LT5407B - Chocolate sweets with herbs supplement - Google Patents
Chocolate sweets with herbs supplement Download PDFInfo
- Publication number
- LT5407B LT5407B LT2006020A LT2006020A LT5407B LT 5407 B LT5407 B LT 5407B LT 2006020 A LT2006020 A LT 2006020A LT 2006020 A LT2006020 A LT 2006020A LT 5407 B LT5407 B LT 5407B
- Authority
- LT
- Lithuania
- Prior art keywords
- herbs
- supplements
- diseases
- chocolate
- prevention
- Prior art date
Links
Landscapes
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
- Coloring Foods And Improving Nutritive Qualities (AREA)
- Medicinal Preparation (AREA)
Abstract
Description
Išradimas priklauso maisto pramonės ir ligų profilaktikos sričiai, gali būti taikomas vaistinių augalų kaip maisto papildų vartojimui.The invention relates to the field of food industry and disease prevention and can be applied to the use of medicinal plants as food supplements.
Įvairiose pasaulio šalyse atlikti žmonių mitybos moksliniai tyrimai parodė, kad priklausomai nuo geografinės padėties, klimatinių sąlygų, metų laiko, ekologinių situacijų, žinių lygio, socialinio žmogaus statuso, tradicijų ir įpročių, madų, gyvenimo būdo, žmogaus amžiaus, ligų ir kai kurių kitų faktorių, gali pasireikšti tendencingi sveikatos sutrikimai, ligos susiję su vitaminų, mikroelementų, kai kurių amino rūgščių, mineralų trūkumais maisto racione. Atsižvelgiant į tai, pastaraisiais metais formacijos įmonės šių ligų gydymui gamina daugybės rūšių maisto papildus, kuriuos fasuoja atsižvelgdamos į ligos gydymo kursus - dideliais kiekiais (po 30, 50, 100 ir daugiau tablečių ar piliulių į buteliukus, lakštelius ir pan.). Maisto papildų fasuotės, kaip vaistai, dideliais kiekiais tablečių ar piliulių pavidalu yra orientuotos į ligų gydimą, bet ne į sveikatos saugojimą, ligų profilaktiką. Siūlomi maisto papildų vartojimo kursai mėnesiais, suvartoti šimtus tablečių ar piliulių, kai tuo tarpu žmogus per tą laiką maitinasi labai įvairiu maistu. Vieną dieną gali trūkti maiste siūlomos maisto papilduose esančios medžiagos, o kitos dienos racione jos gali būti per daug. Perdozavus vitaminų, mikroelementų, kai kurių mineralų kiekį, pasekmės būna vHuman nutrition research in different parts of the world has shown that, depending on geographical location, climatic conditions, time of year, ecological situations, level of knowledge, social human status, traditions and habits, fashion, lifestyle, human age, disease and some other factors , can be trending health problems, diseases related to deficiencies of vitamins, trace elements, some amino acids, minerals in the diet. With this in mind, in recent years, formulation companies have been producing a wide variety of dietary supplements for these conditions, packaged in large quantities (30, 50, 100 or more tablets or pills per vial, sheet, etc.). Supplements of nutritional supplements as pharmaceuticals in large quantities in the form of tablets or pills are oriented towards the treatment of diseases, but not the preservation of health, the prevention of diseases. There are months of supplementation courses offered, with hundreds of tablets or pills being consumed while people are eating a wide variety of foods during that time. One day there may be a lack of dietary supplements and the next day there may be too much in the diet. An overdose of vitamins, micronutrients, and some minerals results in v
negatyvios. Žmogus gali rimtai ir ilgam susirgti. Orientuojantis į ligų profilaktiką sveikatos saugojimą ir stiprinimą kiekvienos dienos maisto raciono svarstyme, turi būti prieinama ir ekonomiška, racionali įvairių maisto papildų pasirinkimo galimybė.negative. A person can become seriously and permanently ill. Focusing on disease prevention to protect and enhance health through daily diets, there must be an affordable and cost-effective choice of various dietary supplements.
