separate the movement of flows and directions, the tunnel-type overpass can be equipped with rows of dividing columns installed on dividing strips and protective strips along each row of columns.

Транспортная развязка может быть снабжена расположенной в зоне пересечения системой пешеходных переходов, а также расположенным по крайней мере над частью автодорожных тоннелей развитым подземным пространством, в котором размещены технологические, служебные помещения и торгово-пешеходная зона. The traffic intersection can be equipped with a system of pedestrian crossings located in the intersection zone, as well as a developed underground space located at least over part of the road tunnels, in which technological, office premises and a trade and pedestrian zone are located.

Транспортная развязка может быть снабжена по крайней мере двумя тоннелями для скоростной транспортной системы, расположенными на части своей длины под центральными тоннелями путепровода. The traffic intersection can be equipped with at least two tunnels for a high-speed transport system located on a part of its length under the central tunnels of the overpass.

Тоннели на участке под радиальной магистралью могут быть выполнены с возможностью пропуска 7-ми полос движения в каждом направлении и дополнительно содержат разделительные полосы, а в зонах открытых рамповых участков на въезде и выезде тоннели выполнены с возможностью пропуска 4-х полос движения в каждом направлении и содержат полосы безопасности и разделительную полосу, при этом развязка снабжена шестью порталами, два из которых ограничивают въезд и выезд в центральные тоннели, а четыре других - соответственно въезды и выезды боковых тоннелей. The tunnels in the section under the radial highway can be made with the possibility of passing 7 lanes in each direction and additionally contain dividing lanes, and in the zones of open ramp sections at the entrance and exit, the tunnels are capable of passing 4 lanes in each direction and contain safety lanes and a dividing lane, while the junction is equipped with six portals, two of which restrict entry and exit to the central tunnels, and four others - respectively, the entrances and exits of the lateral nneley.

Несущие конструкции по крайней мере части центральных и боковых тоннелей могут быть выполнены в виде ограничивающих стен из буронабивных секущихся свай и промежуточных, расположенных на разделительных полосах колонн из спаренных буронабивных свай, основного перекрытия в виде неразрезной плиты, шарнирно опертой через мостовые опорные части на верхние торцы стен и колонн, междуэтажных перекрытий лотков в виде фундаментных плит и дополнительных стен и/или колонн под междуэтажные перекрытия, причем буронабивные сваи объединены поверху обвязочными, распределяющими нагрузку от основного перекрытия балками. The supporting structures of at least part of the central and lateral tunnels can be made in the form of bounding walls of bored split sections and intermediate, located on the dividing strips of columns of paired bored piles, the main floor in the form of a continuous plate pivotally supported through the bridge supporting parts on the upper ends walls and columns, interfloor ceilings of trays in the form of foundation slabs and additional walls and / or columns for interfloor ceilings, and bored piles are combined on top of tied, distributing the load from the main floor beams.

Буронабивные сваи могут быть выполнены диаметром 0,75 - 1,0 м, причем длина секущихся свай составляет 18 - 21 м, а спаренных 28 - 30 м, при этом плита основного перекрытия выполнена железобетонной толщиной 0,8 м, колонны выполнены сечением 0,5х0,8 м и установлены с шагом 4,0 м на фундаментные балки шириной 1,85 м вдоль разделительных полос, которые выполнены с разрывами по длине для перевода движения транспорта, причем в зонах расположения разрывов разделительных полос тоннели выполнены с усиленными перекрытиями толщиной 1,0 - 1,3 м пролетом до 25 м, опертыми на стены толщиной 0,75 м, причем на поверхности грунта над усиленными перекрытиями образованы зоны уменьшенной нагрузки в виде пешеходных дорожек, и/или зеленых зон, и/или легких павильонов, а под усиленными перекрытиями установлены подшивные потолки, между которыми и нижней поверхностью дополнительных перекрытий размещены коммуникационные системы, светильники, воздуховоды и кабели освещения, или указанное оборудование прикреплено к усиленному перекрытию. Bored piles can be made with a diameter of 0.75 - 1.0 m, and the length of split piles is 18 - 21 m, and paired 28 - 30 m, while the main slab is reinforced concrete 0.8 m thick, the columns are made with a cross section of 0, 5x0.8 m and are installed with a step of 4.0 m on foundation beams with a width of 1.85 m along the dividing strips, which are made with discontinuities in length to translate traffic, moreover, in the areas where the breaks of the dividing strips are located, tunnels are made with reinforced ceilings with a thickness of 1, 0 - 1.3 m span up to 25 m, supported on walls 0.75 m thick, and on the soil surface above reinforced ceilings, zones of reduced load are formed in the form of pedestrian paths, and / or green zones, and / or light pavilions, and under reinforced ceilings, suspended ceilings are installed, between which and the lower surface of additional ceilings communication systems, lamps, air ducts and lighting cables are placed, or the specified equipment is attached to a reinforced ceiling.

