KR20230130419A - Aging method of pork ribs for streamed-pork ribs and pork entrails and cooking method including the aging method - Google Patents

Aging method of pork ribs for streamed-pork ribs and pork entrails and cooking method including the aging method Download PDF

Info

Publication number
KR20230130419A
KR20230130419A KR1020220027576A KR20220027576A KR20230130419A KR 20230130419 A KR20230130419 A KR 20230130419A KR 1020220027576 A KR1020220027576 A KR 1020220027576A KR 20220027576 A KR20220027576 A KR 20220027576A KR 20230130419 A KR20230130419 A KR 20230130419A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
pork
makchang
pork ribs
ribs
rib
Prior art date
Application number
KR1020220027576A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
정지안
정혜진
Original Assignee
정지안
정혜진
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 정지안, 정혜진 filed Critical 정지안
Priority to KR1020220027576A priority Critical patent/KR20230130419A/en
Publication of KR20230130419A publication Critical patent/KR20230130419A/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/06Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof with gravy or sauce
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/20Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof from offal, e.g. rinds, skins, marrow, tripes, feet, ears or snouts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L23/00Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
    • A23L5/10General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying
    • A23L5/13General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying using water or steam

Abstract

본 발명은 돼지고기 특유의 냄새를 제거함과 아울러 부드럽고 단백한 육질을 갖도록 하며, 돼지갈비와 다른 식감과 맛 그리고 유익한 성분을 갖는 막창과 조화시켜 색다른 찜요리를 제공할 수 있으며, 나아가 기호에 따라 매운맛을 용이하게 조절하여 다양한 매운 맛으로 섭취할 수 있도록 하는, 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법 및 이를 포함하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법에 관한 것이다. 본 발명에 따르면, 돼지갈비, 막창, 숙성재료, 및 다대기를 포함하는 찜재료를 마련하는 찜재료 마련 단계; 상기 마련된 숙성재료를 이용하여 제조된 숙성물로 상기 돼지갈비를 숙성시키는 돼지갈비 숙성단계; 상기 숙성된 돼지갈비를 시머링(smiiering)하는 시머링 단계; 상기 시머링 단계를 거친 돼지갈비에 상기 다대기를 넣고 졸여내는 돼지갈비 졸임 단계; 및 상기 졸임 단계를 거친 돼지갈비에 조리된 막창을 토핑(topping)하여 돼지갈비막창찜을 완성하는 돼지갈비막창찜 완성단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법이 제공된다.The present invention removes the unique smell of pork and makes it have a soft and sweet meat, and provides a unique steamed dish by combining it with makchang, which has a different texture and taste from pork ribs and beneficial ingredients. Furthermore, it can provide a spicy flavor according to preference. It relates to a method of ripening pork ribs for steamed pork ribs that allows them to be consumed with various spicy flavors by easily adjusting them, and a method of cooking spicy pork ribs that include the same. According to the present invention, a steaming material preparation step of preparing steaming materials including pork ribs, makchang, aging materials, and dadaegi; A pork rib maturation step of maturing the pork ribs with an aging product prepared using the prepared aging material; A simmering step of simmering the aged pork ribs; A pork rib simmering step of adding the padaegi to the pork ribs that have undergone the simmering step and boiling them down; And a pork rib makchang-jjim completion step of completing the pork rib makchang-jjim by topping the cooked makchang on the pork ribs that have gone through the boiling step.

Description

돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법 및 이를 포함하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법 {AGING METHOD OF PORK RIBS FOR STREAMED-PORK RIBS AND PORK ENTRAILS AND COOKING METHOD INCLUDING THE AGING METHOD}A method of aging pork ribs for braised pork ribs and a method of cooking spicy pork ribs makchang including the same {AGING METHOD OF PORK RIBS FOR STREAMED-PORK RIBS AND PORK ENTRAILS AND COOKING METHOD INCLUDING THE AGING METHOD}

본 발명은 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법 및 이를 포함하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 특정의 숙성 과정을 통해 돼지고기 특유의 냄새를 제거함과 아울러 부드럽고 단백한 육질을 갖도록 하며, 돼지갈비와 다른 식감과 맛 그리고 유익한 성분을 갖는 막창과 조화시켜 색다른 찜요리를 제공할 수 있으며, 나아가 기호에 따라 매운맛을 용이하게 조절하여 다양한 매운 맛으로 섭취할 수 있도록 하는, 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법 및 이를 포함하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법에 관한 것이다.The present invention relates to a method of maturing pork ribs for braised pork ribs and a method of cooking spicy pork ribs makchang including the same. More specifically, the present invention relates to a method of cooking spicy pork ribs for makchang-jjim (pork ribs makchang-jjim). More specifically, the present invention relates to a method of cooking spicy pork ribs makchang-jjim (pork ribs makchang-jjim), and more specifically, to remove the unique odor of pork through a specific aging process and to produce soft and proteinous meat. It is possible to provide a unique steamed dish by combining it with makchang, which has a different texture and taste and beneficial ingredients from pork ribs. Furthermore, pork ribs can be consumed with a variety of spiciness by easily adjusting the spiciness according to preference. It relates to a method of maturing pork ribs for makchang-jjim and a method of cooking spicy pork rib makchang-jjim including the same.

음식은 지역과 문화에 따라 다양하게 나타나며, 우리나라와 같은 경우에는 4 계절의 구분이 확실하여 더욱 많은 조리방법과 종류를 가지고 있다. 예를 들어 김치, 떡, 탕, 찜 요리 등은 물론 젓갈과 같은 발효 음식을 이용한 요리 등도 다양하게 있음은 물론 육해 등과 같이 육류를 가공하지 않고 직접 섭취하기도 한다.Food appears in various ways depending on the region and culture, and in the case of Korea, there are clearly four seasons, so there are many more cooking methods and types. For example, there are a variety of dishes using fermented foods such as kimchi, rice cakes, stews, and steamed dishes, as well as salted fish, and meat is also consumed directly without processing it, such as meat.

최근에는 야채의 소비보다는 육류의 소비가 더욱 증가하면서, 김치를 이용한 탕이나 찜 요리 등도 많이 선을 보이고 있다. 이중 한국인이 가장 선호하고, 입맛에 맞는 요리로 탕 요리나 찜 요리가 있으며, 대표적인 탕 요리로는 갈비탕, 삼계탕, 해장국 등이 있고, 찜 요리로는 갈비찜, 대구찜, 돼지 뼈찜 등이 있다.Recently, as the consumption of meat has increased more than the consumption of vegetables, many soups and steamed dishes using kimchi have been introduced. Among them, the dishes that Koreans prefer the most and that suit their tastes include stew and steamed dishes. Representative stew dishes include galbitang, samgyetang, and hangover soup, and steamed dishes include galbi-jjim, cod-jjim, and pork bone-jjim.

한편, 돼지고기는 대표적인 서민음식으로 각 부위에 따라 다양한 요리로 즐길 수 있다 예를 들어 삽겹살, 목살 등과 같은 부위는 구위로, 등뼈는 찜이나 탕으로, 다리는 족발 요리로, 갈비는 갈비찜 등과 같이 다양한 조리법으로 즐길 수 있다.Meanwhile, pork is a representative food of the common people and can be enjoyed in a variety of dishes depending on each part. For example, parts such as pork belly and neck meat can be eaten as a mouthpiece, the backbone as a stew or stew, the leg as a pig's trotter dish, and ribs as a braised rib stew. It can be enjoyed in a variety of recipes.

특히, 최근에는 돼지고기 중 갈비찜를 이용한 음식이 많이 선을 보이고 있으며, 이러한, 갈비찜는 80∼100kg 나가는 돼지 한 마리에 1∼2kg밖에 나오지 않는 부위로 국산 돼지 갈비찜은 많지가 않고, 거의 수입육을 주로 쓰고 있는 실정이다. 그럼에도 불구하고 갈비찜는 그 맛으로 인하여 구이와 찜 요리로 많이 소비되고 있으며, 최근에는 서민들이 주로 즐기는 서민 음식 중의 하나로 자리하고 있다.In particular, recently, many dishes using braised pork ribs have been on the market, and such braised pork ribs only produce 1 to 2 kg of pork from an 80 to 100 kg pig, so there are not many braised pork ribs made domestically, and imported meat is mostly used. This is the situation. Nevertheless, braised ribs are widely consumed as grilled and steamed dishes due to their taste, and recently, they have become one of the foods mainly enjoyed by the common people.

이와 같은 돼지 갈비찜의 주재료인 돼지갈비에는 콜레스테롤 수치를 낮춰주는 불포화 지방산이 풍부하여 성인병 예방에 효과적이며, 철분이 풍부해서 빈혈을 예방하는 것에 효능이 있으나, 특유의 누린내를 가지어 무엇보다 조리할 때에 누린내를 제거하고 풍미를 인가하는 것이 중요하다 또한, 돼지고기는 특유의 냄새로 인하여 조리시 후추나 생강 등의 각종 양념과 향료를 첨가하여 요리하고 있으나, 각종 양념과 향료로 돼지고기 특유의 냄새를 제거하기가 매우 어려우며, 요리에 첨가된 양념의 맛이 강하게 되어, 오히려 음식의 고유한 맛을 저감시킬 수도 있다.Pork ribs, the main ingredient in this kind of braised pork ribs, are rich in unsaturated fatty acids that lower cholesterol levels, making them effective in preventing adult diseases. They are also rich in iron, making them effective in preventing anemia, but they also have a unique odor and are especially effective when cooked. It is important to remove the unpleasant smell and add flavor. Additionally, due to the unique smell of pork, various seasonings and spices such as pepper and ginger are added when cooking, but various seasonings and flavorings are used to remove the unique smell of pork. It is very difficult to remove, and the taste of the seasoning added to the dish becomes stronger, which may reduce the unique taste of the food.

한편, 돼지막창은 직장에서 30cm 이내의 부위로서, 돼지 한마리에 약 250 ~ 300g 정도가 생산된다. Meanwhile, pork belly is the part within 30cm of the rectum, and about 250 to 300g is produced per pig.

돼지막창은 일반 살코기보다 칼슘 성분이 많고 고단백 저콜레스테롤 식품으로 어린이의 성장부진 및 구루병에 좋으며, 성인의 골다공증 및 골연화증 예방에도 효과가 있다. 특히, 분해 작용이 뛰어나 위벽보호, 알코올 분해, 소화촉진에 도움을 주어 애주가들의 술안주로 애용되고 있다.Pork intestines have more calcium than regular lean meat and are a high-protein, low-cholesterol food that is good for poor growth and rickets in children, and is also effective in preventing osteoporosis and osteomalacia in adults. In particular, it has an excellent decomposition effect and helps protect the stomach lining, decomposes alcohol, and promotes digestion, so it is often used as a side dish for alcoholic drinkers.

그러나 돼지막창은 특유의 누린내가 나고 육질이 질겨 이를 해결하기 위한 다양한 가공방법 및 조리방법이 개발되어 왔다.However, pork makchang has a unique spicy smell and tough meat, so various processing and cooking methods have been developed to solve this problem.

일반적으로는 돼지막창 장기간 물에 삶아 냄세를 제거하고 있지만, 이렇게 제조된 돼지막창은 고유의 고소한 맛이 제거되는 것은 물론 영양분의 손실되고 돼지막창 특유의 쫄깃한 식감이 사라져 맛이 저하되는 단점이 있었다.In general, pork makchang is boiled in water for a long period of time to remove the odor, but the inherent savory taste of pork makchang manufactured in this way is removed, nutrients are lost, and the unique chewy texture of pork makchang is lost, which has the disadvantage of deteriorating the taste.

