KR20200053094A - Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor - Google Patents

Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor Download PDF

Info

Publication number
KR20200053094A
KR20200053094A KR1020180136254A KR20180136254A KR20200053094A KR 20200053094 A KR20200053094 A KR 20200053094A KR 1020180136254 A KR1020180136254 A KR 1020180136254A KR 20180136254 A KR20180136254 A KR 20180136254A KR 20200053094 A KR20200053094 A KR 20200053094A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
noodles
champon
ingredients
meat
vegetables
Prior art date
Application number
KR1020180136254A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
오희대
Original Assignee
오희대
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 오희대 filed Critical 오희대
Priority to KR1020180136254A priority Critical patent/KR20200053094A/en
Publication of KR20200053094A publication Critical patent/KR20200053094A/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • A23L27/12Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof from fruit, e.g. essential oils
    • A23L27/13Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof from fruit, e.g. essential oils from citrus fruits
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L23/00Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • A23L27/14Dried spices
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/88Taste or flavour enhancing agents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L7/00Cereal-derived products; Malt products; Preparation or treatment thereof
    • A23L7/10Cereal-derived products
    • A23L7/109Types of pasta, e.g. macaroni or noodles

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Oil, Petroleum & Natural Gas (AREA)
  • Noodles (AREA)

Abstract

The present invention relates to a production method of Chinese-style noodles with vegetables and seafood and black-bean-sauce noodles having excellent flavor. In noodles used in Chinese-style noodles with vegetables and seafood and black-bean-sauce noodles, water diluted with lemon juice is used when producing flour dough for noodles, thereby keeping the texture of the noodles for a long time because the noodles are not soggy for a long time. In addition, when adding the lemon juice to the noodles before pouring the sauce or broth into the noodles, the texture of the noodles can be maintained for a longer time, thereby providing Chinese-style noodles with vegetables and seafood and black-bean-sauce noodles with excellent taste. When producing Chinese-style noodles with vegetables and seafood and black-bean-sauce noodles, thereby providing Chinese-style noodles with vegetables and seafood and black-bean-sauce noodles with excellent flavor due to ingredients specialized for each dish and a preparation process of the ingredients.

Description

풍미가 뛰어난 짬뽕 및 짜장면의 제조방법{Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor}Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor

본 발명은 뛰어난 풍미를 가진 짬뽕 및 짜장면을 제조하는 방법에 관한 것이다.The present invention relates to a method of manufacturing Champon and Jjajangmyeon with excellent flavor.

짜장면과 짬뽕은 중국에서 유래한 음식을 한국 사람의 입맛에 맞게 변형하여 발전시킨 대표적인 음식들로 가격이 저렴하고 간단하게 끼니를 해결할 수 있어 매년 많은 소비가 이루어지고 있다. Jjajangmyeon and Champon are typical foods developed by transforming foods originating in China to suit the tastes of Koreans, and they are inexpensive and simple to solve meals.

짜장면은 다양한 채소와 주로 돼지고기를 춘장과 함께 볶은 소스를 면에 부어 비벼먹는 음식이고 짬뽕은 다양한 볶음 채소, 고기 및 해산물과 매콤한 양념으로 맛을 낸 국물에 면을 넣어 먹는 음식으로 대표적인 한국식 중화 음식이다. Jjajangmyeon is a dish that pours a variety of vegetables and mainly pork and spring-fried sauce along with noodles, and champon is a Korean-style food that is typically eaten by adding noodles to various flavors of stir-fried vegetables, meat and seafood, and spicy seasoning. to be.

짜장면과 짬뽕은 사용하는 재료나 조리 방법 등에 따라 그 맛이 매우 다양하게 변할 수 있다. 짜장의 경우 소스가 맛을 결정하는 경우가 많은데 한국 공개특허 제10-2017-0075598호에서는 보리된장과 배청을 사용하여 숙성시켜 특유의 맛을 가진 짜장소스를 개시하고 있다. 짬뽕의 경우 국물이 맛을 결정하는 경우가 많은데 한국 등록특허 제10-1211202호는 한국에서 재배되는 고추들를 사용한 양념과 해외에서 재배되는 고추들을 사용한 양념을 혼합하여 맛을 낸 짬뽕국물을 개시하고 있다. Jjajangmyeon and Champon can taste very differently depending on the ingredients and cooking methods used. In the case of Jjajang, the sauce often determines the taste, but Korean Patent Publication No. 10-2017-0075598 discloses Jjajang sauce with a unique taste by aging using barley miso and pear. In the case of Champon, the soup often determines the taste, but Korean Patent No. 10-1211202 discloses Champon soup that is seasoned by mixing seasonings using peppers grown in Korea and seasonings using peppers grown overseas. .

대한민국 공개특허공보 제2017-0075598호Republic of Korea Patent Publication No. 2017-0075598 대한민국 등록특허공보 제1211202호Republic of Korea Registered Patent Publication No. 1211202

본 발명은 풍미가 우수한 짬뽕과 짜장면을 제조할 수 있는 방법을 제공하고자 한다. The present invention is to provide a method for producing a jjamppong and jajangmyeon excellent flavor.