Вдоль центральной стены и наружных стен боковых тоннелей могут быть образованы проходные зоны для размещения технологического оборудования, отделенные от транспортной зоны тоннелей экраном, защищающим оборудование от механических повреждений, причем на внутренних поверхностях стен тоннелей и/или на внутренней поверхности экрана установлены крепежные приспособления для крепления оборудования. Along the central wall and the outer walls of the side tunnels, passage zones for technological equipment can be formed, separated from the transport zone of the tunnels by a screen that protects the equipment from mechanical damage, and fasteners for fixing equipment are installed on the inner surfaces of the walls of the tunnels and / or on the inner surface of the screen .

Рамповые участки могут быть выполнены с вертикальными стенами, которые объединены с парапетами над тоннелями в порталы. Rump sections can be made with vertical walls, which are combined with parapets above the tunnels into portals.

Центральные тоннели могут быть выполнены длиной 480 - 510 м, их рамповые участки - длиной по 50 - 120 м каждый, причем ширина полосы для одного ряда движения в одном направлении составляет 3,5 - 3,75 м, при этом для центральных тоннелей принято не менее 3-х полос движения в одном направлении, а для боковых - не менее двух в одном направлении. The central tunnels can be made in lengths of 480 - 510 m, their ramp sections - in lengths of 50 - 120 m each, and the strip width for one row of traffic in one direction is 3.5 - 3.75 m, while for central tunnels it is not accepted less than 3 lanes in one direction, and for side - at least two in one direction.

Транспортная развязка может содержать не менее двух поворотных съездов с кольцевой магистрали на радиальную магистраль в сторону области и обратно, причем съезды в районе радиальной магистрали пересекают пути кольцевой железной дороги, проходят над перегонными путями метрополитена и на части своей длины расположены на эстакадах, перекрывающих открытые пути метрополитена и прилегающие к ним железнодорожные пути, левоповоротный съезд с радиальной магистрали в основной тоннель при движении из области расположен в крайнем тоннеле путепровода ниже проезжей части кольцевой магистрали, а левоповоротный съезд из основного тоннеля на радиальную магистраль при движении в область расположен на эстакаде, при этом съезды и выезды дополнительных полос расположены по рампам. The transport interchange may contain at least two turning exits from the ring highway to the radial highway towards the region and vice versa, and the exits in the area of the radial highway cross the ring railway paths, pass over the subway lines and are located on overpasses overlapping open paths for some of its length subway and adjacent railway tracks, left-turn exit from the radial highway to the main tunnel when moving from the region is located in the extreme tunnel the lane below the carriageway of the ring highway, and the left-turn exit from the main tunnel to the radial highway when moving into the region is located on the overpass, while the exits and exits of additional lanes are located on ramps.

По крайней мере один крайний тоннель путепровода может быть выполнен отдельно стоящим. At least one extreme tunnel overpass can be made stand-alone.

Технический результат, обеспечиваемый указанной совокупностью признаков, состоит в сокращении трудо- и материалозатрат и объемов земляных работ при возведении транспортной развязки в условиях тесной городской застройки, наличия многочисленных подземных близлежащих коммуникаций, в том числе тоннелей метрополитена и достаточно близко расположенных железнодорожных путей, при одновременном обеспечении возможности перераспределения транспортных потоков, исключении заторов на автодорогах, повышении пропускной способности и безопасности движения. The technical result provided by the specified set of features is to reduce labor and material costs and the volume of earthwork during the construction of transport interchange in the conditions of close urban development, the availability of numerous underground utilities, including underground tunnels and fairly close railway lines, while ensuring the possibility of redistributing traffic flows, eliminating congestion on roads, increasing throughput and is safe STI movement.