이에, 등록특허 제10-0466943호에서는 돼지막창을 다시다, 미원, 소금, 키위를 일정량 혼합한 양념에 혼합하여 18~20 시간 숙성한 후 영하 20 ℃에서 급냉하는 방법을 개시하고 있으며, 한국공개특허 제2006-0005984호에서는 막창을 알콜에 넣고 숙성한 후, 월계수입과 커피를 넣은 끓는 물에 데쳐내는 방법을 개시하고 있다.Accordingly, Registered Patent No. 10-0466943 discloses a method of mixing pork makchang with a certain amount of seasoning mixed with dasida, miwon, salt, and kiwi, maturing it for 18 to 20 hours, and then rapidly cooling it at -20 ℃, which is a Korean published patent. No. 2006-0005984 discloses a method of aging makchang in alcohol and then blanching it in boiling water with moonshine and coffee.

그러나 이러한 방법들은 모두 돼지막창 특유의 누린내를 완벽하게 제거하는 데 한계가 있었으며, 돼지막창 고유의 고소한 맛과 쫄깃한 식감이 저하되는 단점이 있었다.However, all of these methods had limitations in completely removing the unique smell of pork makchang, and had the disadvantage of deteriorating the unique savory taste and chewy texture of pork makchang.

대한민국 등록특허공보 10-1846435(2018.04.09. 공고)Republic of Korea Patent Publication No. 10-1846435 (announced on April 9, 2018) 대한민국 등록특허공보 10-0466943(2005.01.04. 공고)Republic of Korea Patent Publication No. 10-0466943 (announced on January 4, 2005) 대한민국 등록특허공보 10-0466943(2005.01.24. 공고)Republic of Korea Patent Publication No. 10-0466943 (announced on January 24, 2005) 대한민국 등록특허공보 10-1540733(2015.07.30. 공고)Republic of Korea Patent Publication No. 10-1540733 (announced on July 30, 2015)

따라서, 상기한 종래의 문제점을 해결하기 위한 본 발명은, 특정의 숙성 과정을 통해 돼지고기 특유의 냄새를 제거함과 아울러 부드럽고 단백한 육질을 갖도록 하며, 돼지갈비와 다른 식감과 맛 그리고 유익한 성분을 갖는 막창과 조화시켜 색다른 찜요리를 제공할 수 있으며, 나아가 기호에 따라 매운맛을 용이하게 조절하여 다양한 매운 맛으로 섭취할 수 있도록 하는, 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법 및 이를 포함하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법을 제공하는데 그 목적이 있다.Therefore, the present invention to solve the above-described conventional problems removes the unique smell of pork through a specific aging process, has soft and proteinous meat, and has a different texture and taste from pork ribs and beneficial ingredients. A method of ripening pork ribs for makchang-jjim, which allows you to provide a unique steamed dish by combining it with makchang, and further allows you to easily adjust the spiciness according to your preference and consume it with various spicy flavors, and a spicy pork rib makchang-jjim containing the same The purpose is to provide cooking methods.

본 발명의 해결과제는 이상에서 언급한 것들에 한정되지 않으며, 언급되지 아니한 다른 해결과제들은 아래의 기재로부터 당업자에게 명확하게 이해될 수 있을 것이다.The problems to be solved by the present invention are not limited to those mentioned above, and other problems not mentioned will be clearly understood by those skilled in the art from the description below.

상기 본 발명의 목적들 및 다른 특징들을 달성하기 위한 본 발명의 일 관점에 따르면, 돼지갈비와 돼지막창을 포함하는 돼지갈비막창찜에 포함되는 돼지갈비의 숙성 방법으로서, 숙성 재료들을 마련하는 숙성재료 마련 단계; 상기 마련되는 숙성 재료로 숙성물을 제조하는 숙성물 제조 단계; 및 상기 제조된 숙성물에 돼지갈비를 재워 숙성하는 숙성 단계;를 포함하며, 상기 숙성재료 마련 단계는 진간장, 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 및 다진생강을 숙성 재료로 마련하는 것을 특징으로 하는 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법이 제공된다.According to one aspect of the present invention for achieving the purposes and other features of the present invention, there is a method of maturing pork ribs included in pork rib makchang jjim containing pork ribs and pork makchang, wherein the aging materials are prepared. preparation stage; A mature product manufacturing step of producing an aged product using the prepared aging material; And a ripening step of marinating pork ribs in the prepared ripening material and maturing them, wherein the ripening material preparation step includes dark soy sauce, cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, red wine, bay powder, habanero, and white sugar. , pepper, miwon, pineapple, minced garlic, and minced ginger are provided as aging ingredients for pork rib makchangjjim.

본 발명의 일 관점에 있어서, 상기 숙성재료 마련 단계는 숙성 재료로서 호박씨와 말린표고버섯 및 대파뿌리를 더 포함하며, 상기 숙성물 제조 단계는 진간장, 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 다진생강, 호박씨, 말린표고버섯, 대파뿌리가 중량비로 1.8 : 1.3 : 0.13 : 0.01 : 0.18 : 0.02 : 0.003 : 0.045 : 0.2 : 0.015 : 0.07 ; 0.2 : 0.18 : 0.15 : 0.05 : 0.03 : 0.05의 조성 비율로 혼합될 수 있다.In one aspect of the present invention, the step of preparing the ripening material further includes pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onion roots as the ripening material, and the step of preparing the aged material includes dark soy sauce, cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, and red wine. , bay powder, habanero, white sugar, pepper, miwon, pineapple, minced garlic, minced ginger, pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onion root in a weight ratio of 1.8 : 1.3 : 0.13 : 0.01 : 0.18 : 0.02 : 0.003 : 0.045 : 0.2 : 0.015 : 0.07 ; It can be mixed at a composition ratio of 0.2:0.18:0.15:0.05:0.03:0.05.

본 발명의 일 관점에 있어서, 상기 숙성 단계는 숙성 재료와 돼지갈비를 정제수에 넣고 40시간 ~ 56시간 동안 3 ~ 5℃의 온도에서 재워서 숙성하는 것으로 이루어질 수 있다.In one aspect of the present invention, the ripening step may be performed by placing the ripening ingredients and pork ribs in purified water and marinating them at a temperature of 3 to 5° C. for 40 to 56 hours.

본 발명의 다른 관점에 따르면, 돼지갈비, 막창, 숙성재료, 및 다대기를 포함하는 찜재료를 마련하는 찜재료 마련 단계; 상기 마련된 숙성재료를 이용하여 제조된 숙성물로 상기 돼지갈비를 숙성시키는 돼지갈비 숙성단계; 상기 숙성된 돼지갈비를 시머링(smiiering)하는 시머링 단계; 상기 시머링 단계를 거친 돼지갈비에 상기 다대기를 넣고 졸여내는 돼지갈비 졸임 단계; 및 상기 졸임 단계를 거친 돼지갈비에 조리된 막창을 토핑(topping)하여 돼지갈비막창찜을 완성하는 돼지갈비막창찜 완성단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법이 제공된다.According to another aspect of the present invention, a steaming material preparation step of preparing steaming materials including pork ribs, makchang, aging materials, and dadaegi; A pork rib maturation step of maturing the pork ribs with an aging product prepared using the prepared aging material; A simmering step of simmering the aged pork ribs; A pork rib simmering step of adding the padaegi to the pork ribs that have undergone the simmering step and boiling them down; And a pork rib makchang-jjim completion step of completing the pork rib makchang-jjim by topping the cooked makchang on the pork ribs that have gone through the boiling step.

본 발명의 다른 관점에 있어서, 상기 찜재료 마련 단계에서 돼지갈비는 핏물과 지방이 제거된 돼지갈비 원육을 간(grind) 죽순에 재우고, 2℃ ~ 4℃의 온도에서 12~ 24시간 숙성한 것으로 마련될 수 있다.In another aspect of the present invention, in the step of preparing the steaming material, the raw pork ribs from which blood and fat have been removed are marinated in ground bamboo shoots and aged for 12 to 24 hours at a temperature of 2°C to 4°C. It can be provided.

본 발명의 다른 관점에 있어서, 상기 찜재료 마련 단계에서 다대기는 베트남 고춧가루, 청양고추가루, 고추장, 양파, 배, 키위를 갈아 후추, 하바네로, L-글루타민산나트륨, 올리고당를 넣고 버무린 것으로 마련되고, 막창은 지방을 제거하고 밀가루로 버무려 문지른 후 굵은 소금으로 문질러 헹군 다음, 냄비에 맛술을 넣고 끓여 건져낸 후, 다시 냄비에 물, 된장, 간 생강을 넣어 끓이고 물이 끓으면 막창을 넣어 10분간 끓인 후 식초를 넣어 20분정도 삶는 다음, 흐르는 물에 삶은 막창을 씻어 건조시켜서 초벌하고 직화로 구운 막창으로 마련되며, 상기 돼지갈비 숙성단계는 진간장, 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 다진생강, 호박씨, 말린표고버섯, 대파뿌리를 포함하는 숙성재료를 거즈에 싸서 돼지갈비와 함께 정제수에 넣고 재워서 숙성하는 것으로 이루어질 수 있다.In another aspect of the present invention, in the step of preparing the steaming ingredients, Dadaegi is prepared by grinding Vietnamese red pepper powder, Cheongyang red pepper powder, red pepper paste, onion, pear, and kiwi and mixing them with pepper, habanero, sodium L-glutamate, and oligosaccharide, and Makchang is Remove the fat, mix it with flour, rub it, rinse it with coarse salt, put the cooking wine in a pot, boil it, take it out, put water, soybean paste, and ground ginger in the pot again and boil it. When the water boils, add makchang and boil it for 10 minutes, then add vinegar. After boiling for about 20 minutes, the boiled Makchang is washed in running water, dried, primed, and grilled over an open fire. The pork rib maturation step is prepared with dark soy sauce, cooking wine, plum syrup, caramel sauce, Cheongju, red wine, bay powder, It can be done by wrapping ripening ingredients including habanero, white sugar, pepper, miwon, pineapple, minced garlic, minced ginger, pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onion roots in gauze and placing them in purified water along with pork ribs and marinating them for maturation. .

본 발명의 다른 관점에 있어서, 상기 시머링 단계는 숙성된 돼지갈비를 정제수가 채워진 들통에 넣어 100℃에서 25분, 85℃ ~ 90℃에서 30분, 95℃에서 50분 동안 끓이는 것으로 이루어지고, 상기 돼지갈비 졸임 단계는 시머링된 돼지갈비에 상기 다대기를 넣고 졸여내는 것으로 이루어지고, 상기 돼지갈비막창찜 완성단계는 상기 졸임 단계를 거친 돼지갈비에 조리된 막창을 토핑(topping)하여 돼지갈비막창찜을 완성하는 것으로 이루어지되, 막창을 후추와 소금으로 간을 하고, 통마늘과 함께 직화로 구훈 후 토핑하는 것으로 이루어질 수 있다.In another aspect of the present invention, the simmering step consists of placing aged pork ribs in a bucket filled with purified water and boiling them at 100°C for 25 minutes, at 85°C to 90°C for 30 minutes, and at 95°C for 50 minutes, The step of boiling the pork ribs consists of adding the Dadaegi to the simmered pork ribs and boiling them down, and the completion step of the braised pork ribs is done by topping the cooked makchang on the pork ribs that have gone through the boiling step. It is done by completing the steaming, which can be done by seasoning the makchang with pepper and salt, grilling it over an open fire with whole garlic, and then topping it.