본 발명은 밀가루에 레몬즙을 첨가한 물을 혼합하여 제조한 반죽으로 면을 준비하는 단계, 해산물류, 육류 및 채소류를 썰어 건더기 재료를 준비하는 단계, 중화팬에 라드를 두르고 해산물류 및 육류 건더기 재료를 볶는 단계, 볶은 해산물류 및 육류 건더기를 포함한 중화팬에 채소류 건더기를 추가하여 볶는 단계, 볶은 해산물류, 육류 및 채소류 건더기에 고춧가루를 넣고 볶아 짬뽕 건더기를 준비하는 단계, 짬뽕 건더기에 물을 첨가하고 소금으로 간을 하여 짬뽕 건더기를 포함한 짬뽕 국물을 준비하는 단계 및 면에 건더기를 포함한 짬뽕 국물을 붓는 단계를 포함하는 짬뽕 제조방법을 제공한다. The present invention is a step of preparing noodles with a dough prepared by mixing water with lemon juice added to flour, preparing seafood ingredients by cutting seafood, meat, and vegetables, and putting a lard on a neutralizing pan to stew seafood and meat ingredients Roasting ingredients, adding vegetables to the Chinese pan, including roasted seafood and meat ingredients, roasting, adding red pepper powder to the roasted seafood, meat and vegetables ingredients, and preparing them to cook them, adding water to the ingredients And seasoning with salt to prepare a Champon broth containing Champon noodle and a step of pouring Champon noodle containing noodle onto the noodles.

본 발명에서 상기 고춧가루는 본 발명의 목적 달성을 저해하지 않는 한 제한되지 않으나 일예로, 고춧가루에 참마가루를 배합한 것일 수 있다.In the present invention, the red pepper powder is not limited as long as it does not impede the achievement of the object of the present invention, but as an example, the red pepper powder may be blended with yam powder.

본 발명에서 본 발명의 목적 달성을 저해하지 않는 한 제한되지 않으나 일예로, 상기 채소류 건더기 추가 시 다진 마늘을 함께 추가하여 볶을 수 있다.The present invention is not limited as long as it does not impede the achievement of the object of the present invention, but as an example, when adding the vegetable ingredients, chopped garlic may be added and roasted together.

또한, 본 발명은 밀가루에 레몬즙을 첨가한 물을 혼합하여 제조한 반죽으로 면을 준비하는 단계, 육류 및 채소류를 썰어 건더기 재료를 준비하는 단계, 중화팬에 라드 및 기름을 두르고 육류 및 채소류 건더기 재료를 볶는 단계, 춘장을 볶고 물을 추가하여 끓이면서 전분을 개어 놓은 물로 농도를 맞추어 짜장 소스를 준비하는 단계 및 면에 레몬즙를 첨가한 후 짜장 소스를 붓는 단계를 포함하는 짜장면 제조방법을 제공한다. In addition, the present invention is a step of preparing noodles with a dough prepared by mixing water with lemon juice added to flour, preparing meat and vegetable ingredients, and putting a lard and oil in a neutralizing pan to mix meat and vegetables It provides a method for preparing jajangmyeon including a step of frying ingredients, a step of preparing jjjajang sauce by adjusting the concentration with water in which starch is simmered while boiling chunjang and adding water and boiling and adding lemon juice to noodles.

본 발명에서 상기 육류 및 채소류 건더기 재료를 볶는 단계에서 채소류 중 감자는 본 발명의 목적 달성을 저해하지 않는 한 제한되지 않으나 일예로, 육류와 함께 볶을 수 있다.In the present invention, in the step of roasting the meat and vegetable ingredients, potatoes in the vegetables are not limited as long as they do not impair the achievement of the object of the present invention, and for example, they can be roasted with meat.

본 발명의 짬뽕과 짜장면에 사용하는 면은 면을 뽑기 위한 밀가루 반죽 제조시 레몬즙을 희석시킨 물을 사용하여 면이 오랜 시간 동안 불지 않아 면의 식감이 장시간 유지되는 짜장과 짬뽕을 제공할 수 있다. The noodles used for the champon and jjajangmyeon of the present invention can provide the jjambong and champon with which the texture of the noodles is maintained for a long time because the noodles are not blown for a long time using water diluted with lemon juice during the preparation of the flour dough for plucking the noodles. .

또한, 소스나 국물을 면에 붓기에 앞서 면에 레몬즙을 첨가하여 면의 식감을 보다 더 오래 유지되어 맛이 우수한 짜장과 짬뽕을 제공할 수 있으며, 짬뽕과 짜장면의 제조시 각각의 요리에 특화된 재료와 재료의 준비과정을 거쳐 풍미가 뛰어난 짬뽕과 짜장면을 제공할 수 있다.In addition, before pouring sauce or soup into the noodles, lemon juice can be added to the noodles to keep the texture of the noodles longer and provide excellent taste and Jjambong and when cooking Jjambong and Jjajangmyeon, each dish is specialized Through the preparation process of ingredients and ingredients, you can provide champon and jajangmyeon with excellent flavor.

이하 첨부한 도면들을 참조하여 본 발명에 따른 풍미가 뛰어난 짬뽕 및 짜장면의 제조방법에 대해 상세히 설명한다. 다음에 소개되는 도면들은 당업자에게 본 발명의 사상이 충분히 전달될 수 있도록 하기 위해 예로서 제공되는 것이다. 따라서 본 발명은 이하 제시되는 도면들에 한정되지 않고 다른 형태로 구체화될 수도 있으며, 이하 제시되는 도면들은 본 발명의 사상을 명확히 하기 위해 과장되어 도시될 수 있다. Hereinafter, a method of manufacturing champon and jajangmyeon having excellent flavor according to the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings. The drawings introduced below are provided as examples in order to sufficiently convey the spirit of the present invention to those skilled in the art. Therefore, the present invention is not limited to the drawings presented below and may be embodied in other forms, and the drawings presented below may be exaggerated to clarify the spirit of the present invention.

본 발명의 명세서에서 사용되는 기술 용어 및 과학 용어에 있어서 다른 정의가 없다면, 이 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 통상적으로 이해하고 있는 의미를 가지며, 하기의 설명 및 첨부 도면에서 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있는 공지 기능 및 구성에 대한 설명은 생략한다.Unless otherwise defined in the technical terms and scientific terms used in the specification of the present invention, those skilled in the art to which the present invention pertains have the meanings commonly understood, and the present invention in the following description and accompanying drawings Descriptions of well-known functions and configurations that may unnecessarily obscure the subject matter are omitted.