Сущность изобретения поясняется чертежами, где:
на фиг. 1 изображен участок кольцевой магистрали, расположенный под автодорожной радиальной магистралью с указанием числа полос движения, вид в плане;
на фиг. 2 - то же, с вентиляционными камерами;
на фиг. 3 - разрез А-А на фиг. 1;
на фиг. 4 - разрез Б-Б на фиг. 1;
на фиг. 5 - разрез В-В на фиг. 1.
The invention is illustrated by drawings, where:
in FIG. 1 shows a section of a ring highway located under a radial highway with an indication of the number of lanes, a plan view;
in FIG. 2 - the same with ventilation chambers;
in FIG. 3 is a section AA in FIG. 1;
in FIG. 4 is a section BB in FIG. 1;
in FIG. 5 is a section BB of FIG. 1.

Транспортная развязка включает расположенное в условиях тесной городской застройки, наличия многочисленных подземных близлежащих коммуникаций, в том числе тоннелей метрополитена и достаточно близко расположенных железнодорожных путей пересечение в четырех уровнях внутригородской кольцевой магистрали 1 и автодорожной радиальной магистрали 2. Пересечение содержит путепровод 3 тоннельного типа, расположенный по трассе внутригородской кольцевой магистрали 1 и проходящий под радиальной магистралью 2. По крайней мере один из съездов 4 выполнен на разных участках своей длины проходящим по всем уровням пересечения. The traffic intersection includes located in the conditions of close urban development, the presence of numerous nearby underground communications, including subway tunnels and fairly closely located railway tracks, the intersection at four levels of the inner city ring highway 1 and the radial highway 2. The intersection contains an overpass 3 of tunnel type located along the inner-city ring highway 1 and passing under the radial highway 2. At least one of the exits 4 olnen on different parts of its length passing through the intersection of all levels.

Путепровод 3 тоннельного типа содержит два центральных тоннеля 5 и 6 для пропуска в обоих направлениях движения основного транспорта, движущегося по внутригородской кольцевой магистрали 1, и четыре боковых 7, 8, 9, 10 - для пропуска транспорта, меняющего направление движения и обеспечения съездов по разным направлениям. По крайней мере часть боковых тоннелей входит совместно с центральными в единую многопролетную многоуровневую рамную систему. The tunnel overpass 3 contains two central tunnels 5 and 6 for passing in both directions the main transport moving along the intracity ring highway 1, and four lateral 7, 8, 9, 10 for passing vehicles changing the direction of travel and providing exits for different directions. At least part of the side tunnels is included, together with the central ones, in a single multi-span multi-level frame system.

Для разделения движения по потокам и направлениям путепровод 3 тоннельного типа снабжен расположенными рядами разделительными колоннами 11, установленными на разделительных полосах, и защитными полосами 12 вдоль каждого ряда колонн 11. To separate the movement of flows and directions, the overpass 3 of the tunnel type is equipped with rows of dividing columns 11 installed on the dividing strips, and protective strips 12 along each row of columns 11.

Транспортная развязка снабжена расположенной в зоне пересечения системой пешеходных переходов (на чертежах не показаны), а также расположенным по крайней мере над частью автодорожных тоннелей развитым подземным пространством 13, в котором размещены технологические, служебные помещения и торгово-пешеходная зона. The traffic intersection is equipped with a system of pedestrian crossings located in the intersection zone (not shown in the drawings), as well as a developed underground space 13 located at least over part of the road tunnels, in which technological, office rooms and a trade and pedestrian zone are located.

Транспортная развязка снабжена по крайней мере двумя тоннелями 14 и 15 для скоростной транспортной системы, расположенными на части своей длины под центральными тоннелями 5 и 6 путепровода 3. The road junction is equipped with at least two tunnels 14 and 15 for a high-speed transport system located on a part of its length under the central tunnels 5 and 6 of overpass 3.

Тоннели на участке под радиальной магистралью выполнены с возможностью пропуска 7-ми полос движения в каждом направлении и дополнительно содержат разделительные полосы, а в зонах открытых рамповых участков 16 на въезде и выезде тоннели выполнены с возможностью пропуска 4-х полос движения в каждом направлении и содержат полосы безопасности (на чертежах не показаны) и разделительную полосу (на чертежах не показана). Развязка снабжена шестью порталами 17 и 18, два из которых (17) ограничивают въезд и выезд в центральные тоннели, а четыре других (18) - соответственно въезды и выезды боковых тоннелей. The tunnels in the section under the radial highway are designed to pass 7 lanes in each direction and additionally contain dividing lanes, and in the areas of open ramp sections 16 at the entrance and exit, the tunnels are configured to pass 4 lanes in each direction and contain safety strips (not shown in the drawings) and a dividing strip (not shown in the drawings). The interchange is equipped with six portals 17 and 18, two of which (17) restrict entry and exit to the central tunnels, and four others (18) restrict the entrances and exits of the side tunnels.