본 발명의 다른 관점에 있어서, 상기 막창은 내측에 아스파라거스가 삽입된 것을 후추와 소금으로 간을 하고, 통마늘과 함께 직화로 구훈 후 토핑하는 것으로 이루어질 수 있다.In another aspect of the present invention, the makchang can be made by seasoning the asparagus inserted inside with pepper and salt, grilling it over an open fire with whole garlic, and then topping it.

본 발명의 또 다른 관점에 따르면, 돼지갈비, 막창, 숙성재료, 및 다대기를 포함하는 찜재료를 마련하는 찜재료 마련 단계; 상기 숙성재료를 이용하여 숙성물로 상기 돼지갈비 및 막창을 숙성시키는 숙성단계; 상기 숙성된 돼지갈비와 막창을 시머링(smiiering)하는 시머링 단계; 및 상기 시머링 단계를 거친 돼지갈비와 막창에 상기 다대기를 넣고 졸여내어 돼지갈비막창찜 완성 단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법이 제공된다.According to another aspect of the present invention, a steaming material preparation step of preparing steaming materials including pork ribs, makchang, aging materials, and dadaegi; A maturation step of maturing the pork ribs and makchang into an aged product using the maturation material; A simmering step of simmering the aged pork ribs and makchang; And a step of completing the braised pork rib makchang by adding the padaegi to the pork ribs and makchang that have undergone the simmering step and boiling them down.

본 발명의 또 다른 관점에 있어서, 상기 찜재료 마련 단계는 핏물과 지방이 제거된 돼지갈비 원육을 간(grind) 죽순에 재우고, 2℃ ~ 4℃의 온도에서 12~ 24시간 1차 숙성한 것으로 마련하고, 상기 찜재료 마련 단계는 지방을 제거한 막창을 밀가루로 버무려 문지른 후 굵은 소금으로 문질러 헹구고, 냄비에 맛술을 넣고 끓여 건져낸 다음, 간(grind) 죽순에 재우고, 2℃ ~ 4℃의 온도에서 12~ 24시간 1차 숙성하고, 1차 숙성된 막창을 삶은 후 꺼내어 씻어 건조시키고 내측에 아스파라거스를 삽입한 다음 초벌하고 직화로 구운 막창으로 마련되고, 상기 찜재료 마련 단계에서 베트남 고춧가루, 청양고추가루, 고추장, 양파, 배, 키위를 갈아 후추, 하바네로, L-글루타민산나트륨, 올리고당를 넣고 버무린 것으로 마련되고, 상기 돼지갈비 숙성단계는 진간장, 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 다진생강, 호박씨, 말린표고버섯, 대파뿌리를 포함하는 숙성재료를 거즈에 싸서 상기 1차 숙성된 돼지갈비와 상기 1차 숙성한 후 구운 막창와 함께 정제수에 넣고 48시간 동안 3 ~ 5℃의 온도에서 재워서 2차 숙성하는 것으로 이루어지며, 상기 시머링 단계는 2차 숙성된 돼지갈비와 막창을 100℃에서 25분, 85℃ ~ 90℃에서 30분, 95℃에서 50분 동안 끓이는 것으로 이루어질 수 있다.In another aspect of the present invention, the step of preparing the steaming material involves marinating raw pork ribs from which blood and fat have been removed in ground bamboo shoots and first maturing them at a temperature of 2°C to 4°C for 12 to 24 hours. In the step of preparing the steaming ingredients, the makchang from which the fat has been removed is mixed with flour and rubbed, then rubbed with coarse salt and rinsed, boiled in a pot with cooking alcohol, drained, then marinated in ground bamboo shoots, and boiled at a temperature of 2°C to 4°C. Primary ripening is carried out for 12 to 24 hours, the primary ripening makchang is boiled, taken out, washed and dried, asparagus is inserted inside, and makchang is prepared by priming and grilling over an open fire. In the above steaming ingredient preparation step, Vietnamese red pepper powder and Cheongyang red pepper powder are added. It is prepared by grinding red pepper paste, onion, pear, and kiwi and mixing them with pepper, habanero, sodium L-glutamate, and oligosaccharide. The pork rib maturation step includes dark soy sauce, cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, red wine, bay powder, After wrapping the ripening ingredients including habanero, white sugar, pepper, Miwon, pineapple, minced garlic, minced ginger, pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onion roots in gauze, the primary aged pork ribs and the primary aged pork ribs are wrapped in gauze. The simmering step consists of placing the grilled makchang in purified water and marinating it at a temperature of 3 to 5°C for 48 hours to undergo secondary maturation. The simmering step involves fermenting the secondary aged pork ribs and makchang at 100°C for 25 minutes and 85°C to 90°C. It can be done by boiling for 30 minutes at 95°C for 50 minutes.

본 발명에 따른 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법 및 이를 포함하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법에 의하면 다음과 같은 효과를 제공한다.The method of aging pork ribs for braised pork ribs and the method of cooking spicy pork ribs makchang including the same according to the present invention provides the following effects.

첫째, 본 발명은 특정의 숙성 조성물과 숙성 과정을 통해 돼지고기 특유의 냄새를 제거함과 아울러 부드럽고 단백한 육질을 갖도록 하여 남녀노소 누구나 쉽게 섭취할 수 있는 찜요리를 제공할 수 있는 효과가 있다.First, the present invention has the effect of providing a steamed dish that can be easily consumed by anyone, regardless of gender or age, by removing the unique odor of pork through a specific aging composition and aging process, as well as providing soft and proteinous meat.

둘째, 본 발명은 돼지갈비 및 돼지갈비와 다른 식감과 맛 그리고 유익한 성분을 갖는 막창과 조화시켜 색다른 찜요리를 제공할 수 있어 경쟁력 있는 새로운 요리를 제공할 수 있는 효과가 있다.Second, the present invention can provide a unique steamed dish by combining pork ribs and makchang, which has a different texture, taste, and beneficial ingredients from pork ribs, and has the effect of providing a competitive new dish.

셋째, 본 발명은 기호에 따라 매운맛을 용이하게 조절하여 다양한 매운 맛으로 섭취할 수 있는 효과가 있다.Third, the present invention has the effect of allowing food to be consumed with various spicy flavors by easily adjusting the spiciness according to preference.

본 발명의 효과는 이상에서 언급된 것들에 한정되지 않으며, 언급되지 아니한 다른 해결과제들은 아래의 기재로부터 당업자에게 명확하게 이해되어 질 수 있을 것이다.The effects of the present invention are not limited to those mentioned above, and other problems not mentioned can be clearly understood by those skilled in the art from the description below.

도 1은 본 발명에 따른 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법을 개략적으로 나타내는 플로차트이다.
도 2는 본 발명의 일 실시 예에 따른 매운 돼지갈비막창찜용 조립 방법을 개략적으로 나타내는 플로차트이다.
도 3은 본 발명의 다른 실시 예에 따른 매운 돼지갈비막창찜용 조립 방법을 개략적으로 나타내는 플로차트이다.
Figure 1 is a flow chart schematically showing the method of ripening pork ribs for steamed pork rib makchang according to the present invention.
Figure 2 is a flow chart schematically showing an assembly method for spicy pork rib Makchangjjim according to an embodiment of the present invention.
Figure 3 is a flow chart schematically showing an assembly method for spicy pork rib Makchangjjim according to another embodiment of the present invention.

본 발명의 추가적인 목적들, 특징들 및 장점들은 다음의 상세한 설명 및 첨부도면으로부터 보다 명료하게 이해될 수 있다. Additional objects, features and advantages of the present invention may be more clearly understood from the following detailed description and accompanying drawings.

본 발명의 상세한 설명에 앞서, 본 발명은 다양한 변경을 도모할 수 있고, 여러 가지 실시 예를 가질 수 있는바, 아래에서 설명되고 도면에 도시된 예시들은 본 발명을 특정한 실시 형태에 대해 한정하려는 것이 아니며, 본 발명의 사상 및 기술 범위에 포함되는 모든 변경, 균등물 내지 대체물을 포함하는 것으로 이해되어야 한다.Prior to a detailed description of the present invention, it should be noted that the present invention is capable of various modifications and may have various embodiments, and the examples described below and shown in the drawings are not intended to limit the present invention to specific embodiments. No, it should be understood to include all changes, equivalents, and substitutes included in the spirit and technical scope of the present invention.

본 명세서에서 사용한 용어는 단지 특정한 실시 예를 설명하기 위해 사용된 것으로, 본 발명을 한정하려는 의도는 아니다. 단수의 표현은 문맥상 명백하게 다르게 뜻하지 않는 한, 복수의 표현을 포함한다. 본 명세서에서, "포함하다" 또는 "가지다" 등의 용어는 명세서상에 기재된 특징, 숫자, 단계, 동작, 구성요소, 부품 또는 이들을 조합한 것이 존재함을 지정하려는 것이지, 하나 또는 그 이상의 다른 특징들이나 숫자, 단계, 동작, 구성요소, 부품 또는 이들을 조합한 것들의 존재 또는 부가 가능성을 미리 배제하지 않는 것으로 이해되어야 한다.The terms used in this specification are merely used to describe specific embodiments and are not intended to limit the present invention. Singular expressions include plural expressions unless the context clearly dictates otherwise. In this specification, terms such as “comprise” or “have” are intended to indicate the presence of features, numbers, steps, operations, components, parts, or combinations thereof described in the specification, but are not intended to indicate the presence of one or more other features. It should be understood that this does not exclude in advance the possibility of the existence or addition of elements, numbers, steps, operations, components, parts, or combinations thereof.

또한, 첨부 도면을 참조하여 설명함에 있어, 도면 부호에 관계없이 동일한 구성 요소는 동일한 참조부호를 부여하고 이에 대한 중복되는 설명은 생략하기로 한다. 본 발명을 설명함에 있어서 관련된 공지 기술에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단되는 경우 그 상세한 설명을 생략한다.In addition, when describing with reference to the accompanying drawings, identical components will be assigned the same reference numerals regardless of the reference numerals, and overlapping descriptions thereof will be omitted. In describing the present invention, if it is determined that a detailed description of related known technologies may unnecessarily obscure the gist of the present invention, the detailed description will be omitted.

이하, 본 발명의 바람직한 실시 예에 따른 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법 및 이를 포함하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법에 대하여 첨부 도면을 참조하여 상세히 설명한다.Hereinafter, a method of maturing pork ribs for braised pork ribs and a method of cooking spicy braised pork ribs including the same according to a preferred embodiment of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings.

먼저, 본 발명에 따른 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법에 대하여 도 1을 참조하여 상세히 설명한다. 도 1은 본 발명에 따른 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법을 개략적으로 나타내는 플로차트이다.First, the method of aging pork ribs for braised pork ribs according to the present invention will be described in detail with reference to FIG. 1. Figure 1 is a flow chart schematically showing the method of ripening pork ribs for steamed pork rib makchang according to the present invention.