또한 본 발명의 명세서에서 사용되는 단수 형태는 문맥에서 특별한 지시가 없는 한 복수 형태도 포함하는 것으로 의도할 수 있다.Also, the singular form used in the specification of the present invention may be intended to include the plural form unless otherwise specified in the context.

또한 본 발명의 명세서에서 특별한 언급 없이 사용된 단위는 중량을 기준으로 하며, 일 예로 % 또는 비의 단위는 중량% 또는 중량비를 의미한다.In addition, in the specification of the present invention, the units used without specific reference are based on weight, and for example, units of% or ratio mean weight percent or weight ratio.

본 명세서의 도면 및 실시예는 통상의 기술자가 본 발명을 쉽게 이해하고 실시하기 위한 것으로 도면 및 실시예에서 발명의 요지를 흐릴 수 있는 내용은 생략될 수 있으며, 본 발명이 도면 및 실시예로 한정되는 것은 아니다.The drawings and examples of the present specification are for those skilled in the art to easily understand and implement the present invention. In the drawings and examples, contents that may obscure the subject matter of the invention may be omitted, and the present invention is limited to the drawings and examples. It does not work.

본 발명은 풍미가 증진된 짬뽕과 짜장면을 제조하는 방법에 관한 것이다. The present invention relates to a method of manufacturing a champon and jajangmyeon with enhanced flavor.

본 발명에 따른 짬뽕 제조는 면, 짬뽕 건더기 및 짬뽕 국물을 준비하는 단계로 크게 구분할 수 있다. Champon production according to the present invention can be largely divided into stages of preparing noodle, noodle soup, and noodle soup.

보다 구체적으로 짬뽕 제조는 밀가루에 레몬즙을 첨가한 물을 혼합하여 제조한 반죽으로 면을 준비하는 단계, 해산물류, 육류 및 채소류를 썰어 건더기 재료를 준비하는 단계, 중화팬에 라드를 두르고 해산물류 및 육류 건더기 재료를 볶는 단계, 볶은 해산물류 및 육류 건더기를 포함한 중화팬에 채소류 건더기를 추가하여 볶는 단계, 볶은 해산물류, 육류 및 채소류 건더기에 고춧가루를 넣고 볶아 짬뽕 건더기를 준비하는 단계, 짬뽕 건더기에 물을 첨가하고 소금으로 간을 하여 짬뽕 건더기를 포함한 짬뽕 국물을 준비하는 단계 및 면에 건더기를 포함한 짬뽕 국물을 붓는 단계를 포함할 수 있다. More specifically, champon production is a step of preparing noodles with a dough prepared by mixing water with lemon juice added to flour, preparing seafood ingredients by cutting seafood, meat and vegetables, and putting lard on a neutralizing pan and seafood. And the step of frying the meat ingredients, adding the vegetable ingredients to the Chinese pan, including the roasted seafood and meat ingredients, and then adding the red pepper powder to the roasted seafood, meat, and vegetables ingredients to prepare the champon ingredients. The process may include adding water and seasoning with salt to prepare a champon broth containing champon ingredients and pouring a champon soup containing noodles on noodles.

짬뽕의 면은 레몬즙을 물에 첨가한 레몬물을 사용하여 제조한 밀가루 반죽으로부터 제조할 수 있다. 레몬물은 물 100중량부에 레몬즙 0.25~0.50g 중량부, 좋게는 0.30~0.45 중량부, 더욱 좋게는 0.30~0.40 중량부를 첨가하여 제조할 수 있다. 레몬즙은 레몬을 절단하여 착즙기로 과육 부분을 착즙하여 사용하거나 레몬을 통째로 강판 등에 갈은 후 즙을 걸러 사용할 수 있으며 특별히 제한되는 것은 아니다. 상기 범위로 첨가시 짬뽕에서 우러나는 비린내를 제거하고 매운 성분에서 우러나오는 성분을 중화하여 짬뽕의 맛과 풍미를 크게 향상시킬 수 있어 바람직하다.The noodles of Champon can be prepared from flour dough prepared using lemon water with lemon juice added to the water. Lemon water can be prepared by adding 0.25 to 0.50 g by weight of lemon juice to 100 parts by weight of water, preferably 0.30 to 0.45 parts by weight, more preferably 0.30 to 0.40 parts by weight. Lemon juice can be used by cutting the lemon with a juicer by cutting the lemon, or by grinding the whole lemon into a grater and filtering the juice, which is not particularly limited. When added in the above range, it is preferable to remove the fishy smell from Champon and neutralize the components from spicy ingredients to greatly improve the taste and flavor of Champon.

레몬물을 사용하여 얻은 밀가루 반죽에서 뽑은 면은 짬뽕 국물을 부은 후에도 장시간 끊어짐이 없고, 탱탱한 식감을 유지할 수 있어 짬뽕의 풍미를 한층 더 증진시킬 수 있다. The noodles picked from the flour dough obtained using lemon water do not break for a long time even after pouring the champon broth and can maintain a firm texture, thereby further enhancing the champon flavor.

짬뽕 제조에 있어서 면의 준비와 짬뽕 건더기의 준비 단계는 필요에 따라 그 순서를 서로 바꿀 수 있다. In the manufacture of Champon, the steps of preparing noodle and preparing Champon noodle can be reversed as necessary.

건더기 재료는 해산물류, 육류 및 채소류를 기본 재료로 하고 이들을 썰어서 준비할 수 있다. 짬뽕 건더기의 종류에 따라 써는 방법을 달리할 수 있으며 바람직하게는 깍둑썰기이나 이에 제한되는 것은 아니다. The ingredients for the ingredients can be prepared by using seafood, meat, and vegetables as the basic ingredients. The method of writing may be different depending on the type of Champon dry matter, and preferably, it is not limited thereto.