Несущие конструкции по крайней мере части центральных и боковых тоннелей выполнены в виде ограничивающих стен 19 из буронабивных секущихся свай 20 и промежуточных, расположенных на разделительных полосах колонн 1 из спаренных буронабивных свай, основного перекрытия 21 в виде неразрезной плиты, шарнирно опертой через мостовые опорные части 22 на верхние торцы стен 19 и колонн 11, междуэтажных перекрытий 23, лотков в виде фундаментных плит 24 и дополнительных стен 25 и/или колонн (на чертежах не показаны) под междуэтажные перекрытия 23. Буронабивные сваи объединены поверху обвязочными, распределяющими нагрузку от основного перекрытия 21 балками 26. The supporting structures of at least part of the central and lateral tunnels are made in the form of bounding walls 19 of bored split sections 20 and intermediate, located on the dividing strips of columns 1 of paired bored piles, the main floor 21 in the form of a continuous plate pivotally supported through bridge supporting parts 22 on the upper ends of walls 19 and columns 11, floor slabs 23, trays in the form of foundation slabs 24 and additional walls 25 and / or columns (not shown in the drawings) under floor floors 23. Bored vai combined banding on top, load-sharing from the basic overlapping beams 21, 26.

Буронабивные сваи выполнены диаметром 0,75 - 1,0 м, причем длина секущихся свай составляет 18 - 21 м, а спаренных 28 - 30 м, при этом плита основного перекрытия 21 выполнена железобетонной толщиной 0,8 м, колонны 11 выполнены сечением 0,5х0,8 м и установлены с шагом 4,0 м на фундаментные балки (на чертежах не показаны) шириной 1,85 м вдоль разделительных полос, которые выполнены с разрывами (на чертежах не показаны) по длине для перевода движения транспорта. В зонах расположения разрывов разделительных полос тоннели выполнены с усиленными перекрытиями 27 толщиной 1,0 - 1,3 м, пролетом до 25 м, опертыми на стены 28 толщиной 0,75 м, причем на поверхности грунта над усиленными перекрытиями 27 образованы зоны 29 уменьшенной нагрузки в виде пешеходных дорожек, и/или зеленых зон, и/или легких павильонов. Под усиленными перекрытиями 27 установлены подшивные потолки 29, между которыми и нижней поверхностью усиленных перекрытий 27 размещены коммуникационные системы 30, светильники, воздуховоды и кабели освещения, или указанное оборудование прикреплено к усиленному перекрытию. Bored piles are made with a diameter of 0.75 - 1.0 m, and the length of the split piles is 18 - 21 m, and paired 28 - 30 m, while the slab 21 is made of reinforced concrete 0.8 m thick, the columns 11 are made with a cross section of 0, 5x0.8 m and are installed with a step of 4.0 m on foundation beams (not shown in the drawings) with a width of 1.85 m along the dividing strips, which are made with gaps (not shown in the drawings) in length to translate traffic. In the zones of the location of the breaks of the dividing strips, the tunnels are made with reinforced ceilings 27 with a thickness of 1.0 - 1.3 m, a span of up to 25 m, supported on walls 28 with a thickness of 0.75 m, and on the ground surface above the reinforced ceilings 27, zones of reduced load 29 are formed in the form of walkways, and / or green spaces, and / or light pavilions. Under the reinforced ceilings 27, there are installed ceiling ceilings 29, between which and the lower surface of the reinforced ceilings 27 communication systems 30, lamps, air ducts and lighting cables are placed, or the specified equipment is attached to the reinforced ceiling.

Вдоль центральной стены 31 и наружных стен 19 боковых тоннелей образованы проходные зоны 32 для размещения технологического оборудования, отделенные от транспортной зоны тоннелей экраном (на чертежах не показан), защищающим оборудование от механических повреждений, причем на внутренних поверхностях стен тоннелей и/или на внутренней поверхности экрана установлены крепежные приспособления 33 для крепления оборудования. Along the central wall 31 and the outer walls 19 of the side tunnels, passage zones 32 are formed for the placement of technological equipment, separated from the transport zone of the tunnels by a screen (not shown) that protects the equipment from mechanical damage, moreover, on the inner surfaces of the walls of the tunnels and / or on the inner surface screen mounted fixtures 33 for mounting equipment.