본 발명에 따른 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법은, 돼지갈비와 돼지 막창을 포함하는 돼지갈비막창찜에 포함되는 돼지갈비의 숙성 방법으로서, 도 1에 나타낸 바와 같이, 크게 숙성재료 마련 단계(S110)와, 숙성물 제조 단계(S120), 숙성 단계(S130)를 포함한다.The method of maturing pork ribs for steamed pork ribs according to the present invention is a method of maturing pork ribs included in steamed pork ribs and makchang, and as shown in Figure 1, it largely includes the step of preparing aging materials (S110) ), and an aged product production step (S120) and a ripening step (S130).

구체적으로, 본 발명에 따른 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법은, 돼지갈비와 돼지 막창을 포함하는 돼지갈비막창찜에 포함되는 돼지갈비의 숙성 방법으로서, 도 1에 나타낸 바와 같이, 돼지갈비의 숙성에 이용되는 숙성 재료들을 마련하는 숙성재료 마련 단계(S110); 상기 숙성재료 마련 단계(S110)에서 마련되는 숙성 재료를 정제수에 투입하여 숙성물을 제조하는 숙성물 제조 단계(S120); 및 상기 숙성물 제조 단계(S120)에서 제조된 숙성물에 돼지갈비를 재워 소정 조건(소정 온도와 시간 등)에서 숙성하는 숙성 단계(S130);를 포함한다.Specifically, the pork rib ripening method for pork rib makchang-jjim according to the present invention is a method of maturing pork ribs included in pork rib makchang-jjim containing pork ribs and pork makchang. As shown in Figure 1, the ripening of pork ribs A ripening material preparation step (S110) of preparing ripening materials used for; A mature product production step (S120) of producing an aged product by adding the aging material prepared in the aging material preparation step (S110) into purified water; and a maturation step (S130) of marinating pork ribs in the aged product prepared in the aged product production step (S120) and maturing them under predetermined conditions (predetermined temperature and time, etc.).

상기 숙성재료 마련 단계(S110)는 돼지갈비의 숙성에 이용되는 숙성 재료들을 마련하는 과정이다.The ripening material preparation step (S110) is a process of preparing ripening materials used for maturing pork ribs.

구체적으로, 상기 숙성재료 마련 단계(S110)는 진간장(몽고진간장), 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 및 다진생강을 숙성 재료로서 마련된다.Specifically, the ripening material preparation step (S110) includes dark soy sauce (Mongolian dark soy sauce), cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, red wine, bay powder, habanero, white sugar, pepper, Miwon, pineapple, minced garlic, and minced ginger are prepared as ripening ingredients.

여기에서, 상기 숙성재료 마련 단계(S110)는 숙성 재료로서 호박씨, 말린표고버섯, 대파뿌리가 더 마련될 수 있다.Here, in the step of preparing ripening materials (S110), pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onion roots may be further prepared as ripening materials.

계속해서, 상기 숙성물 제조 단계(S120)는 상기 숙성재료 마련 단계(S110)에서 마련되는 숙성 재료를 정제수에 투입하여 숙성물을 제조하는 과정이다.Subsequently, the aged product manufacturing step (S120) is a process of producing an aged product by adding the aging material prepared in the aging material preparation step (S110) into purified water.

구체적으로, 상기 숙성물 제조 단계(S120)는 상기 숙성재료 마련 단계(S110)에서 마련된 숙성 재료들을, 즉 진간장(몽고진간장), 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 및 다진생강, 선택적으로 호박씨, 말린표고버섯, 대파뿌리를 거즈(또는 다시팩)에 싸서 정제수에 넣는 것으로 이루어진다.Specifically, the ripening product production step (S120) is performed using the aging ingredients prepared in the aging material preparation step (S110), namely, dark soy sauce (Mongolian dark soy sauce), cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, red wine, bay powder, and habanero. It consists of wrapping (habanero), white sugar, pepper, miwon, pineapple, minced garlic, and minced ginger, and optionally pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onion root in gauze (or back pack) and placing them in purified water.

여기에서, 상기 숙성물 제조 단계(S120)에서 진간장(몽고진간장), 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 및 다진생강은, 중량비로 1.8 : 1.3 : 0.13 : 0.01 : 0.18 : 0.02 : 0.003 : 0.045 : 0.2 : 0.015 : 0.07 ; 0.2 : 0.18 : 0.15의 조성 비율로 혼합될 수 있다. 즉, 마련된 숙성 재료는 진간장(몽고진간장) 1.8 l(리터), 맛술 1.3 l(리터), 매실청 0.13 l(리터), 카라멜소스 0.01 l(리터), 청주 0.18 l(리터), 레드와인 0.02 l(리터), 월계수 미분 0.003 g(그램), 하바네로(habanero) 0.045 g(그램), 백설탕 0.2 g(그램), 후추 0.015 g(그램), 미원 0.07 g(그램), 파인애플 0.2 g(그램), 간마늘 0.18 g(그램), 및 다진생강 0.15 g(그램)으로 혼합될 수 있다.Here, in the aged product production step (S120), dark soy sauce (Mongolian dark soy sauce), cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, red wine, bay powder, habanero, white sugar, pepper, Miwon, pineapple, minced garlic, and minced ginger at a weight ratio of 1.8:1.3:0.13:0.01:0.18:0.02:0.003:0.045:0.2:0.015:0.07; It can be mixed at a composition ratio of 0.2:0.18:0.15. In other words, the prepared aging ingredients are 1.8 l (liter) of dark soy sauce (Mongolian dark soy sauce), 1.3 l (liter) of cooking wine, 0.13 l (liter) of plum syrup, 0.01 l (liter) of caramel sauce, 0.18 l (liter) of rice wine, and 0.02 l (liter) of red wine. l (liter), bay powder 0.003 g (gram), habanero 0.045 g (gram), white sugar 0.2 g (gram), pepper 0.015 g (gram), miwon 0.07 g (gram), pineapple 0.2 g (gram) , 0.18 g (gram) of minced garlic, and 0.15 g (gram) of minced ginger.

또한, 상기 숙성물 제조 단계(S120)는 상기 숙성재료 마련 단계(S110)에서 호박씨와 말린표고버섯 및 대파뿌리가 더 마련될 수 있는데, 이 경우 호박씨 0.05 g(그램), 말린표고버섯 0.03 g(그램), 대파뿌리 0.05 g(그램)의 조성비율로 혼합될 수 있다. 즉, 이 경우 마련된 숙성 재료는 진간장(몽고진간장) 1.8 l(리터), 맛술 1.3 l(리터), 매실청 0.13 l(리터), 카라멜소스 0.01 l(리터), 청주 0.18 l(리터), 레드와인 0.02 l(리터), 월계수 미분 0.003 g(그램), 하바네로(habanero) 0.045 g(그램), 백설탕 0.2 g(그램), 후추 0.015 g(그램), 미원 0.07 g(그램), 파인애플 0.2 g(그램), 간마늘 0.18 g(그램), 다진생강 0.15 g(그램), 호박씨 0.05 g(그램), 말린표고버섯 0.03 g(그램), 및 대파뿌리 0.05 g(그램)으로 혼합될 수 있다.In addition, in the ripening material preparation step (S120), pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onion roots may be additionally prepared in the ripening material preparation step (S110). In this case, 0.05 g (gram) of pumpkin seeds and 0.03 g (gram) of dried shiitake mushrooms ( gram) and green onion root can be mixed in a composition ratio of 0.05 g (gram). In other words, the maturing ingredients prepared in this case are 1.8 l (liter) of dark soy sauce (Mongolian dark soy sauce), 1.3 l (liter) of cooking wine, 0.13 l (liter) of plum syrup, 0.01 l (liter) of caramel sauce, 0.18 l (liter) of rice wine, and red wine. 0.02 l (liter) of wine, 0.003 g (gram) of bay powder, 0.045 g (gram) of habanero, 0.2 g (gram) of white sugar, 0.015 g (gram) of pepper, 0.07 g (gram) of miwon, 0.2 g (gram) of pineapple ( gram), 0.18 g (gram) of minced garlic, 0.15 g (gram) of minced ginger, 0.05 g (gram) of pumpkin seeds, 0.03 g (gram) of dried shiitake mushrooms, and 0.05 g (gram) of green onion root.

다음으로, 상기 숙성 단계(S130)는 상기 숙성물 제조 단계(S120)에서 제조된 숙성물에 돼지갈비를 재워 소정 조건(소정 온도와 시간 등)에서 숙성하는 과정으로, 구체적으로 숙성 단계(S130)는 거즈에 싼 숙성 재료들을 정제수(정제수 8 l(리터))에 넣고 40시간 ~ 56시간, 바람직하게는 48시간 동안 3 ~ 5℃의 온도에서 돼지갈비를 재워서 숙성하는 것으로 이루어진다.Next, the aging step (S130) is a process of marinating pork ribs in the aged product prepared in the aged product production step (S120) and maturing them under predetermined conditions (predetermined temperature and time, etc.). Specifically, the maturing step (S130) It consists of placing the aging ingredients wrapped in gauze in purified water (8 l (liter) of purified water) and marinating the pork ribs at a temperature of 3 to 5°C for 40 to 56 hours, preferably 48 hours.

여기에서, 투입되는 돼지갈비는 가로,세로 12cm 정도로 절단하여 쌀뜨물에 담궈 핏물과 불필요한 지방을 제거한 것이 이용된다.Here, the pork ribs used are cut into pieces of about 12 cm in length and width and soaked in rice water to remove blood and unnecessary fat.

한편, 본 발명에 따른 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법에 대하여 도 2를 참조하여 상세히 설명한다. 도 2는 본 발명에 따른 매운 돼지갈비막창찜용 조립 방법을 개략적으로 나타내는 플로차트이다.Meanwhile, the method of cooking spicy pork rib makchang stew according to the present invention will be described in detail with reference to FIG. 2. Figure 2 is a flow chart schematically showing the assembly method for spicy pork rib Makchangjjim according to the present invention.

본 발명에 따른 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법은, 도 2에 나타낸 바와 같이, 크게 찜재료 마련 단계(S210)와, 돼지갈비 숙성 단계(S220)와, 시머링 단계(S230)와, 졸임 단계(S240), 및 돼지갈비막창찜 완성단계(S250)를 포함한다.As shown in Figure 2, the spicy pork rib makchang cooking method according to the present invention largely includes a steaming material preparation step (S210), a pork rib maturation step (S220), a simmering step (S230), and a boiling step ( S240), and a pork rib makchang jjim completion step (S250).

구체적으로, 본 발명에 따른 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법은, 일 실시 예로, 도 2에 나타낸 바와 같이, 소정 크기로 절단되고 냄새제거와 핏물 및 지방을 제거한 돼지갈비, 냄새제거 및 지방을 제거한 막창, 돼지갈비를 숙성시킬 숙성재료, 및 매운맛을 내기 위한 다대기(다진 양념)을 포함하는 찜재료를 마련하는 찜재료 마련 단계(S210); 상기 찜재료 마련 단계(S210)에서 마련된 숙성재료를 이용하여 제조된 숙성물로 상기 돼지갈비를 숙성시키는 돼지갈비 숙성단계(S220); 상기 돼지갈비 숙성단계(S220)에서 숙성된 돼지갈비를 시머링(smiiering)하는 시머링 단계(S230); 상기 시머링 단계(S230)를 거친 돼지갈비에 상기 다대기를 넣고 졸여내는 돼지갈비 졸임 단계(S240); 및 상기 졸임 단계(S240)를 거친 돼지갈비에 식용가능하게 조리된 막창을 토핑(topping)하여 돼지갈비막창찜을 완성하는 돼지갈비막창찜 완성단계(S250);를 포함한다.Specifically, the method of cooking spicy pork rib makchang according to the present invention, as an example, as shown in Figure 2, pork ribs cut into predetermined sizes and odor removed and blood and fat removed, makchang odor removed and fat removed. , a steaming material preparation step (S210) of preparing steaming materials including ripening materials for aging pork ribs and dadaegi (chopped seasoning) to create a spicy taste; A pork rib maturation step (S220) of maturing the pork ribs with an aged product prepared using the aging material prepared in the steaming material preparation step (S210); A simmering step (S230) of simmering the pork ribs aged in the pork rib maturation step (S220); A pork rib simmering step (S240) in which the pork ribs that have gone through the simmering step (S230) are added and simmered; And a pork rib makchang-jjim completion step (S250) of completing the pork rib makchang-jjim by topping the pork ribs that have gone through the boiling step (S240) with edible cooked makchang.