건더기 재료를 준비하고 중화팬에 라드를 두른 후 건더기 중 해산물류와 육류를 먼저 90 ℃내지 100 ℃, 좋게는 92 ℃내지 100 ℃, 더욱 좋게는 95 ℃내지 100 ℃의 센불에 약 30초 내지 50초, 좋게는 30 내지 45초, 더욱 좋게는 33 내지 40초 동안 볶아준다. 라드를 중화팬에 두르기에 전에 중화팬을 90 ℃내지 95 ℃, 좋게는 91 ℃내지 94 ℃, 더욱 좋게는 92 ℃내지 93 ℃에서 60 내지 120초, 좋게는 70 내지 110초, 더욱 좋게는 80 내지 100초, 보다 구체적인 일예로는 90초 동안 미리 달구어 두면 재료를 볶을 때 재료 본연의 맛을 제대로 보존할 수 있어 좋다. 라드는 해산물류와 육류 총 중량 기준으로 100 중량부에 25 내지 45 중량부, 좋게는 27 내지 43 중량부, 더욱 좋게는 30 내지 40 중량부, 보다 구체적인 일예로는 35 중량부를 팬에 두르는 것이 바람직하다. 예를 들어 오징어와 돼지고기를 사용하는 경우 라드를 70g 정도 팬에 두른 후 오징어 100g과 돼지고기 100g(총 200g)을 팬에 넣어 볶아 줄 수 있다. After preparing the ingredients, put the lard on a neutralizing pan, and then first place the seafood and meat in the ingredients in a heat of 90 ℃ to 100 ℃, preferably 92 ℃ to 100 ℃, more preferably 95 ℃ to 100 ℃ for about 30 seconds to 50 Fry for 30 seconds, preferably 30 to 45 seconds, more preferably 33 to 40 seconds. Before placing the rod in a neutralizing pan, the neutralizing pan is 90 to 95 ° C, preferably 91 to 94 ° C, more preferably 92 to 93 ° C for 60 to 120 seconds, preferably 70 to 110 seconds, more preferably 80 It is good to be able to properly preserve the original taste of the ingredients when roasting the ingredients if it is pre-heated for 90 seconds to 100 seconds. The lard is preferably 25 to 45 parts by weight, preferably 27 to 43 parts by weight, more preferably 30 to 40 parts by weight, and more preferably 35 parts by weight in a pan, based on the total weight of seafood and meat. Do. For example, in the case of using squid and pork, the lard may be placed in a pan of about 70 g, and then 100 g of squid and 100 g of pork (200 g in total) may be roasted in a pan.

해산물류와 육류를 볶은 후 채소류를 추가하여 다시 92 ℃내지 100 ℃, 좋게는 95℃ 내지 100 ℃, 더욱 좋게는 98 ℃내지 100 ℃의 센불에 30초 내지 90초, 좋게는 45초 내지 80초, 더욱 좋게는 50초 내지 70초, 보다 구체적인 일예로는 60초 동안 볶아 준다. After roasting seafood and meat, add vegetables and add 30 to 90 seconds to 92 ℃ to 100 ℃, preferably 95 to 100 ℃, more preferably 98 to 100 ℃ Senbul, 30 to 90 seconds, preferably 45 to 80 seconds , More preferably 50 seconds to 70 seconds, more specifically, frying for 60 seconds.

채소류는 해산물류와 육류 총 중량 기준으로 100 중량부에 150 내지 300 중량부,를 사용좋게는 170 내지 260 중량부, 더욱 좋게는 185 내지 220 중량부, 보다 구체적인 일예로는 200 중량부를 사용하는 것이 바람직하다. 예를 들어, 오징어 100g과 돼지고기 100g을 볶은 후 채소류(양파, 당근, 양배추, 배추, 파) 400g을 추가하여 볶아 줄 수 있다.Vegetables are 150 to 300 parts by weight, preferably 170 to 260 parts by weight, more preferably 185 to 220 parts by weight, and more specifically 200 parts by weight, based on the total weight of seafood and meat. desirable. For example, after roasting 100 g of squid and 100 g of pork, 400 g of vegetables (onion, carrot, cabbage, cabbage, green onion) can be added and fried.

채소류를 추가하여 볶을 때 다진 마늘이나 간마늘을 함께 추가하여 볶아 짬뽕 국물의 매운맛을 강하게 하고 풍미를 더 증진시킬 수 있다. 마늘은 해산물류와 육류 총 중량 기준으로 100 중량부에 80 내지 100 중량부, 좋게는 85 내지 95 중량부, 더욱 좋게는 88 내지 92 중량부를 사용하는 것이 바람직하다. 마늘의 종류는 특별히 제한되지 않으며 아오리 마늘, 짱아찌마늘, 벌마늘, 토종마늘 또는 이들을 혼합하여 사용할 수 있다. When adding vegetables to fry, chopped garlic or ground garlic can be added to fry them, thereby enhancing the spicy taste of Champon soup and further enhancing the flavor. Garlic is preferably 80 to 100 parts by weight, preferably 85 to 95 parts by weight, and more preferably 88 to 92 parts by weight, based on the total weight of seafood and meat. The type of garlic is not particularly limited, and can be used as Aori garlic, pickle garlic, bee garlic, native garlic, or a mixture thereof.