Рамповые участки 16 выполнены с вертикальными стенами, которые объединены с парапетами над тоннелями в порталы 17, 18. Ramp sections 16 are made with vertical walls, which are combined with parapets above the tunnels in the portals 17, 18.

Центральные тоннели 5 и 6 выполнены длиной 480 - 510 м, их рамповые участки 17 - длиной по 50 - 120 м каждый, причем ширина полосы для одного ряда движения в одном направлении составляет 3,5 - 3,75 м, при этом для центральных тоннелей 5 и 6 принято не менее 3-х полос движения в одном направлении, а для боковых 7-10 - не менее двух в одном направлении. The central tunnels 5 and 6 are made in lengths of 480 - 510 m, their ramp sections 17 are in lengths of 50 - 120 m each, and the strip width for one row of traffic in one direction is 3.5 - 3.75 m, while for the central tunnels 5 and 6 adopted at least 3 lanes in one direction, and for the side 7-10 - at least two in one direction.

Транспортная развязка содержит не менее двух поворотных съездов 34 с внутригородской кольцевой магистрали 1 на радиальную магистраль 2 в сторону области и обратно, причем съезды в районе радиальной магистрали пересекают пути кольцевой железной дороги (на чертежах не показаны), проходят над перегонными путями метрополитена (на чертежах не показаны) и на части своей длины расположены на эстакадах (на чертежах не показано), перекрывающих открытые пути метрополитена и прилегающие к ним железнодорожные пути. Левоповоротный съезд с радиальной магистрали 2 в основной тоннель при движении из области расположен в крайнем тоннеле путепровода ниже проезжей части кольцевой магистрали, а левоповоротный съезд из основного тоннеля на радиальную магистраль при движении в область расположен на эстакаде, при этом съезды и выезды дополнительных полос расположены по рампам. По крайней мере один из съездов 4 выполнен на разных участках своей длины проходящим по всем уровням пересечения. The transport interchange contains at least two turning exits 34 from the intracity ring highway 1 to the radial highway 2 towards the region and vice versa, and the exits in the area of the radial highway cross the ring railway paths (not shown in the drawings), pass over the subway lines (in the drawings not shown) and part of its length are located on overpasses (not shown in the drawings), overlapping open subway tracks and adjacent railway lines. The left-turn exit from the radial highway 2 to the main tunnel when moving from the region is located in the extreme tunnel overpass below the carriageway of the ring highway, and the left-turn exit from the main tunnel to the radial highway when moving to the region is located on the overpass, while the exits and exits of additional lanes are located along ramp. At least one of the ramps 4 is made in different sections of its length passing at all levels of intersection.

По крайней мере один крайний тоннель путепровода выполнен отдельно стоящим. At least one outer tunnel overpass tunnel is made stand-alone.

Claims (13)