상기 찜재료 마련 단계(S210)는 냄새제거와 핏물 및 지방을 제거한 돼지갈비, 냄새제거 및 지방을 제거한 막창, 돼지갈비를 숙성시킬 숙성재료, 및 매운맛을 내기 위한 다대기(다진 양념)을 포함하는 찜재료를 마련하는 과정이다.The steaming material preparation step (S210) includes pork ribs with odor removed and blood and fat removed, makchang with odor removed and fat removed, ripening ingredients for ripening pork ribs, and dadaegi (minced seasoning) for spicy taste. It is a process of preparing materials.

상기 찜재료 마련 단계(S210)에서 마련되는 돼지갈비는 소정 크기(예를 들면, 가로, 세로 12cm 정도)로 절단하여 쌀뜨물에 담궈 핏물과 불필요한 지방을 제거한 것으로 마련된다.The pork ribs prepared in the steaming material preparation step (S210) are prepared by cutting them into predetermined sizes (for example, about 12 cm horizontally and vertically) and soaking them in rice water to remove blood and unnecessary fat.

여기에서, 상기 찜재료 마련 단계(S210)에서 마련되는 돼지갈비는 핏물과 지방이 제거된 이후, 간(grind) 죽순에 돼지갈비 원육을 재우고, 2℃ ~ 4℃의 온도에서 12~ 24시간 숙성(1차 숙성)한 것으로 마련될 수 있다.Here, after the blood and fat of the pork ribs prepared in the steaming material preparation step (S210) are removed, the raw pork ribs are marinated in ground bamboo shoots and aged for 12 to 24 hours at a temperature of 2°C to 4°C. It can be prepared by (primary ripening).

본 발명의 발명자는 상기와 같이 돼지갈비 원육을 간 죽순을 이용한 돼지갈비 원육 숙성 과정을 거침으로써, 죽순이 돼지갈비 원육의 조직으로 투입되고 외면에 코팅되어 고소한 풍미와 돼지고기의 누린내를 더 잡을 수 있었고, 다대기 재료들과 조화되어 부드럽고 담백한 식감을 제공할 수 있었으며, 특히 죽순의 섬유질 성분이 포함되도록 함으로써 육류 섭취 시 소화를 도울 수 있게 된다.The inventor of the present invention went through the process of maturing the raw pork rib meat using bamboo shoots ground pork rib meat as described above, so that the bamboo shoots were introduced into the tissue of the raw pork rib meat and coated on the outside, so that the savory flavor and the pleasant smell of pork were captured more. , it was able to provide a soft and light texture in harmony with the ingredients, and in particular, by including the fiber component of bamboo shoots, it can help digestion when eating meat.

상기 찜재료 마련 단계(S210)에서 다대기(다진 양념)는 베트남 고춧가루 미분, 매운고추가루(청양고추가루) 미분, 고추장, 양파, 배, 키위를 갈아 후추, 하바네로, L-글루타민산나트륨, 올리고당를 넣고 버무려 완성한 것으로 마련된다.In the steaming ingredient preparation step (S210), Dadaegi (minced seasoning) is ground Vietnamese red pepper powder, spicy red pepper powder (Cheongyang red pepper powder), red pepper paste, onion, pear, and kiwi, and mixed with pepper, habanero, sodium L-glutamate, and oligosaccharide. It is prepared as completed.

여기에서, 상기 다대기의 혼합비율은 중량비로 베트남고춧가루 미분 3 : 매운고추가루미분 2 : 고추장 0.5 : 양파 6 : 배 5 ~ 6: 키위 3 ~ 4 : 후추 0.1 : 하바네로 0.5 : L-글루타민산나트륨 0.3 : 올리고당 1.2의 비율로 혼합된다. 즉, 다대기는 베트남고춧가루 미분 3kg, 매운고추가루 미분 2kg, 고추장 500g, 양파 6kg, 배 1개, 키위 2개를 넣고 간 다음, 후추 100g, 하바네로 500g, L-글루타민산나트륨 300g, 올리고당 1.2리터를 넣고 버무린 것으로 마련된다.Here, the mixing ratio of the above polyethylene is 3 Vietnamese red pepper powder fine powder: 2 spicy red pepper powder fine powder: 0.5 red pepper paste: 6 onion: 5-6 pear: 3-4 kiwi: 0.1 pepper: habanero 0.5: L-sodium glutamate 0.3: Oligosaccharides are mixed at a ratio of 1.2. In other words, Dadaegi is made by adding 3kg of Vietnamese red pepper powder, 2kg of spicy red pepper powder, 500g of red pepper paste, 6kg of onion, 1 pear, and 2 kiwis, then adding 100g of pepper, 500g of habanero, 300g of sodium L-glutamate, and 1.2 liters of oligosaccharide. It is prepared by mixing it.

계속해서, 상기 찜재료 마련 단계(S210)에서 막창(돼지막창)은 다음과 같은 과정을 거친 막창으로 마련된다. 먼저, 돼지막창을 소정 크기(예를 들면, 10cm 정도)로 자르고 지방을 제거한 후, 밀가루로 버무려 문지른 후 굵은 소금으로 문질러 헹군다. 그리고 냄비에 맛술을 40g정도 넣고 10분 정도 끓여 건져낸다. 냄비에 물, 된장 1스푼, 간생강 1스푼을 넣어 끓이고 물이 끓으면 막창을 넣어 10분간 끓인 후 식초 2스푼을 넣어 20분정도 삶는다. 이후 흐르는 물에 삶은 막창을 깨끗이 씻어 건조시키고 초벌하고 직화로 구운 막창으로 마련된다.Continuing, in the steaming material preparation step (S210), makchang (pork makchang) is prepared as makchang that has gone through the following process. First, cut the pork belly into pieces of a certain size (for example, about 10cm), remove the fat, rub with flour, then rub with coarse salt and rinse. Then, add about 40g of cooking wine to the pot, boil for about 10 minutes and take out. Boil water, 1 spoon of soybean paste, and 1 spoon of ground ginger in a pot. When the water boils, add makchang and boil for 10 minutes, then add 2 spoons of vinegar and boil for about 20 minutes. Afterwards, the makchang boiled in running water is thoroughly washed, dried, primed, and grilled over an open fire.

다음으로, 상기 돼지갈비 숙성단계(S220)는 상기 찜재료 마련 단계(S210)에서 마련된 숙성재료를 이용하여 제조된 숙성물로 상기 돼지갈비를 숙성시키는 과정으로, 앞서 설명한 바와 같은 돼지갈비 숙성 과정을 통해 행해진다. 이에 대해서는 이미 앞서 설명하였으므로 발명 설명의 간략화를 위하여 생략한다.Next, the pork rib maturation step (S220) is a process of maturing the pork ribs with the aged product prepared using the maturation material prepared in the steaming material preparation step (S210). The pork rib maturation process as described above is performed. It is done through. Since this has already been explained previously, it is omitted for the sake of simplicity of the description of the invention.

상기 시머링 단계(S230)는 상기 돼지갈비 숙성단계(S220)에서 숙성된 돼지갈비를 시머링(smiiering)하는 과정이다.The simmering step (S230) is a process of simmering the pork ribs aged in the pork rib maturation step (S220).

구체적으로, 상기 시머링 단계(S230)는 숙성된 돼지갈비를 정제수(7 l(리터))가 채워진 들통에 넣어 100분간 끓이는데, 100℃에서 25분, 85℃ ~ 90℃에서 30분, 95℃에서 50분 동안 재료가 흐트러지지 않도록 조심스럽게 끓이는 것으로 이루어진다. 이러한 시머링 과정을 거침으로써 목적은 돼지고기를 습식열로 부드럽게 하고 국물을 우려낼 수 있다.Specifically, in the simmering step (S230), aged pork ribs are placed in a bucket filled with purified water (7 l (liter)) and boiled for 100 minutes, at 100°C for 25 minutes, at 85°C to 90°C for 30 minutes, 95°C. It consists of carefully boiling the ingredients at ℃ for 50 minutes so as not to disturb them. By going through this simmering process, the goal is to soften the pork with wet heat and make the broth.

다음으로, 상기 돼지갈비 졸임 단계(S230)는 상기 시머링 단계(S230)를 거친 돼지갈비에 상기 다대기를 넣고 졸여내는 과정으로, 상기 돼지갈비 졸임 단계(S240)는 섭취자의 맵기 취향에 따라 다대기의 투입량을 조절(맵기 조절)하여 일정 시간 졸이는 것으로 이루어진다.Next, the pork ribs boiling step (S230) is a process of adding and boiling the pork ribs to the pork ribs that have gone through the simmering step (S230). The pork ribs boiling step (S240) is a process of boiling the pork ribs according to the spicy taste of the consumer. This is done by adjusting the amount of input (adjusting the spiciness) and simmering it for a certain period of time.

여기에서, 상기 돼지갈비 졸임 단계(S230)는 자른 감자(1개 분량), 청양고추 1개, 당근1/3개를 함께 넣어 졸일 수 있다.Here, the pork ribs boiling step (S230) can be boiled by adding cut potatoes (1 piece), 1 Cheongyang pepper, and 1/3 carrot.

그리고 상기 돼지갈비막창찜 완성단계(S250)는 상기 졸임 단계(S240)를 거친 돼지갈비에 식용가능하게 조리된 막창을 토핑(topping)하여 돼지갈비막창찜을 완성하는 과정이다.And the pork rib makchang-jjim completion step (S250) is a process of completing the pork rib makchang-jjim by topping the pork ribs that have gone through the boiling step (S240) with edible cooked makchang.

상기 돼지갈비막칭찜 완성 단계(S250)는 상기한 바와 같이 초벌하여 마련된 막창을 후추와 소금으로 간을 하고, 통마늘과 함께 직화로 구훈 후 갈비찜에 토핑하는 것으로 이루어진다.The step of completing the braised pork rib makching (S250) consists of seasoning the makchang, which has been prepared as described above, with pepper and salt, grilling it over an open fire with whole garlic, and then topping the braised ribs.

여기에서, 상기 막창은 내측에 아스파라거스를 삽입한 것이 토핑될 수 있다. 이와 같이 아스파라거스를 더 포함하는 경우, 막창의 식감을 유지하면서도 섬유소질이 풍부한 아스파라거스를 내측에 포함하고 있어, 변비를 예방하고 지질함량과 열량이 낮으며, 육류의 단백질와 함께 섭취할 때 깔끔한 맛을 제공할 수 있다.Here, the makchang may be topped with asparagus inserted inside. In this way, when more asparagus is included, it maintains the texture of the makchang but contains fiber-rich asparagus inside, preventing constipation, has low lipid content and calories, and provides a clean taste when consumed with meat protein. can do.