Žinoma, kad šios etiologijos sveikatos sutrikimams ir ligoms gydyti yra vartojami natūralūs produktai ar vaistingieji augalai, kurių sudėtyje dažnai yra ne tik trūkstamos mitybos racione medžiagos, bet yra ir medžiagų katalizatorių, kurios suaktyvina ar normalizuoja bendrą žmogaus organizmo metabolinį procesą. Tai geriausia atitinka subalansuotos mitybos siekį: “Kad maistas būtų vaistas, o vaistas - maistas”. Vaistingieji augalai vartojimui pateikiami įvairiomis formomis. Didesnės koncentracijos veikliųjų medžiagų yra ekstraktuose-tinktūrose. Jų veiksmingumas priklauso nuo vaistingųjų veikliųjų medžiagų kiekio ir endogeninės bei egzogeninės vartotojo foninės terpės. Siekiama, kad vaistažolių paruošimo naudojimui procese, laikymo metu, būtų patiriami kuo mažesni veikliųjų medžiagų nuostoliai. Jų paruošimo būdai plačiausiai paplitę tiek pramonėje tiek ir namų sąlygomis - vaistažolės surenkamos, kartais džiovinamos, smulkinamos, supilstomos į talpas, užpilamos skysčiais, kartais savo sudėtyje turinčiais etanolio (E.Šimkūnaitė, K. Gyvenimo receptai, Vilnius, 2001).It is known that natural products or herbs are used to treat ailments and diseases of this etiology, which often contain not only nutrients in the diet but also catalysts that activate or normalize the overall metabolic process of the human body. This is best suited to the goal of a balanced diet: "To make food is medicine, and medicine is food." Medicinal plants are presented for consumption in various forms. Higher concentrations of active ingredients are found in extracts-tinctures. Their effectiveness depends on the amount of active pharmaceutical ingredients and the endogenous and exogenous background media of the user. The aim is to minimize the loss of active ingredients during the preparation of the herb for use during storage. Their preparation methods are most widespread both in industry and at home - herbs are collected, sometimes dried, crushed, put into containers, filled with liquids, sometimes containing ethanol (E.Simkūnaitė, K. Lifestyle Recipes, Vilnius, 2001).
Laikymui tinktūros fasuojamos į butelius ar buteliukus. Vartojami kaip vaistai dozuojant šaukšteliais, pipetėmis lašinant lašais. Galima apsitaškyti drabužius. Jeigu neskanūs vaistai, jie paskaninami vaisto priėmimo metu, užgeriami. Tai nėra patogu, nes reikia turėti paskaninimo priemones arba kęsti diskomfortą. Vartojant vaistus buteliukų kamšteliai reikia kiekvieną kartą atsukti, užsukti, tai papildoma operacija. Mažiems vaikams, seniems ar turintiems judėjimo sutrikimų žmonėms, tai sudaro problemas. Visa vartojimo procedūra tokia pati kaip tokios formos vaistų vartojimo, todėl žmogui sukelia gydymosi ir nesveikatos neigiamas emocijas. Vartojant ligų profilaktikos tikslu, vartojimo laikas užsitęsia mėnesius ar net metus. Buteliukams reikia talpos, ir dažnai, baigiasi galiojimo laikas jų turinio pilnai nesuvartojus. Tai neracionalu ir neekonomiška.For storage, tinctures are packaged in bottles or vials. It is used as a medicine for dosing with teaspoons, pipetting with drops. It is possible to splash clothes. If unpalatable drugs are taken, they are taken at the time of admission and taken. This is not convenient as you need to have a taste or discomfort. When using the medication, the vial caps need to be unscrewed and screwed on each time, this is an additional operation. For young children, the elderly or people with reduced mobility, this is a problem. The whole procedure of administration is the same as the use of this form of medication, which causes a person to heal negative health and healing. When used for disease prevention, the duration of use is months or even years. Bottles require capacity and often expire before their contents are fully consumed. It is irrational and uneconomic.
Žinoma vaistinių augalų tinktūrų dozuotas fasavimo būdas kaip saldainių įdaras. Masė, iš kurios formuojami saldainiai pramoniniu būdu, yra kaitinama, kad įgytų skystą konsistenciją (išradimo patentas LT 4882 B).The herbal tincture dosage form is known as a candy filling. The mass from which the candy is manufactured industrially is heated to obtain a liquid consistency (patent LT 4882 B).
Įšyla ir įdaras, kas nėra numatyta tinktūrų laikymo režime, ir, nuo ko gali būti prarandama dalis vaistingųjų augalų poveikio.It also warms up stuffing that is not foreseen in tincture regimen and can result in the loss of some of the herbal effects.
Vaistų saldainiai, skirti ligų gydymui, o ne maisto papildų vartojimui.Medicine candy for treating illnesses rather than taking nutritional supplements.
Tikslas - efektyvesnis maisto papildų pateikimas vartojimui.The goal is to make nutritional supplements more effective for consumption.