1. Транспортная развязка, включающая пересечение в четырех уровнях кольцевой магистрали и автодорожной радиальной магистрали, содержащее эстакады, путепровод тоннельного типа, съезды и въезды, отличающаяся тем, что при выполнении пересечения внутригородской кольцевой магистрали и радиальной магистрали путепровод тоннельного типа расположен по трассе кольцевой магистрали и проходит под радиальной магистралью, причем, по крайней мере, один из съездов выполнен на разных участках своей длины проходящим по всем уровням пересечения. 1. Transport interchange, including the intersection at four levels of the ring highway and the radial highway, containing trestle bridges, tunnel type overpasses, ramps and entrances, characterized in that when crossing the inner city ring highway and radial highway, the tunnel type overpass is located along the ring highway and passes under the radial highway, and at least one of the exits is made in different sections of its length passing at all levels of intersection. 2. Транспортная развязка по п.1, отличающаяся тем, что путепровод тоннельного типа содержит два центральных тоннеля для пропуска в обоих направлениях движения основного транспорта, движущегося по внутригородской кольцевой магистрали, и четыре боковых - для пропуска транспорта, меняющего направление движения и обеспечения съездов по разным направлениям, при этом, по крайней мере, часть боковых тоннелей входит совместно с центральными в единую многопролетную многоуровневую рамную систему. 2. The traffic intersection according to claim 1, characterized in that the tunnel-type overpass contains two central tunnels for passing in both directions the movement of the main transport moving along the intracity ring highway, and four lateral for passing traffic changing the direction of travel and providing exits along in different directions, while at least part of the side tunnels is included, together with the central ones, in a single multi-span multi-level frame system. 3. Транспортная развязка по любому из пп.1 и 2, отличающаяся тем, что для разделения движения по потокам и направлениям путепровод тоннельного типа снабжен расположенными рядами разделительными колоннами, установленными на разделительных полосах, и защитными полосами вдоль каждого ряда колонн. 3. Transport interchange according to any one of claims 1 and 2, characterized in that for the separation of traffic in flows and directions, the tunnel type overpass is equipped with rows of dividing columns installed on dividing strips and protective strips along each row of columns. 4. Транспортная развязка по любому из пп.1-3, отличающаяся тем, что она снабжена расположенной в зоне пересечения системой пешеходных переходов, а также расположенным, по крайней мере, над частью автодорожных тоннелей развитым подземным пространством, в котором размещены технологические, служебные помещения и торгово-пешеходная зона. 4. Transport interchange according to any one of claims 1 to 3, characterized in that it is equipped with a system of pedestrian crossings located in the intersection zone, as well as a developed underground space located at least over part of the road tunnels in which the technological, office premises are located and trade and pedestrian area. 5. Транспортная развязка по любому из пп.1-4, отличающаяся тем, что она снабжена, по крайней мере, двумя тоннелями для скоростной транспортной системы, расположенными на части своей длины под центральными тоннелями путепровода. 5. Transport interchange according to any one of claims 1 to 4, characterized in that it is equipped with at least two tunnels for a high-speed transport system located at a portion of its length under the central tunnels of the overpass. 6. Транспортная развязка по п. 1, отличающаяся тем, что тоннели на участке под радиальной магистралью выполнены с возможностью пропуска 7-ми полос движения в каждом направлении и дополнительно содержат разделительные полосы, а в зонах открытых рамповых участков на въезде и выезде тоннели выполнены с возможностью пропуска 4-х полос движения в каждом направлении и содержат полосы безопасности и разделительную полосу, при этом развязка снабжена шестью порталами, два из которых ограничивают въезд и выезд в центральные тоннели, а четыре других - соответственно въезды и выезды боковых тоннелей. 6. Transport interchange according to claim 1, characterized in that the tunnels in the section under the radial highway are configured to pass 7 lanes in each direction and additionally contain dividing lanes, and in the zones of open ramp sections at the entrance and exit, the tunnels are made with the possibility of passing 4 lanes in each direction and contain safety lanes and a dividing lane, while the interchange is equipped with six portals, two of which restrict entry and exit to the central tunnels, and four others accordingly the entrances and exits of the side tunnels. 7. Транспортная развязка по любому из пп.1-6, отличающаяся тем, что несущие конструкции, по крайней мере, части центральных и боковых тоннелей выполнены в виде ограничивающих стен из буронабивных секущихся свай и промежуточных, расположенных на разделительных полосах колонн из спаренных буронабивных свай, основного перекрытия, в виде неразрезной плиты, шарнирно опертой через мостовые опорные части на верхние торцы стен и колонн, междуэтажных перекрытий лотков в виде фундаментных плит и дополнительных стен и/или колонн под междуэтажные перекрытия, причем буронабивные сваи объединены поверху обвязочными, распределяющими нагрузку от основного перекрытия балками. 7. Transport interchange according to any one of claims 1 to 6, characterized in that the supporting structures, at least part of the central and side tunnels, are made in the form of bounding walls of bored split sections and intermediate, located on the dividing strips of columns of paired bored piles , the main floor, in the form of a continuous slab pivotally supported through the bridge supporting parts on the upper ends of the walls and columns, floor floors of trays in the form of foundation plates and additional walls and / or columns under the floor lanes coverings, and bored piles are combined on top with strapping, distributing the load from the main floor with beams. 