한편, 상기한 일 실시 예에 따른 본 발명의 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법은 졸여진 돼지갈비찜에 막창이 토핑된 조리 방법인데, 돼지갈비와 막창을 함께 졸인 것으로도 조리될 수 있다. 도 3은 본 발명의 다른 실시 예에 따른 매운 돼지갈비막창찜용 조립 방법을 개략적으로 나타내는 플로차트이다.Meanwhile, the spicy braised pork rib makchang cooking method of the present invention according to the above-described embodiment is a cooking method in which braised pork ribs are topped with makchang, and it can also be cooked by boiling pork ribs and makchang together. Figure 3 is a flow chart schematically showing an assembly method for spicy pork rib Makchangjjim according to another embodiment of the present invention.

본 발명의 다른 실시 예에 따른 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법은, 도 3에 나타낸 바와 같이, 소정 크기로 절단되고 냄새제거와 핏물 및 지방을 제거한 돼지갈비, 냄새제거 및 지방을 제거한 막창, 돼지갈비를 숙성시킬 숙성재료, 및 매운맛을 내기 위한 다대기(다진 양념)을 포함하는 찜재료를 마련하는 찜재료 마련 단계(S310); 상기 찜재료 마련 단계(S310)에서 마련된 숙성재료를 이용하여 제조된 숙성물로 상기 돼지갈비 및 막창을 숙성시키는 숙성단계(S320); 상기 숙성단계(S320)에서 숙성된 돼지갈비와 막창을 시머링(smiiering)하는 시머링 단계(S330); 상기 시머링 단계(S330)를 거친 돼지갈비와 막창에 상기 다대기를 넣고 졸여내어 돼지갈비막창찜 완성 단계(S340);를 포함한다.The method of cooking spicy pork rib makchang according to another embodiment of the present invention is, as shown in Figure 3, pork ribs cut into predetermined sizes and deodorized and blood and fat removed, makchang and pork ribs deodorized and fat removed A steaming material preparation step (S310) of preparing steaming materials including ripening materials to ripen and dadaegi (chopped seasoning) to create a spicy taste; A maturation step (S320) of maturing the pork ribs and makchang with the aged product prepared using the maturing ingredients prepared in the steaming material preparation step (S310); A simmering step (S330) of simmering the pork ribs and makchang aged in the aging step (S320); It includes a step (S340) of completing the steamed pork rib makchang by adding the dadaegi to the pork ribs and makchang that have gone through the simmering step (S330) and boiling them down.

상기 찜재료 마련 단계(S310)는 냄새제거와 핏물 및 지방을 제거한 돼지갈비, 냄새제거 및 지방을 제거한 막창, 돼지갈비를 숙성시킬 숙성재료, 및 매운맛을 내기 위한 다대기(다진 양념)을 포함하는 찜재료를 마련하는 과정이다.The steaming material preparation step (S310) includes pork ribs with odor removed and blood and fat removed, makchang with odor removed and fat removed, ripening ingredients for ripening pork ribs, and dadaegi (minced seasoning) for spicy taste. It is a process of preparing materials.

상기 찜재료 마련 단계(S310)는 소정 크기(예를 들면, 가로, 세로 12cm 정도)로 절단하여 쌀뜨물에 담궈 핏물과 불필요한 지방을 제거한 것으로 마련된다.The steaming material preparation step (S310) is prepared by cutting the rice into predetermined sizes (for example, about 12 cm in width and height) and soaking it in rice water to remove blood and unnecessary fat.

그리고 막창(돼지막창)은, 소정 크기(예를 들면, 10cm 정도)로 자르고 지방을 제거한 후, 밀가루로 버무려 문지른 후 굵은 소금으로 문질러 헹구고, 냄비에 맛술을 40g정도 넣고 10분 정도 끓여 건져낸 다음, 냄비에 물, 된장 1스푼, 간생강 1스푼을 넣어 끓이고 물이 끓으면, 막창을 넣어 10분간 끓인 후 식초 2스푼을 넣어 20분정도 삶는다. 이후 흐르는 물에 삶은 막창을 깨끗이 씻어 건조시키고 초벌하고 직화로 구운 막창으로 마련된다.And for makchang (pork makchang), cut it into pieces of a certain size (for example, about 10cm), remove the fat, rub it with flour, rub it with coarse salt, rinse it, put about 40g of cooking wine in a pot, boil it for about 10 minutes and take it out. Boil water, 1 spoon of soybean paste, and 1 spoon of ground ginger in a pot. When the water boils, add makchang and boil for 10 minutes, then add 2 spoons of vinegar and boil for about 20 minutes. Afterwards, the makchang boiled in running water is thoroughly washed, dried, primed, and grilled over an open fire.

여기에서, 상기 핏물과 지방이 제거된 돼지갈비와 냄비에 끊이기 전의 막창은 간(grind) 죽순에 재우고, 2℃ ~ 4℃의 온도에서 12~ 24시간 숙성(1차 숙성)한 것으로 할 수 있다.Here, the pork ribs from which the blood and fat have been removed and the makchang before being boiled in the pot can be marinated in ground bamboo shoots and aged for 12 to 24 hours at a temperature of 2 ℃ to 4 ℃ (primary ripening). there is.

본 발명의 발명자는 상기와 같이 돼지갈비 원육과 막창을 간 죽순을 이용한 숙성 과정을 거침으로써, 죽순이 돼지갈비 원육과 막창의 조직으로 투입되고 외면에 코팅되어 고소한 풍미와 돼지고기의 누린내를 더 잡을 수 있었고, 다대기 재료들과 조화되어 부드럽고 담백한 식감을 제공할 수 있었으며, 특히 죽순의 섬유질 성분이 포함되도록 함으로써 육류 섭취 시 소화를 도울 수 있게 된다.The inventor of the present invention went through a maturation process using bamboo shoots ground with raw pork ribs and makchang as described above, so that the bamboo shoots were introduced into the tissue of the raw pork ribs and makchang and coated on the outside to capture the savory flavor and smell of pork. It was able to provide a soft and light texture in harmony with the ingredients, and in particular, by including the fiber component of bamboo shoots, it was able to help digestion when eating meat.

상기 찜재료 마련 단계(S310)에서 다대기(다진 양념)는 일 실시 예와 동일하게 베트남 고춧가루 미분, 매운고추가루(청양고추가루) 미분, 고추장, 양파, 배, 키위를 갈아 후추, 하바네로, L-글루타민산나트륨, 올리고당를 넣고 버무려 완성한 것으로 마련된다.In the steaming ingredient preparation step (S310), Dadaegi (minced seasoning) is prepared by grinding Vietnamese red pepper powder, spicy red pepper powder (Cheongyang red pepper powder), red pepper paste, onion, pear, and kiwi, as in one embodiment, and grinding pepper, habanero, L- It is prepared by adding sodium glutamate and oligosaccharides and mixing them together.

여기에서, 상기 다대기의 혼합비율은 중량비로 베트남고춧가루 미분 3 : 매운고추가루미분 2 : 고추장 0.5 : 양파 6 : 배 5 ~ 6: 키위 3 ~ 4 : 후추 0.1 : 하바네로 0.5 : L-글루타민산나트륨 0.3 : 올리고당 1.2의 비율로 혼합된다. 즉, 다대기는 베트남고춧가루 미분 3kg, 매운고추가루 미분 2kg, 고추장 500g, 양파 6kg, 배 1개, 키위 2개를 넣고 간 다음, 후추 100g, 하바네로 500g, L-글루타민산나트륨 300g, 올리고당 1.2리터를 넣고 버무린 것으로 마련된다.Here, the mixing ratio of the above polyethylene is 3 Vietnamese red pepper powder fine powder: 2 spicy red pepper powder fine powder: 0.5 red pepper paste: 6 onion: 5-6 pear: 3-4 kiwi: 0.1 pepper: habanero 0.5: L-sodium glutamate 0.3: Oligosaccharides are mixed at a ratio of 1.2. In other words, Dadaegi is made by adding 3kg of Vietnamese red pepper powder, 2kg of spicy red pepper powder, 500g of red pepper paste, 6kg of onion, 1 pear, and 2 kiwis, then adding 100g of pepper, 500g of habanero, 300g of sodium L-glutamate, and 1.2 liters of oligosaccharide. It is prepared by mixing it.

다음으로, 상기 숙성단계(S320)는 상기 찜재료 마련 단계(S210)에서 마련된 숙성재료를 이용하여 제조된 숙성물로 상기 돼지갈비 및 막창을 숙성(2차 숙성)시키는 과정으로, 앞서 일 실시 예에서 설명한 바와 같은 숙성 과정을 통해 행해진다.Next, the maturation step (S320) is a process of maturing (secondary maturation) the pork ribs and makchang with the maturation product prepared using the maturation material prepared in the steaming material preparation step (S210), as described above in one embodiment. This is done through the maturation process as described above.

즉, 돼지갈비 원육과 냄비에 끓이기 전(삶기 전)의 막창은 상기한 일 실시 예에서와 같이 제조된 숙성물에 돼지갈비 및 막창을 재워 소정 조건(소정 온도와 시간 등)에서 숙성하는 것으로, 거즈에 싼 숙성 재료들, 돼지갈비 원육과 냄비에 끓이기 전(삶기 전)의 막창을 정제수(정제수 8 l(리터))에 넣고 40시간 ~ 56시간, 바람직하게는 48시간 동안 3 ~ 5℃의 온도에서 숙성하는 것으로 이루어진다.In other words, the raw pork ribs and makchang before boiling in a pot (before boiling) are marinated in the aged product prepared as in the above-described embodiment and aged under predetermined conditions (predetermined temperature and time, etc.). Place the aging ingredients wrapped in gauze, raw pork ribs, and makchang before boiling in a pot (before boiling) in purified water (8 l (liter) of purified water) and incubate at 3 to 5°C for 40 to 56 hours, preferably 48 hours. It is made by maturing at high temperature.

그리고 상기 시머링 단계(S330)는 숙성된 돼지갈비 및 막창(숙성된 막창을 초벌하고 직화로 구운 막창)을 정제수(7 l(리터))가 채워진 들통에 넣어 100분간 끓이는데, 100℃에서 25분, 85℃ ~ 90℃에서 30분, 95℃에서 50분 동안 재료가 흐트러지지 않도록 조심스럽게 끓이는 것으로 이루어진다.In the simmering step (S330), aged pork ribs and makchang (ripened makchang are primed and grilled over an open flame) are placed in a pail filled with purified water (7 l (liter)) and boiled for 100 minutes at 100°C for 25 minutes. minutes, 30 minutes at 85°C to 90°C, and 50 minutes at 95°C, carefully boiling the ingredients so as not to disturb them.

이때, 상기 시머링 단계(S330)는 숙성된 막창을 초벌하고 직화로 구운 막창은 내측에 아스파라거스가 삽입된 막창이 이용될 수 있다. 이 경우 막창의 식감을 유지하면서도 섬유소질이 풍부한 아스파라거스를 내측에 포함하고 있어, 변비를 예방하고 지질함량과 열량이 낮으며, 육류의 단백질와 함께 섭취할 때 깔끔한 맛을 제공할 수 있다.At this time, in the simmering step (S330), the aged makchang is primed and grilled over direct fire may be used as a makchang with asparagus inserted inside. In this case, it maintains the texture of makchang but contains fiber-rich asparagus inside, preventing constipation, has low lipid content and calories, and can provide a clean taste when consumed with meat protein.