Tikslas pasiekiamas tuo, kad vaistingųjų augalų tinktūros, kurios gali būti vartojamos kaip maisto papildai, skirtos laikyti žemesnėse nei kambario temperatūrose, yra dozuojamos jų laikymo temperatūros sąlygomis kaip šokoladinio saldainio įdarai, į kiekvieną saldainį V2 tinktūros dienos dozė. Saldainiai išfasuojami po 2 - po dienos dozę.The goal is achieved by the fact that herbal tinctures, which can be used as dietary supplements for storage below room temperature, are dosed at storage temperature conditions as a chocolate candy filling, to each candy a daily dose of V2 tincture. Candy is packed in 2 - daily doses.
Vietoje vaistų formos tablečių, piliulių, lašelių, vartojant šokoladą su vaistinių augalų papildais skatinamas sveikumo pojūtis. Tai skanus maistas, jį valgant jaučiamas malonumas, tad žmogaus sąlyginis refleksas verčia jų norėti, kai tuo tarpu vaistus - tinktūrą, piliulės ar tabletes normaliai žmogus turi prisiversti seikėti ir gerti. Sudaromos palankesnės sąlygos profilaktikai ligų, sukeliamų esant vitaminų, mikroelementų, kai kurių amino rūgščių mineralų trukumui.Instead of pharmaceutical tablets, pills, drops, using chocolate with herbal supplements promotes a feeling of health. It is a delicious food, and it is a pleasure to eat while eating, so the person's conditioned reflex makes them want, while the medication - tincture, pills or pills normally a person has to make an adventure and drink. The conditions for the prevention of diseases caused by the presence of vitamins, trace elements and certain amino acid minerals are facilitated.
Vartojant šokoladą su vaistinių augalų papildais atsižvelgiant į vienos paros maisto racioną, išvengiama neigiamų sveikatai padarinių jų perdozavimo atveju.Consuming chocolate with herbal supplements in the context of daily food intake avoids the adverse health consequences of overdose.
Įvairuojant maisto papildų vartojimą šokolade, kas žmogaus sveikatai irgi naudinga, išvengiama kursinio skyrimo fasuotėse (dideliais kiekiais) tablečių, piliulių ar tinktūrų buteliukuose likučių sankaupų skirtų išmetimui.Diversifying the use of dietary supplements in chocolate, which is also beneficial to human health, avoids the use of cursive dispensing in bulk (bulk) of tablets, pills or tinctures for disposal.
Ekonominiu požiūriu tai yra naudinga: namuose nesikaupia atskirų papildų fasuotės, kurių pilnai nesuvartojus baigiasi galiojimo laikas, o už tas pačias išlaidas papildams, galima jų įsigyti įvairesnių ir vartoti šviežią bei natūralų produktą.It is economically advantageous: there is no accumulation of individual supplements in the home which expires when not fully consumed, and at the same cost of supplements, they can be purchased in a variety of ways and consume fresh and natural products.
Vidutinio svorio žmogui (sveriančiam apie 70 kg) rekomenduojama 24 ml pelkinės vingiorykštės tinktūros paros dozė. Šį preparato kiekį įdėjus į saldainių masės vidų kaip įdarą, gaunami vaistų saldainiai su pelkinės vingiorykštės tinktūros paros doze.For the average person (weighing about 70 kg) a daily dose of 24 ml of marsh tortoise tincture is recommended. Adding this amount to the inside of the candy mass as a filling results in a drug candy with a daily dose of tincture of tortoiseshell tincture.
Pavyzdžiui:For example:
Iš patirties žinome, kad vyresniame amžiuje, suprakaitavus kraujas tirštėja. Nekreipiant į tai dėmesio ir nesiimant jokių priemonių, gali grėsti trombų susidarymas. Išgėrus aspirino tabletę kraujas suskystėtų, ir grėsmė greit praeitų. Tačiau aspirino tabletę prieš vartojant reikia ištirpinti, o ji šaltame vandenyje lėtai tirpsta. Geriant netirpintas aspirino tabletes gresia ryklės ir skrandžio gleivinių nudegimai, kurie gali virsti opomis. Tai patyrus, organizmas ginasi ir žmogus gali net vemti išgėręs aspirino, o tai jau visai bjauru. Nieko tokio neatsitiks suvalgius vieną - du saldainius, kurių įdare yra pelkinės vingiorykštės tinktūros apie 2-4 ml. - reikiama tinktūros dozė.We know from experience that as you get older, your blood will thicken when you sweat. Ignoring this and not taking any measures can result in the risk of thrombus formation. If you take an aspirin tablet, your blood will become liquid and the threat will pass quickly. However, the aspirin tablet needs to be dissolved before use and is slowly soluble in cold water. Oral aspirin tablets may be associated with burns of the pharynx and gastric mucosa, which may develop into ulcers. Experiencing this causes the body to defend itself and even a person to vomit after taking aspirin, which is quite nasty. Nothing like this happens after eating one or two candies filled with marshmallow tincture about 2-4 ml. - the required dose of tincture.
vv
Šie skanūs, kvapnūs saldainiai greit pagerina nuotaiką ir savijautą ir tarnauja kaip profilaktikos priemonė prieš trombų susidarymą.These delicious, fragrant sweets quickly improve mood and well-being and serve as a preventive measure against thrombus formation.