8. Транспортная развязка по п.7, отличающаяся тем, что буронабивные сваи выполнены диаметром 0,75-1,0 м, причем длина секущихся свай составляет 18 - 21 м, а спаренных - 28-30 м, при этом плита основного перекрытия выполнена железобетонной толщиной 0,8 м, колонны выполнены сечением 0,5х0,8 м и установлены с шагом 4,0 м на фундаментные балки шириной 1,85 м вдоль разделительных полос, которые выполнены с разрывами по длине для перевода движения транспорта, причем в зонах расположения разрывов разделительных полос тоннели выполнены с усиленными перекрытиями толщиной 1,0-1,3 м пролетом до 25 м, опертыми на стены толщиной 0,75 м, причем на поверхности грунта над усиленными перекрытиями образованы зоны уменьшенной нагрузки в виде пешеходных дорожек, и/или зеленых зон, и/или легких павильонов, а под усиленными перекрытиями установлены подшивные потолки, между которыми и нижней поверхностью усиленных перекрытий размещены коммуникационные системы, светильники, воздуховоды и кабели освещения, или указанное оборудование прикреплено к усиленному перекрытию. 8. Transport interchange according to claim 7, characterized in that the bored piles are made with a diameter of 0.75-1.0 m, and the length of the split-off piles is 18 - 21 m, and paired - 28-30 m, while the main floor slab is made reinforced concrete with a thickness of 0.8 m, the columns are made with a cross section of 0.5 x 0.8 m and are installed with a pitch of 4.0 m on foundation beams with a width of 1.85 m along the dividing strips, which are made with gaps in length to translate traffic, and in areas tunnels dividing strip breaks are made with reinforced floor other 1.0-1.3 m span up to 25 m, supported on walls with a thickness of 0.75 m, and on the soil surface above reinforced floors formed zones of reduced load in the form of pedestrian walkways, and / or green areas, and / or light pavilions and under the reinforced ceilings, suspended ceilings are installed, between which and the lower surface of the reinforced ceilings there are communication systems, lamps, air ducts and lighting cables, or the specified equipment is attached to the reinforced ceiling. 9. Транспортная развязка по любому из пп.1-8, отличающаяся тем, что вдоль центральной стены и наружных стен боковых тоннелей образованы проходные зоны для размещения технологического оборудования, отделенные от транспортной зоны тоннелей экраном, защищающим оборудование от механических повреждений, причем на внутренних поверхностях стен тоннелей и/или на внутренней поверхности экрана установлены крепежные приспособления для крепления оборудования. 9. Transport interchange according to any one of claims 1 to 8, characterized in that along the central wall and the outer walls of the side tunnels, passage zones are formed for the placement of technological equipment, separated from the transport zone of the tunnels by a screen protecting the equipment from mechanical damage, and on internal surfaces walls of tunnels and / or on the inner surface of the screen mounted fasteners for mounting equipment. 10. Транспортная развязка по любому из пп.1-9, отличающаяся тем, что рамповые участки выполнены с вертикальными стенами, которые объединены с парапетами над тоннелями в порталы. 10. Transport interchange according to any one of claims 1 to 9, characterized in that the ramp sections are made with vertical walls, which are combined with parapets above the tunnels into portals. 11. Транспортная развязка по п.1, отличающаяся тем, что центральные тоннели выполнены длиной 480-510 м, их рамповые участки - длиной по 50-120 м каждый, причем ширина полосы для одного ряда движения в одном направлении составляет 3,5-3,75 м, при этом для центральных тоннелей принято не менее 3-х полос движения в одном направлении, а для боковых - не менее двух в одном направлении. 11. The traffic intersection according to claim 1, characterized in that the central tunnels are made in lengths of 480-510 m, their ramp sections are in lengths of 50-120 m each, and the width of the lane for one row of traffic in one direction is 3.5-3 , 75 m, with at least 3 lanes in one direction for central tunnels, and at least two in one direction for side tunnels. 12. Транспортная развязка по п.1, отличающаяся тем, что она содержит не менее двух поворотных съездов с кольцевой магистрали на радиальную магистраль в сторону области и обратно, причем съезды в районе радиальной магистрали пересекают пути кольцевой железной дороги, проходят над перегонными путями метрополитена и на части своей длины расположены на эстакадах, перекрывающих открытые пути метрополитена и прилегающие к ним железнодорожные пути, левоповоротный съезд с радиальной магистрали в основной тоннель при движении из области расположен в крайнем тоннеле путепровода ниже проезжей части кольцевой магистрали, а левоповоротный съезд из основного тоннеля на радиальную магистраль при движении в область расположен на эстакаде, при этом съезды и выезды дополнительных полос расположены по рампам. 12. The traffic intersection according to claim 1, characterized in that it contains at least two rotary exits from the ring highway to the radial highway towards the region and vice versa, and the exits in the region of the radial highway cross the ring railway paths, pass over the subway and on part of its length are located on overpasses, overlapping open subway tracks and adjacent railway lines, a left-turning exit from the radial highway to the main tunnel when moving from the ene in extreme tunnel roadway overpass below the ring main and levorotatory exit from the main tunnel on radial line when moving in the region located on the trestle, with congresses and exits additional bands arranged in ramps. 13. Транспортная развязка по любому из пп.1-12, отличающаяся тем, что, по крайней мере, один крайний тоннель путепровода выполнен отдельно стоящим. 13. Transport interchange according to any one of claims 1 to 12, characterized in that at least one extreme tunnel of the overpass is made stand-alone.
RU99127222A 1999-12-31 1999-12-31 Road interchange RU2175365C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU99127222A RU2175365C2 (en) 1999-12-31 1999-12-31 Road interchange