다음으로, 상기 돼지갈비막창찜 완성 단계(S340)는 상기 시머링 단계(S330)를 거친 돼지갈비 및 막창에 상기 다대기를 넣고 졸여내어 돼지갈비막창짐을 완성하는 과정으로, 섭취자의 맵기 취향에 따라 다대기의 투입량을 조절(맵기 조절)하여 일정 시간 졸이는 것으로 이루어진다.Next, the pork rib makchang jjim completion step (S340) is a process of completing the pork rib makchang jim by adding the dadaegi to the pork ribs and makchang that have gone through the simmering step (S330) and boiling them down. It is made by adjusting the amount of input (adjusting the spiciness) and boiling it for a certain period of time.

여기에서, 상기 돼지갈비막창찜 완성 단계(S340)는 자른 감자(1개 분량), 청양고추 1개, 당근1/3개를 함께 넣고 졸여서 완성할 수 있다.Here, the pork rib makchang completion step (S340) can be completed by adding cut potatoes (1 piece), 1 Cheongyang pepper, and 1/3 carrots and boiling them down.

이와 같이 조리되는 다른 실시 예의 돼지갈비막창찜은 막창을 최종적으로 토핑하는 일 실시 예와 달리, 돼지갈비와 함께 막창이 졸여지므로 다른 식감과 양념이 많이 배인 막창을 제공할 수 있게 된다.In another embodiment of the braised pork rib makchang cooked in this way, unlike one embodiment in which makchang is finally topped, the makchang is boiled together with the pork ribs, so it is possible to provide makchang with a different texture and a lot of seasoning.

이상에서 설명한 바와 같은 본 발명에 따른 돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법 및 이를 포함하는 매운 돼지갈비막창찜 조리 방법에 의하면, 특정의 숙성 조성물과 숙성 과정을 통해 돼지고기 특유의 냄새를 제거함과 아울러 부드럽고 단백한 육질을 갖도록 하여 남녀노소 누구나 쉽게 섭취할 수 있는 찜요리를 제공할 수 있고, 돼지갈비 및 돼지갈비와 다른 식감과 맛 그리고 유익한 성분을 갖는 막창과 조화시켜 색다른 찜요리를 제공할 수 있어 경쟁력 있는 새로운 요리를 제공할 수 있으며, 기호에 따라 매운맛을 용이하게 조절하여 다양한 매운 맛으로 섭취할 수 있는 이점이 있다.According to the pork rib aging method for braised pork rib makchang according to the present invention as described above and the cooking method for spicy pork rib makchang including the same, the unique odor of pork is removed through a specific aging composition and aging process, and the meat is soft and tender. By having a protein-rich meat, we can provide a steamed dish that can be easily consumed by people of all ages and genders, and by combining it with pork ribs and makchang, which has a different texture and taste from pork ribs and beneficial ingredients, we can provide a unique steamed dish, making it competitive. It can provide new dishes and has the advantage of being able to consume a variety of spiciness by easily adjusting the spiciness according to preference.

본 명세서에서 설명되는 실시 예와 첨부된 도면은 본 발명에 포함되는 기술적 사상의 일부를 예시적으로 설명하는 것에 불과하다. 따라서, 본 명세서에 개시된 실시 예는 본 발명의 기술적 사상을 한정하기 위한 것이 아니라 설명하기 위한 것이므로, 이러한 실시 예에 의하여 본 발명의 기술 사상의 범위가 한정되는 것은 아님은 자명하다. 본 발명의 명세서 및 도면에 포함된 기술적 사상의 범위 내에서 당업자가 용이하게 유추할 수 있는 변형 예와 구체적인 실시 예는 모두 본 발명의 권리범위에 포함되는 것으로 해석되어야 할 것이다.The embodiments described in this specification and the accompanying drawings merely illustratively illustrate some of the technical ideas included in the present invention. Accordingly, the embodiments disclosed in this specification are not intended to limit the technical idea of the present invention, but rather to explain it, and therefore, it is obvious that the scope of the technical idea of the present invention is not limited by these embodiments. All modifications and specific embodiments that can be easily inferred by a person skilled in the art within the scope of the technical idea included in the specification and drawings of the present invention should be construed as being included in the scope of the present invention.

S110: 숙성재료 마련 단계
S120: 숙성물 제조 단계
S130: 숙성 단계
S210, S310: 찜재료 마련 단계
S220: 돼지갈비 숙성 단계
S230, S330: 시머링 단계
S240: 졸임 단계
S250, S340: 돼지갈비막창찜 완성단계
320: 숙성단계
S110: Stage of preparing ripening ingredients
S120: Aged product manufacturing step
S130: Ripening stage
S210, S310: Step of preparing steaming ingredients
S220: Pork rib maturation stage
S230, S330: Simmering stage
S240: Boiling step
S250, S340: Pork rib makchang jjim completion stage
320: Ripening stage

Claims (10)