채소류까지 볶은 후 고춧가루를 추가하여 96 ℃내지 100 ℃, 좋게는 98℃ 내지 100 ℃, 더욱 좋게는 99 ℃내지 100 ℃, 보다 구체적인 일예로는 100℃에서 1 내지 10초, 좋게는 3 내지 8초, 더욱 좋게는 4 내지 7초, 보다 구체적인 일예로는 5초 동안 볶아 짬뽕용 건더기를 완성하여 준비한다. 고춧가루는 특별히 제한되지 않으나 한국의 고랭지 지역에서 재배되는 영양고추를 사용하는 것이 바람직하다. 본 발명에 따르면 고춧가루만을 사용한 짬뽕 국물보다 고춧가루에 참마(Dioscorea japonica)의 가루인 참마가루를 혼합한 혼합 고춧가루를 사용한 짬뽕 국물의 풍미가 더 좋을 수 있다. 또한 혼합 고춧가루를 사용하는 경우 고춧가루의 매운맛이 오랜 시간 남지 않아 깔끔한 맛을 더 할 수 있다. After roasting the vegetables, add red pepper powder to 96 ℃ to 100 ℃, preferably 98 ℃ to 100 ℃, more preferably 99 ℃ to 100 ℃, more specifically, 1 to 10 seconds at 100 ℃, preferably 3 to 8 seconds , More preferably 4 to 7 seconds, a more specific example is to prepare by frying for 5 seconds to complete the jjamppong. Red pepper powder is not particularly limited, but it is preferable to use nutritious peppers grown in the highland regions of Korea. According to the present invention, the flavor of the champon broth using mixed red pepper powder may be better than that of the champon broth using only red pepper powder and yam powder, which is a powder of yam (Dioscorea japonica). In addition, when mixed red pepper powder is used, the spiciness of the red pepper powder does not remain for a long time, thereby adding a neat taste.

짬뽕 건더기에 물을 첨가하고 소금으로 간을 하여 100 ℃이상의 센불에서 3 내지 8분, 좋게는 4 내지 7분, 더욱 좋게는 5 내지 6분 동안 고춧가루가 잘 풀어지도록 저으면서 짬뽕 건더기를 포함한 짬뽕 국물을 끓여준다. 짬뽕 국물을 끓이는 동안 국물 위로 떠오르는 불순물들을 제거하고 85 ℃내지 99 ℃, 좋게는 90 ℃내지 98 ℃, 더욱 좋게는 92 ℃내지 97 ℃, 보다 구체적인 일예로는 95 ℃의 중불에서 1 내지 10분, 좋게는 3 내지 8분, 더욱 좋게는 5 내지 6분 동안 끓여 준비한다. 소금과 함께 다른 조미료를 더 사용할 수도 있으나 소금만으로 간을 할 때 풍미가 더 증진될 수 있다. Add water to the Champon stirrer and season with salt to stir-fry the champon broth containing the champon stirrer while stirring for 3-8 minutes, preferably 4-7 minutes, more preferably 5-6 minutes at 100 ° C or higher. Boil it. Remove the impurities that float on the broth while boiling the champon broth and 85 to 99 ° C, preferably 90 to 98 ° C, more preferably 92 to 97 ° C, and more specifically, 1 to 10 minutes in a medium heat of 95 ° C, It is prepared by boiling for 3 to 8 minutes, more preferably for 5 to 6 minutes. Other seasonings can also be used along with salt, but the flavor can be enhanced when seasoned with salt alone.

짬뽕 건더기를 포함한 짬뽕 국물을 면에 부어 본 발명에서 목적하는 짬뽕을 완성할 수 있다. It is possible to complete the champon desired in the present invention by pouring the champon broth containing the champon ingredients.

짬뽕 국물을 붓기 전, 면에 레몬물을 사용할 때 만들어 놓은 레몬즙을 3 내지 12g, 바람직하게는 9~11g(2 티스푼) 정도 첨가하고 면을 섞는 단계를 더 추가할 수 있다. Before pouring the champon broth, when adding lemon water to the noodles, 3 to 12 g, preferably 9 to 11 g (2 teaspoons) of lemon juice can be added and the step of mixing the noodles can be added.

이상의 짬뽕 제조 단계에 따라 만든 짬뽕은 풍미가 증진되어 감칠맛이 우수하고 면이 오랜 시간 탱탱하게 유지되어 식감이 매우 우수하다. The champon made according to the above-described champon manufacturing step has an enhanced flavor and excellent umami taste, and the noodles are kept firm for a long time to have a very good texture.

본 발명에 따른 짜장면의 제조는 면 및 짬뽕 소스를 준비하는 단계로 크게 구분할 수 있다.  Preparation of jajangmyeon according to the present invention can be largely divided into steps of preparing noodle and champon sauce.

보다 구체적으로 짜장면의 제조는 밀가루에 레몬즙을 첨가한 물을 혼합하여 제조한 반죽으로 면을 준비하는 단계, 육류 및 채소류를 썰어 건더기 재료를 준비하는 단계, 중화팬에 라드 및 기름을 두르고 육류 및 채소류 건더기 재료를 볶는 단계, 춘장을 볶고 물을 추가하여 끓이면서 전분을 개어 놓은 물로 농도를 맞추어 짜장 소스를 준비하는 단계 및 면에 레몬즙를 첨가한 후 짜장 소스를 붓는 단계를 포함할 수 있다. More specifically, the production of Jjajangmyeon includes preparing a noodles with dough prepared by mixing water with lemon juice added to flour, preparing meat and vegetable ingredients, and putting lard and oil in a neutralizing pan to put meat and It may include a step of roasting the ingredients of vegetables, preparing the salty sauce by adjusting the concentration with water that has been added to the starch while boiling the spring rolls and adding water, and pouring lemon juice after adding lemon juice to the noodles.