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU99127222A RU2175365C2 (en) 1999-12-31 1999-12-31 Road interchange

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2175365C2 true RU2175365C2 (en) 2001-10-27
RU99127222A RU99127222A (en) 2001-10-27

Family

ID=20228594

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU99127222A RU2175365C2 (en) 1999-12-31 1999-12-31 Road interchange

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2175365C2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2005010278A1 (en) * 2003-07-28 2005-02-03 Solovyov Vladimir Vladimirovic Divider for transport and pedestrian flows on crossroads

Non-Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
БАБКОВ В.Ф., АНДРЕЕВА О.В. Проектирование автомобильных дорог, ч.1 - М.: Транспорт, 1979, с. 262, рис. ХШ 23а. СТРАМЕНТОВ А.Е., ФИШЕЛЬСОН М.С. Городское движение, Издательство литературы по строительству, М., 1965, с. 68, рис.40. *
ПАНКИНА С.Ф. Третье внутригородское транспортное кольцо в Москве, Транспортное строительство, 1998, № 12, с. 7-11. *

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2005010278A1 (en) * 2003-07-28 2005-02-03 Solovyov Vladimir Vladimirovic Divider for transport and pedestrian flows on crossroads

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20070189851A1 (en) Full interchange urban road system and the traffic method of using it
EA037464B1 (en) Composite bridge deck and method of construction of composite bridge deck (embodiments)
WO2011068430A1 (en) Ramp for transferring and arranging transport means at different levels
US2225186A (en) Elevated highway structure
RU2152471C1 (en) Grade-crossing elimination structure
RU2175365C2 (en) Road interchange
RU2233933C1 (en) Complex of devices separating transport and pedestrian flows moving through crossing of main and secondary roads
RU2135673C1 (en) Separate grade crossing of moscow ring highway and shosse entuziastov and gorkovskoye shosse
RU2385378C2 (en) Complex of dividers of traffic and pedestrian flows, which cross on roads
JP2003055912A (en) Method of constructing grade separation at grade crossing part and viaduct
RU2327003C1 (en) Dividers complex of crossed on roads transport and foot traffic
RU99127222A (en) TRANSPORTATION
RU2380474C1 (en) Method of vehicle motion and device to this end (versions)
RU2152481C1 (en) Vehicular traffic tunnel of urban ring highway of megapolis
RU2136803C1 (en) Ring highway of megapolice and method for its reconstruction
RU2135675C1 (en) Separate grade crossing of moscow ring highway and molodogvardeyskaya ulitsa
RU2192514C1 (en) Process of erection of building, structure above highways crossing
RU2181396C1 (en) Method and unit for construction of expressway and expressway
RU2136802C1 (en) Megapolice ring highway and method for its reconstruction
RU2007128754A (en) TRANSPORT COMPLEX OF THE CITY, MEGAPOLIS
RU2380473C1 (en) Method of vehicle motion and device to this end (versions)
RU2135674C1 (en) Separate grade crossing of moscow ring highway and rublevskoye and rublevo-uspenskoye shosse
Gates et al. The Whittier Narrows, California Earthquake of October 1, 1987—Damage to State Highway Bridges
RU2078169C1 (en) Construction of pedestrian crossing overpass
RU2135679C1 (en) Separate grade crossing of moscow ring highway and leningradskoye shosse