Opis wzoru przemyslowego Przedmiotem wzoru przemyslowego jest skrzydlo drzwi wewnatrzlokalowych. Istote wzoru przemyslowego stanowi nowa postac wytworu przejawiajaca sie w ksztalcie, ukla- dzie powierzchni, linii i konturów. Skrzydlo drzwi moze byc wykonywane z róznych materialów oraz w dowolnych kolorach. Odmiany wzoru przedstawiono na rysunku fig. 1, fig. 2, fig. 3 i fig. 4. Skrzydlo drzwi w pierwszej odmianie zobrazowane zostalo na rysunku fig. 1 w widoku ogólnym. W tej odmianie powierzchnia pomiedzy rama, po obu stronach skrzydla, wypelniona jest panelami ulozonymi poziomo, o grubosci mniejszej od grubosci ramy drzwi, a pomiedzy panelami sa przekladki - nazwane dalej plycinami - o grubosci mniejszej niz grubosc paneli i o szerokosci mniejszej niz szero- kosc paneli. Plyciny sa w kolorze paneli i ramy. Na obu powierzchniach kazdego panelu sa dwie na- kladki w postaci listew w kolorze srebrnym, usytuowane poziomo i symetrycznie wzgledem osi panelu. Skrzydlo drzwi w drugiej odmianie zobrazowane zostalo na rysunku fig. 2. Wedlug drugiej od- miany powierzchnia pomiedzy rama, po obu stronach skrzydla, wypelniona jest panelami ulozonymi poziomo, o grubosci mniejszej od grubosci ramy drzwi, a pomiedzy panelami sa przekladki - nazwane dalej plycinami - o grubosci mniejszej niz grubosc paneli i o szerokosci mniejszej niz szerokosc paneli. Trzy przekladki dolne stanowia drewnopodobne plyciny w kolorze ramy o grubosci mniejszej niz gru- bosc paneli, natomiast dwie górne przekladki sa ze szkla. Na obu powierzchniach kazdego panelu sa dwie nakladki w postaci listew w kolorze srebrnym, usytuowane poziomo i symetrycznie wzgledem osi panelu. Skrzydlo drzwi w trzeciej w odmianie zobrazowane zostalo na rysunku fig. 3. Wedlug trzeciej odmiany powierzchnia pomiedzy rama, po obu stronach skrzydla, wypelniona jest panelami ulozonymi poziomo, o grubosci mniejszej od grubosci ramy drzwi, a pomiedzy panelami sa przekladki - o szero- kosci mniejszej niz szerokosc paneli, które stanowia plytki szklane. Na obu powierzchniach kazdego panelu sa dwie nakladki w postaci listew w kolorze srebrnym, usytuowane poziomo i symetrycznie wzgledem osi panelu. Skrzydlo drzwi w czwartej w odmianie zobrazowane zostalo na rysunku fig. 4. Wedlug czwartej odmiany powierzchnia pomiedzy rama, wypelniona jest dwoma panelami, ulozonymi poziomo, przyle- gajacymi do poziomych elementów ramy oraz tafla szklana. Panele sa w kolorze ramy, a ich grubosc jest mniejsza niz grubosci ramy. Na obu powierzchniach kazdego panelu sa dwie nakladki w postaci listew w kolorze srebrnym, usytuowane poziomo i symetrycznie wzgledem osi panelu. Cechy istotne Istotne cechy skrzydla drzwi wewnatrzlokalowych wedlug wzoru przemyslowego, przedstawio- nego w czterech odmianach, przejawiaja sie w tym, ze posiada obustronnie, pomiedzy rama, wypel- nienie w postaci poziomych paneli, wykonanych w kolorze ramy, o grubosci równej w przyblizeniu grubosci ramy, posiadajacych dwie nakladki w postaci kontrastujacych listew, przy czym pomiedzy panelami sa przekladki.PL 20788 3 Ilustracja wzoruPL 20788 4PL 20788 5PL 20788 6 Departament Wydawnictw UPRP PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PLDescription of the Industrial Design: The subject of the industrial design is an interior door leaf. The essence of the industrial design is a new form of the product, manifested in the shape, arrangement of surfaces, lines, and contours. The door leaf can be made of various materials and in any color. Design variations are shown in Figures 1, 2, 3, and 4. The first variant of the door leaf is illustrated in Figure 1 in a general view. In this variant, the space between the frame, on both sides of the leaf, is filled with horizontally arranged panels, each with a thickness less than the door frame. Between the panels are spacers—hereinafter referred to as panels—with a thickness less than the panel thickness and a width less than the panel width. The panels are the same color as the panels and frame. On both surfaces of each panel are two silver-colored strip overlays, arranged horizontally and symmetrically around the panel axis. The door leaf in the second variant is illustrated in Fig. 2. According to the second variant, the space between the frame, on both sides of the leaf, is filled with horizontally arranged panels, with a thickness less than the door frame thickness. Between the panels are spacers – hereinafter referred to as panels – with a thickness less than the panels' thickness and width less than the panels' width. The three lower spacers are wood-like panels in the color of the frame, with a thickness less than the panels' thickness, while the two upper spacers are made of glass. On both surfaces of each panel are two silver-colored strip overlays, arranged horizontally and symmetrically around the panel axis. The door leaf in the third variation is illustrated in Figure 3. In the third variation, the space between the frame, on both sides of the leaf, is filled with horizontally arranged panels, thinner than the door frame, and between the panels are spacers—smaller than the width of the panels—which are glass panels. On both surfaces of each panel are two silver-colored strip overlays, positioned horizontally and symmetrically relative to the panel axis. The door leaf in the fourth variation is illustrated in Figure 4. In the fourth variation, the space between the frame is filled with two horizontally arranged panels, adjacent to the horizontal frame elements, and a glass pane. The panels are the same color as the frame, and their thickness is thinner than the frame. On both surfaces of each panel are two overlays in the form of silver strips, positioned horizontally and symmetrically relative to the panel axis. The essential features of the interior door leaf according to the industrial design, presented in four varieties, are that it has, on both sides, between the frames, a filling in the form of horizontal panels, made in the color of the frame, with a thickness approximately equal to the frame thickness, having two overlays in the form of contrasting strips, with spacers between the panels.PL 20788 3 Design illustrationPL 20788 4PL 20788 5PL 20788 6 UPRP Publishing Department PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL PL