짜장면의 면은 짬뽕의 면과 마찬가지로 레몬즙을 물에 첨가한 레몬물을 사용하여 제조한 밀가루 반죽으로부터 제조할 수 있다. 레몬물은 물 100중량부에 레몬즙 0.25~0.50g 중량부, 좋게는 0.30~0.45 중량부, 더욱 좋게는 0.30~0.40 중량부를 첨가하여 제조할 수 있다. 레몬즙은 레몬을 절단하여 착즙기로 과육 부분을 착즙하여 사용하거나 레몬을 통째로 강판 등에 갈은 후 즙을 걸러 사용할 수 있으며 특별히 제한되는 것은 아니다. The noodles of Jjajangmyeon can be prepared from flour dough prepared by using lemon water with lemon juice added to water, like those of Champon noodles. Lemon water can be prepared by adding 0.25 to 0.50 g by weight of lemon juice to 100 parts by weight of water, preferably 0.30 to 0.45 parts by weight, more preferably 0.30 to 0.40 parts by weight. Lemon juice can be used by cutting the lemon with a juicer by cutting the lemon, or by grinding the whole lemon into a grater and filtering the juice, which is not particularly limited.

레몬물을 사용하여 얻은 밀가루 반죽에서 뽑은 면은 짜장 소스를 부어 소스를 면과 비빈 후에도 장시간 끊어짐이 없고, 탱탱한 식감을 유지할 수 있어 짜장면의 풍미를 한층 더 증진시킬 수 있다. The noodles extracted from the flour dough obtained using lemon water pour jajang sauce so that the sauce does not break for a long time even after rubbing with the noodles, and it can maintain a firm texture, thereby further enhancing the flavor of the jajangmyeon.

짜장면 제조에 있어서 면의 준비와 짜장 소스의 준비 단계는 필요에 따라 그 순서를 서로 바꿀 수 있다. In the preparation of the jjajangmyeon, the steps of preparing the noodle and preparing the jjajang sauce can be reversed as necessary.

건더기 재료는 육류 및 채소류를 기본 재료로 하고 이들을 썰어서 준비할 수 있다. 삼선짜장과 같은 해물 짜장의 경우 짬뽕과 마찬가지로 해산물류를 건더기 재료로 더 추가할 수 있다. 짜장면의 건더기 종류에 따라 써는 방법을 달리할 수 있으며 바람직하게는 깍둑썰기이나 이에 제한되는 것은 아니다. The ingredients for the ingredients can be prepared by cutting meat and vegetables as basic ingredients. In the case of seafood jjajang, such as Samsunjajang, seafood can be added as a ingredients as in Champon. The method of writing may be different depending on the type of jjangmyeon in Jajangmyeon, and preferably diced, but is not limited thereto.

건더기 재료를 준비하고 중화팬에 육류 및 채소류를 먼저 90 ℃내지 100 ℃, 좋게는 92 ℃내지 100 ℃, 더욱 좋게는 95 ℃내지 100 ℃의 센불에 약 1 내지 10분, 좋게는 2 내지 8분, 더욱 좋게는 3 내지 5분 동안 볶아준다. 육류 및 채소류를 볶기 전 중화팬에 라드와 기름을 두르고 90 ℃내지 95 ℃, 좋게는 91 ℃내지 94 ℃, 더욱 좋게는 92 ℃내지 93 ℃에서 60 내지 120초, 좋게는 70 내지 110초, 더욱 좋게는 80 내지 100초, 보다 구체적인 일예로는 90초 동안 달구어 두면 재료를 볶을 때 재료 본연의 맛을 보존할 수 있어 좋다. 라드는 채소류와 육류 총 중량 기준으로 100 중량부에 30 내지 40 중량부를 팬에 두르는 것이 바람직하다. 예를 들어 채소류와 돼지고기를 사용하는 경우 라드를 70g 정도 팬에 두른 후 채소류 100g과 돼지고기 100g(총 200g)을 팬에 넣어 볶아 줄 수 있다. 기름의 경우 특별히 그 양이 제한되는 것은 아니며 중화팬의 대부분을 코팅할 수 있을 정도의 양을 사용하는 것이 바람직하다. Prepare the ingredients, and put the meat and vegetables in a neutralizing pan first at 90 ℃ to 100 ℃, preferably 92 ℃ to 100 ℃, more preferably 95 ℃ to 100 ℃ for about 1 to 10 minutes, preferably 2 to 8 minutes , More preferably fry for 3 to 5 minutes. Before roasting meat and vegetables, put lard and oil in a neutralizing pan, 90 to 95 ° C, preferably 91 to 94 ° C, more preferably 92 to 93 ° C for 60 to 120 seconds, preferably 70 to 110 seconds, more Preferably, 80 to 100 seconds, more specifically, if it is heated for 90 seconds, it is good to preserve the original taste of the ingredients when roasting the ingredients. It is preferable to place 30 to 40 parts by weight of pan in 100 parts by weight based on the total weight of vegetables and meat. For example, when using vegetables and pork, the lard can be placed in a pan of about 70 g, and then 100 g of vegetables and 100 g of pork (200 g in total) can be fried in a pan. In the case of oil, the amount is not particularly limited, and it is preferable to use an amount sufficient to coat most of the neutralizing pan.

채소류는 육류 총 중량 기준으로 100 중량부에 150 내지 300 중량부,를 사용좋게는 170 내지 260 중량부, 더욱 좋게는 185 내지 220 중량부, 보다 구체적인 일예로는 200 중량부를 사용하는 것이 바람직하다. 예를 들어, 돼지고기 100g을 볶은 후 채소류(양파, 당근, 양배추, 배추, 파) 400g을 추가하여 볶아 줄 수 있다. 해산물류를 더 추가하는 경우 육류와 해산물류의 총 중량을 기준으로 채소류를 볶아 줄 수 있다. Vegetables are 150 to 300 parts by weight, preferably 170 to 260 parts by weight, more preferably 185 to 220 parts by weight, and more specifically 200 parts by weight, based on the total weight of meat. For example, after roasting 100 g of pork, 400 g of vegetables (onion, carrot, cabbage, cabbage, green onion) can be added and fried. If you add more seafood, you can fry vegetables based on the total weight of meat and seafood.