Pavyzdžiui:For example:
Trūkstant organizmui vitamino C, labai nukenčia imuninė sistema, atsparumas ligoms. Persišaldžius, kad nesusirgtume tinka suvalgyti keletą saldainių su svarainių, erškėtuogių etanoliniu vaisių trauktinės 2-4 ml. tūrio įdaru. Jie labai maloniai kvepia ir yra skanūs, išvaizda neskatina alkoholizmo.Deficiency of vitamin C causes severe damage to the immune system and resistance to disease. After freezing, it is suitable to eat a few candies with quince, rosehip ethanol fruit bitters 2-4 ml. volume filling. They have a very pleasant smell and are delicious, the appearance does not encourage alcoholism.
Claims (1)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
LT2006020A LT5407B (en) | 2006-03-31 | 2006-03-31 | Chocolate sweets with herbs supplement |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
LT2006020A LT5407B (en) | 2006-03-31 | 2006-03-31 | Chocolate sweets with herbs supplement |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
LT2006020A LT2006020A (en) | 2006-10-25 |
LT5407B true LT5407B (en) | 2007-03-26 |
Family
ID=37081569
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
LT2006020A LT5407B (en) | 2006-03-31 | 2006-03-31 | Chocolate sweets with herbs supplement |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
LT (1) | LT5407B (en) |
-
2006
- 2006-03-31 LT LT2006020A patent/LT5407B/en not_active IP Right Cessation
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
E. ŠIMKŪNAITĖ: "Gyvenimo receptai" |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
LT2006020A (en) | 2006-10-25 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20130015204A1 (en) | Single-use containers and uses thereof | |
US7115297B2 (en) | Nutritionally fortified liquid composition with added value delivery systems/elements/additives | |
CN101180048B (en) | Amino acid composition for improving glucose tolerance | |
JP6271472B2 (en) | A deep sleep disorder improving agent containing glycine | |
TWI565420B (en) | Methods for improving brain development and cognitive function using beta-hydroxy-beta-methylbutyrate | |
JP3983951B2 (en) | Nourishing tonic and nourishing tonic food and drink | |
WO2007042745A1 (en) | Chocolate based appetite suppressant | |
US20060062864A1 (en) | Weight loss composition and method | |
CN107530385A (en) | For promoting composition caused by BDNF | |
JP7090849B2 (en) | Liver function improving composition and liver function improving food composition | |
LT5407B (en) | Chocolate sweets with herbs supplement | |
WO2014133562A1 (en) | Dry powdered comestibles and packaging therefor | |
RU2636471C1 (en) | Biologically active additive with sedative-antidepressive effect | |
ES2302396B1 (en) | FUNCTIONAL FOOD BASED ON A LIQUID FERMENTED LACQUER PRODUCT AND CONJUGATED LYNOLEIC ACID. | |
JP2006333872A (en) | Food containing glycine and use thereof | |
JPH1025245A (en) | Oral hypnotic agent, hypnotic beverage and food, and hypnotic feed | |
JP7496318B2 (en) | Heat stress relief | |
CN209291147U (en) | Packaging structure containing brown sugar longan ginger powder grain | |
ES2296438B1 (en) | FUNCTIONAL FOOD BASED ON AN UNFERMENTED DAIRY PRODUCT AND CONJUGATED LINOLEIC ACID. | |
Kalandarov et al. | DIETARY SUPPLEMENTS AND MEDICINES (COMPARATIVE CHARACTERISTICS) | |
US20120107386A1 (en) | Composition and method for incorporating nutrients into condiments and use thereof in cooked foods | |
JP2001288076A (en) | Sialorrhea facilitative composition | |
Pant et al. | Flavoring of Pediatric Nutritional Supplements and Pediatric Compliance: A Perspective | |
AU2015234318A1 (en) | Single-use containers and uses thereof | |
LT4882B (en) | Medicated sweets |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM9A | Lapsed patents |
Effective date: 20080331 |