돼지갈비와 돼지막창을 포함하는 돼지갈비막창찜에 포함되는 돼지갈비의 숙성 방법으로서,
숙성 재료들을 마련하는 숙성재료 마련 단계;
상기 마련되는 숙성 재료로 숙성물을 제조하는 숙성물 제조 단계; 및
상기 제조된 숙성물에 돼지갈비를 재워 숙성하는 숙성 단계;를 포함하며,
상기 숙성재료 마련 단계는 진간장, 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 및 다진생강을 숙성 재료로 마련하는 것을 특징으로 하는
돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법.
As a method of maturing pork ribs included in pork rib makchang jjim containing pork ribs and pork makchang,
A ripening material preparation step of preparing ripening materials;
A mature product manufacturing step of producing an aged product using the prepared aging material; and
It includes a maturation step of marinating pork ribs in the prepared aged product and maturing them,
The step of preparing the ripening ingredients includes preparing dark soy sauce, cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, red wine, bay powder, habanero, white sugar, pepper, miwon, pineapple, minced garlic, and minced ginger as maturing ingredients. characterized by
How to ripen pork ribs for braised pork ribs.
제1항에 있어서,
상기 숙성재료 마련 단계는 숙성 재료로서 호박씨와 말린표고버섯 및 대파뿌리를 더 포함하며,
상기 숙성물 제조 단계는 진간장, 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 다진생강, 호박씨, 말린표고버섯, 대파뿌리가 중량비로 1.8 : 1.3 : 0.13 : 0.01 : 0.18 : 0.02 : 0.003 : 0.045 : 0.2 : 0.015 : 0.07 ; 0.2 : 0.18 : 0.15 : 0.05 : 0.03 : 0.05의 조성 비율로 혼합되는 것을 특징으로 하는
돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법.
According to paragraph 1,
The step of preparing ripening materials further includes pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onion roots as ripening materials,
The stage of manufacturing the aged product includes dark soy sauce, cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, red wine, bay powder, habanero, white sugar, pepper, Miwon, pineapple, minced garlic, minced ginger, pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onions. The root weight ratio is 1.8 : 1.3 : 0.13 : 0.01 : 0.18 : 0.02 : 0.003 : 0.045 : 0.2 : 0.015 : 0.07 ; Characterized in that it is mixed at a composition ratio of 0.2: 0.18: 0.15: 0.05: 0.03: 0.05.
How to ripen pork ribs for braised pork ribs.
제1항에 있어서,
상기 숙성 단계는 숙성 재료와 돼지갈비를 정제수에 넣고 40시간 ~ 56시간 동안 3 ~ 5℃의 온도에서 재워서 숙성하는 것으로 이루어지는 것을 특징으로 하는
돼지갈비막창찜용 돼지갈비 숙성 방법.
According to paragraph 1,
The ripening step is characterized in that it consists of placing the ripening ingredients and pork ribs in purified water and marinating them at a temperature of 3 to 5 ℃ for 40 to 56 hours to ripen.
How to ripen pork ribs for braised pork ribs.
돼지갈비, 막창, 숙성재료, 및 다대기를 포함하는 찜재료를 마련하는 찜재료 마련 단계;
상기 마련된 숙성재료를 이용하여 제조된 숙성물로 상기 돼지갈비를 숙성시키는 돼지갈비 숙성단계;
상기 숙성된 돼지갈비를 시머링(smiiering)하는 시머링 단계;
상기 시머링 단계를 거친 돼지갈비에 상기 다대기를 넣고 졸여내는 돼지갈비 졸임 단계; 및
상기 졸임 단계를 거친 돼지갈비에 조리된 막창을 토핑(topping)하여 돼지갈비막창찜을 완성하는 돼지갈비막창찜 완성단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는
매운 돼지갈비막창찜 조리 방법.
A steaming material preparation step of preparing steaming ingredients including pork ribs, makchang, ripening ingredients, and dadaegi;
A pork rib maturation step of maturing the pork ribs with an aging product prepared using the prepared aging material;
A simmering step of simmering the aged pork ribs;
A pork rib simmering step of adding the padaegi to the pork ribs that have undergone the simmering step and boiling them down; and
A pork rib makchang-jjim completion step of completing the pork rib makchang-jjim by topping the cooked makchang on the pork ribs that have gone through the boiling step.
How to cook Spicy Pork Ribs Makchangjjim.
제4항에 있어서,
상기 찜재료 마련 단계에서 돼지갈비는 핏물과 지방이 제거된 돼지갈비 원육을 간(grind) 죽순에 재우고, 2℃ ~ 4℃의 온도에서 12~ 24시간 숙성한 것으로 마련되는 것을 특징으로 하는
매운 돼지갈비막창찜 조리 방법.
According to paragraph 4,
In the step of preparing the steaming ingredients, the pork ribs are prepared by marinating raw pork ribs with blood and fat removed in ground bamboo shoots and aging them for 12 to 24 hours at a temperature of 2 ℃ to 4 ℃.
How to cook Spicy Pork Ribs Makchangjjim.
제4항에 있어서,
상기 찜재료 마련 단계에서 다대기는 베트남 고춧가루, 청양고추가루, 고추장, 양파, 배, 키위를 갈아 후추, 하바네로, L-글루타민산나트륨, 올리고당를 넣고 버무린 것으로 마련되고, 막창은 지방을 제거하고 밀가루로 버무려 문지른 후 굵은 소금으로 문질러 헹군 다음, 냄비에 맛술을 넣고 끓여 건져낸 후, 다시 냄비에 물, 된장, 간 생강을 넣어 끓이고 물이 끓으면 막창을 넣어 10분간 끓인 후 식초를 넣어 20분정도 삶는 다음, 흐르는 물에 삶은 막창을 씻어 건조시켜서 초벌하고 직화로 구운 막창으로 마련되며,
상기 돼지갈비 숙성단계는 진간장, 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 다진생강, 호박씨, 말린표고버섯, 대파뿌리를 포함하는 숙성재료를 거즈에 싸서 돼지갈비와 함께 정제수에 넣고 재워서 숙성하는 것으로 이루어지는 것을 특징으로 하는
매운 돼지갈비막창찜 조리 방법.
According to paragraph 4,
In the step of preparing the steaming ingredients, Dadaegi is prepared by grinding Vietnamese red pepper powder, Cheongyang red pepper powder, red pepper paste, onion, pear, and kiwi and mixing them with pepper, habanero, sodium L-glutamate, and oligosaccharide, and Makchang is prepared by removing the fat and mixing it with flour. After rubbing with coarse salt and rinsing, put the cooking wine in a pot, boil it, take it out, put water, soybean paste, and ground ginger in the pot again and boil it. When the water boils, add makchang and boil it for 10 minutes. Then add vinegar and boil it for about 20 minutes. It is prepared by washing makchang boiled in water, drying it, glazing it, and grilling it over an open flame.
The pork rib maturation step includes dark soy sauce, cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, red wine, bay powder, habanero, white sugar, pepper, Miwon, pineapple, minced garlic, minced ginger, pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onions. Characterized in that the ripening material, including the roots, is wrapped in gauze, placed in purified water along with pork ribs, marinated, and ripened.
How to cook Spicy Pork Ribs Makchangjjim.
제4항에 있어서,
상기 시머링 단계는 숙성된 돼지갈비를 정제수가 채워진 들통에 넣어 100℃에서 25분, 85℃ ~ 90℃에서 30분, 95℃에서 50분 동안 끓이는 것으로 이루어지고,
상기 돼지갈비 졸임 단계는 시머링된 돼지갈비에 상기 다대기를 넣고 졸여내는 것으로 이루어지고,
상기 돼지갈비막창찜 완성단계는 상기 졸임 단계를 거친 돼지갈비에 조리된 막창을 토핑(topping)하여 돼지갈비막창찜을 완성하는 것으로 이루어지되, 막창을 후추와 소금으로 간을 하고, 통마늘과 함께 직화로 구훈 후 토핑하는 것으로 이루어지는 것을 특징으로 하는
매운 돼지갈비막창찜 조리 방법.
According to paragraph 4,
The simmering step consists of placing aged pork ribs in a bucket filled with purified water and boiling them at 100°C for 25 minutes, at 85°C to 90°C for 30 minutes, and at 95°C for 50 minutes,
The step of boiling pork ribs consists of adding the dadaegi to the seared pork ribs and boiling them,
The step of completing the pork rib makchang jjim consists of topping the cooked makchang on the pork ribs that have gone through the boiling step to complete the pork rib makchang jjim, seasoning the makchang with pepper and salt, and direct fire with whole garlic. Characterized by topping after roasting with
How to cook Spicy Pork Ribs Makchangjjim.
제7항에 있어서,
상기 막창은 내측에 아스파라거스가 삽입된 것을 후추와 소금으로 간을 하고, 통마늘과 함께 직화로 구훈 후 토핑하는 것으로 이루어지는 것을 특징으로 하는
매운 돼지갈비막창찜 조리 방법.
In clause 7,
The makchang is characterized by seasoning the asparagus inserted inside with pepper and salt, grilling it over an open fire with whole garlic, and then topping it.
How to cook Spicy Pork Ribs Makchangjjim.
돼지갈비, 막창, 숙성재료, 및 다대기를 포함하는 찜재료를 마련하는 찜재료 마련 단계;
상기 숙성재료를 이용하여 숙성물로 상기 돼지갈비 및 막창을 숙성시키는 숙성단계;
상기 숙성된 돼지갈비와 막창을 시머링(smiiering)하는 시머링 단계; 및
상기 시머링 단계를 거친 돼지갈비와 막창에 상기 다대기를 넣고 졸여내어 돼지갈비막창찜 완성 단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는
매운 돼지갈비막창찜 조리 방법.
A steaming material preparation step of preparing steaming ingredients including pork ribs, makchang, ripening ingredients, and dadaegi;
A maturation step of maturing the pork ribs and makchang into an aged product using the maturation material;
A simmering step of simmering the aged pork ribs and makchang; and
Characterized in that it includes the step of completing the braised pork rib makchang by adding the dadaegi to the pork ribs and makchang that have undergone the simmering step and boiling them down.
How to cook Spicy Pork Ribs Makchangjjim.
제9항에 있어서,
상기 찜재료 마련 단계는 핏물과 지방이 제거된 돼지갈비 원육을 간(grind) 죽순에 재우고, 2℃ ~ 4℃의 온도에서 12~ 24시간 1차 숙성한 것으로 마련하고,
상기 찜재료 마련 단계는 지방을 제거한 막창을 밀가루로 버무려 문지른 후 굵은 소금으로 문질러 헹구고, 냄비에 맛술을 넣고 끓여 건져낸 다음, 간(grind) 죽순에 재우고, 2℃ ~ 4℃의 온도에서 12~ 24시간 1차 숙성하고, 1차 숙성된 막창을 삶은 후 꺼내어 씻어 건조시키고 내측에 아스파라거스를 삽입한 다음 초벌하고 직화로 구운 막창으로 마련되고,
상기 찜재료 마련 단계에서 베트남 고춧가루, 청양고추가루, 고추장, 양파, 배, 키위를 갈아 후추, 하바네로, L-글루타민산나트륨, 올리고당를 넣고 버무린 것으로 마련되고,
상기 돼지갈비 숙성단계는 진간장, 맛술, 매실청, 카라멜소스, 청주, 레드와인, 월계수 미분, 하바네로(habanero), 백설탕, 후추, 미원, 파인애플, 간마늘, 다진생강, 호박씨, 말린표고버섯, 대파뿌리를 포함하는 숙성재료를 거즈에 싸서 상기 1차 숙성된 돼지갈비와 상기 1차 숙성한 후 구운 막창와 함께 정제수에 넣고 48시간 동안 3 ~ 5℃의 온도에서 재워서 2차 숙성하는 것으로 이루어지며,
상기 시머링 단계는 2차 숙성된 돼지갈비와 막창을 100℃에서 25분, 85℃ ~ 90℃에서 30분, 95℃에서 50분 동안 끓이는 것으로 이루어지는 것을 특징으로 하는
매운 돼지갈비막창찜 조리 방법.
According to clause 9,
In the step of preparing the steaming ingredients, the raw pork ribs from which blood and fat have been removed are marinated in ground bamboo shoots and first aged for 12 to 24 hours at a temperature of 2 ℃ to 4 ℃,
In the step of preparing the steaming ingredients, the makchang from which the fat has been removed is mixed with flour and rubbed, then rubbed with coarse salt and rinsed, boiled in a pot with cooking alcohol, drained, marinated in ground bamboo shoots, and steamed for 12 to 24 minutes at a temperature of 2℃ to 4℃. After primary maturation, the primary ripened makchang is boiled, taken out, washed and dried, asparagus is inserted inside, and then primed and grilled over an open fire.
In the step of preparing the steaming ingredients, Vietnamese red pepper powder, Cheongyang red pepper powder, red pepper paste, onion, pear, and kiwi are ground and mixed with pepper, habanero, sodium L-glutamate, and oligosaccharide,
The pork rib maturation step includes dark soy sauce, cooking wine, plum syrup, caramel sauce, rice wine, red wine, bay powder, habanero, white sugar, pepper, Miwon, pineapple, minced garlic, minced ginger, pumpkin seeds, dried shiitake mushrooms, and green onions. The ripening material including the roots is wrapped in gauze, placed in purified water along with the primary aged pork ribs and the primary aged and then grilled makchang, and marinated at a temperature of 3 to 5° C. for 48 hours to undergo secondary aging.
The simmering step is characterized in that it consists of boiling the secondary aged pork ribs and makchang for 25 minutes at 100°C, 30 minutes at 85°C to 90°C, and 50 minutes at 95°C.
How to cook Spicy Pork Ribs Makchangjjim.
KR1020220027576A 2022-03-03 2022-03-03 Aging method of pork ribs for streamed-pork ribs and pork entrails and cooking method including the aging method KR20230130419A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020220027576A KR20230130419A (en) 2022-03-03 2022-03-03 Aging method of pork ribs for streamed-pork ribs and pork entrails and cooking method including the aging method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020220027576A KR20230130419A (en) 2022-03-03 2022-03-03 Aging method of pork ribs for streamed-pork ribs and pork entrails and cooking method including the aging method

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20230130419A true KR20230130419A (en) 2023-09-12

Family

ID=88019957

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020220027576A KR20230130419A (en) 2022-03-03 2022-03-03 Aging method of pork ribs for streamed-pork ribs and pork entrails and cooking method including the aging method

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20230130419A (en)

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100466943B1 (en) 2002-07-09 2005-01-24 손상봉 Production method of a pig small intestine
KR101540733B1 (en) 2015-02-09 2015-07-30 이병환 Preprocessing method of Pork Entrails
KR101846435B1 (en) 2016-05-31 2018-04-09 주식회사 신세계푸드 Manufacturing method of ready to heat steamed galbi, ready to heat steamed galbi using the same and ready to cook steamed galbi

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100466943B1 (en) 2002-07-09 2005-01-24 손상봉 Production method of a pig small intestine
KR101540733B1 (en) 2015-02-09 2015-07-30 이병환 Preprocessing method of Pork Entrails
KR101846435B1 (en) 2016-05-31 2018-04-09 주식회사 신세계푸드 Manufacturing method of ready to heat steamed galbi, ready to heat steamed galbi using the same and ready to cook steamed galbi

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101662303B1 (en) A process for the preparation of spicy beef soup jjamppong and spicy beef soup jjamppong prepared therefrom
KR101303073B1 (en) Method of preparing pumpkin sundae
KR101712778B1 (en) Method for Manufacturing a of Pork Cutlet cooking
KR102058193B1 (en) Method for preparing Spicy Stir-fried hot pot Chicken and Spicy Stir-fried hot pot Chicken prepared by the method
KR101232842B1 (en) Method of making sauce for ripening ribs
KR101812006B1 (en) A method for manufacturing meat boiled in water using sarcodon aspratus and meat boiled in water using sarcodon aspratus manufactured by the same
KR101401116B1 (en) Tender hard-boiled back ribs and method for preparing thereof
KR101106585B1 (en) Hot pepper paste sauce for sashimi Bibimbab and Bibimbab comprising the same
KR20170037790A (en) Snack chicken and manufacturing method thereof
KR101190171B1 (en) Seasoning composition containing hot pepper powder
KR20170093416A (en) Minor ingredients and a set comprising them for noodles and a preparation method thereof
KR101466490B1 (en) Method for manufacturing healthful sweet and sour fried meat with excellent flavor
KR20040063340A (en) cooking for food through pig a bone
KR20200053094A (en) Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor
CN104432139A (en) Shredded pork and production method thereof
KR102382533B1 (en) Tonkotsu mala sauce, method for producing the same, and tonkotsu mala ramen and tonkotsu mala tsukemen comprising the same
KR101607838B1 (en) A process for the preparation of pork boiled in red ginseng sauce and the pork boiled in red ginseng sauce prepared therefrom
CN113749238A (en) Snail powder ingredient and preparation method thereof
KR20230130419A (en) Aging method of pork ribs for streamed-pork ribs and pork entrails and cooking method including the aging method
KR20180027322A (en) Manufacturing Method of pot cover Chicken cuisine
KR20040094043A (en) the art of cooking for beef-rib soup
KR101178202B1 (en) Method for preparing of fried meat
KR101864227B1 (en) How to make gum sauce sauce
KR100884091B1 (en) Red pepper paste mixed with dried yellow corvina and preparing method thereof
CN104643152A (en) Fruit flavor fish noodles and process method thereof