채소류는 감자, 당근, 파, 호박, 대파, 양패추, 배추, 양파 등 통상적으로 사용하는 채소를 포함할 수 있다. 감자를 건더기 재료로 사용할 때에는 썰어놓은 감자를 돼지고기와 함께 볶은 후 볶은 감자와 돼지고기를 덜어 두고, 감자 외 다른 채소류를 볶아 준다. Vegetables may include commonly used vegetables, such as potatoes, carrots, green onions, zucchini, green onions, onion, cabbage, onions. When using potatoes as ingredients, fry the sliced potatoes with pork, then roast the roasted potatoes and pork, and fry potatoes and other vegetables.

짜장용 건더기 기준으로 짜장용 건더기 100 중량부에 춘장 150 내지 350 중량부, 좋게는 180 내지 320g 중량부, 더욱 좋게는 210 내지 290 중량부, 보다 구체적인 일예로는 250 중량부를 넣고 96 ℃내지 100 ℃, 좋게는 98℃ 내지 100 ℃, 더욱 좋게는 99 ℃내지 100 ℃, 보다 구체적인 일예로는 100℃에서 30초 내지 5분, 좋게는 60초 내지 4분, 더욱 좋게는 90초 내지 3분, 보다 구체적인 일예로는 2분 동안 볶아준다. 춘장을 넣고 볶은 후 춘장을 기준으로 춘장 100g 당 물 80 내지 120 mL, 좋게는 90 내지 110 mL, 더욱 좋게는 95 내지 105 mL, 보다 구체적인 일예로는 100 mL을 넣고 춘장이 눌러 붙지 않도록 저어가며 95 ℃내지 100 ℃, 좋게는 96℃ 내지 99 ℃, 더욱 좋게는 97 ℃내지 99 ℃, 보다 구체적인 일예로는 98 ℃에서 40 내지 80초, 좋게는 45 내지 75초, 더욱 좋게는 55 내지 65초, 보다 구체적인 일예로는 60초 동안 끊여주고, 전분을 개어 놓은 물로 농도를 맞추어 짜장 소스를 완성하여 준비한다. 전분의 종류는 특별히 제한되지 않으며 밀 전분, 옥수수 전분과 같이 곡류로 만든 전분이나 감자 전분을 사용할 수 있고 풍미를 증진시키기 위해서는 옥수수 전분이 좋다. Based on 100 parts by weight of the ingredients for wringing, 150 to 350 parts by weight of chunjang, preferably 180 to 320 parts by weight, more preferably 210 to 290 parts by weight, more specifically 250 parts by weight, 96 to 100 ℃ , Preferably 98 ° C. to 100 ° C., more preferably 99 ° C. to 100 ° C., more specifically 30 seconds to 5 minutes at 100 ° C., preferably 60 seconds to 4 minutes, more preferably 90 seconds to 3 minutes, more As a specific example, stir fry for 2 minutes. After adding and frying Chunjang, 80 to 120 mL of water per 100 g of Chunjang based on the Chunjang, preferably 90 to 110 mL, more preferably 95 to 105 mL, and in a more specific example, add 100 mL and stir so that the Chunjang does not stick. ℃ to 100 ℃, preferably 96 to 99 ℃, more preferably 97 to 99 ℃, more specifically 40 to 80 seconds at 98 ℃, preferably 45 to 75 seconds, more preferably 55 to 65 seconds, As a more specific example, it is cut for 60 seconds, and the concentration of the starch is adjusted with water to prepare a jajang sauce. The type of starch is not particularly limited, and starch made of cereals such as wheat starch or corn starch or potato starch can be used, and corn starch is good for enhancing flavor.

짜장 소스를 면에 부어 본 발명에서 목적하는 짜장면을 완성할 수 있다. It is possible to pour the jjangjang sauce over the noodles to complete the desired jjangjangmyeon.

짜장 소스를 면에 붓기 전, 면에 레몬물을 사용할 때 만들어 놓은 레몬즙을 3 내지 12g, 바람직하게는 9~11g(2 티스푼) 정도 첨가하고 면을 섞는 단계를 더 추가할 수 있다. Before pouring the jjajang sauce into the noodles, when adding lemon water to the noodles, 3 to 12 g, preferably 9 to 11 g (2 teaspoons) of lemon juice can be added and the step of mixing the noodles can be added.

이상의 짜장면 제조 단계에 따라 만든 짜장면은 풍미가 증진되어 감칠맛이 우수하고 면이 오랜 시간 탱탱하게 유지되어 식감이 매우 우수하다. Jjajangmyeon made according to the above manufacturing steps of Jjajangmyeon has excellent flavor and excellent texture, and the noodles are kept firm for a long time, so the texture is very good.

짬뽕 및 짜장면의 제조에서 사용하는 해산물류는 특별히 제한되지 않으며 오징어, 문어, 새우, 조개, 홍합 등 짬뽕에서 통상적으로 사용하는 해산물을 포함할 수 있다. The seafood used in the manufacture of Champon and Jjajangmyeon is not particularly limited and may include seafood commonly used in Champon such as squid, octopus, shrimp, shellfish, and mussels.

짬뽕 및 짜장면의 제조에서 사용하는 육류는 특별히 제한되지 않으며 돼지, 소, 닭 등 여러 육류를 사용할 수 있고 바람직하게는 돼지고기이나 이에 제한되는 것은 아니다. The meat used in the manufacture of Champon and Jjajangmyeon is not particularly limited, and various meats such as pig, cow, and chicken can be used, and is preferably not limited to pork.

짬뽕 및 짜장면의 제조에 사용하는 채소류는 감자, 당근, 파, 호박, 대파, 양패추, 배추, 양파 등 통상적으로 사용하는 채소를 포함할 수 있다. 베타카로틴이 풍부하고 볶아도 비타민 A가 손실되지 않는 당근은 껍질째 세척하여 사용할 수 있다. 항산화 및 면역력 향상에 효과가 우수한 파는 고기섭취로는 부족한 비타민 B를 보충할 수 있어 필수적으로 사용하는 것이 좋다. 매운 음식에 의한 위보호를 해줄 수 있는 양배추는 짬뽕 제조시 사용하는 것이 좋고 비타민 U가 풍부하고 염증 억제와 숙취 해소의 효과도 우수하다. 아미노산과 당분이 풍부한 배추는 짬뽕 제조시 사용하는 것이 좋고 짬뽕 국물의 단맛과 구수한맛을 증진시킬 수 있다. 다양한 성인병에 좋은 양파는 케르세틴이 풍부한 껍질째 씻어 사용하는 것이 좋다. Vegetables used in the manufacture of Champon and Jjajangmyeon may include vegetables commonly used such as potatoes, carrots, green onions, pumpkins, green onions, onion, cabbage, onions, and the like. Carrots that are rich in beta-carotene and do not lose vitamin A when roasted can be used after washing the skin. It is good to use it because it can supplement vitamin B, which is insufficient for meat intake, which is effective in improving antioxidant and immunity. Cabbage, which can protect the stomach by spicy food, is good to use in the manufacture of Champon. It is rich in vitamin U, and has excellent effects of suppressing inflammation and relieving hangovers. Chinese cabbage, rich in amino acids and sugars, is good to use when making Champon, and it can enhance the sweet and savory taste of Champon soup. It is recommended to use onions, which are good for various adult diseases, by washing them with quercetin-rich skin.

짬뽕 및 짜장면의 조리과정에서 필요한 간의 조절은 모두 소금으로 하여야 국물이나 소스의 맛이 입에 오래 남지 않은 깔끔한 맛을 낼 수 있다. 소금은 구운 천일염을 사용하는 것이 바람직하고 구운 소금을 말려 수분을 제거한 후 냉동 보관하여 사용할 수 있다. In the cooking process of Champon and Jjajangmyeon, all of the necessary liver must be adjusted with salt so that the taste of the broth or sauce does not remain in the mouth for a long time. It is preferable to use the salt of sea salt that is baked, and the dried salt can be dried to remove moisture and stored frozen.

짬뽕 및 짜장면의 면은 물로 희석시킨 레몬즙인 레몬물을 사용한 밀가루 반죽으로부터 제조하여 사용한다. 레몬물로 반죽한 밀가루 반죽으로 뽑은 면을 섭취하여 레몬 자체가 가지는 간 해독 및 지방 축적 효과를 얻을 수 있고, 레몬즙을 희석시켜 사용하기 때문에 신맛은 감소시킬 수 있다.The noodles of Champon and Jjajangmyeon are prepared from flour dough using lemon water, which is lemon juice diluted with water. You can get the liver detoxification and fat accumulation effect of the lemon itself by taking the noodles picked from the flour dough kneaded with lemon water, and the sour taste can be reduced because the lemon juice is diluted and used.

특히 레몬물로 반죽한 밀가루 반죽에서 뽑은 면은 면에 짬뽕 국물을 붓거나 짜장 소스를 붓고 비빈 후 오랜 시간 면의 식감을 유지할 수 있다. 짬뽕이나 짜장면을 섭취하는 도중에 면의 끊기거나 붇지 현상이 거의 나타나지 않아 식감 매우 우수하다. 또한 국물이나 소스를 붓기 전 면에 희석시키지 않은 레몬즙을 10g 정도(2 티스푼 정도) 붓고 면을 섞어주면 더 오랜 시간 식감이 좋은 면을 맛볼 수 있다.In particular, the noodles taken from the flour dough kneaded with lemon water can be poured with champon broth or jjjajang sauce over the noodles to keep the texture of the noodles for a long time after rubbing. While eating champon or jajangmyeon, the noodles are hardly cut or steamed, so the texture is very good. Also, before pouring the broth or sauce, pour 10 g (2 teaspoons) of lemon juice without diluting it, and mix the noodles for a longer time to taste good texture.

이하, 본 발명의 내용을 실시예를 통하여 보다 구체적으로 설명한다. 실시예는 본 발명을 보다 구체적으로 설명하기 위한 것일 뿐, 본 발명의 권리범위가 이들에 의해 한정되는 것은 아니다.Hereinafter, the contents of the present invention will be described in more detail through examples. The examples are only intended to illustrate the present invention in more detail, and the scope of the present invention is not limited by them.

[식품재료][Food ingredients]

본 발명에 사용된 식품 재료는 근처 재래시장 또는 백화점 등에서 통상적으로 판매되는 제품을 구입하여 사용하였다.The food material used in the present invention was purchased and used as a product that is commonly sold at a nearby traditional market or department store.

[실시예 1] 풍미 짬뽕의 제조 [Example 1] Preparation of flavor champon

밀가루에 레몬즙 0.35g을 첨가한 물 100g을 혼합하여 제조한 반죽으로 면을 준비하였다. Noodles were prepared with dough prepared by mixing 100 g of water with 0.35 g of lemon juice added to flour.

오징어 100g, 돼지고기 100g 및 양파 100g, 당근 100g, 배추 100g 및 파 100g를 잘게 썰어 건더기 재료를 준비하였다.Squid 100g, pork 100g and onion 100g, carrot 100g, cabbage 100g and green onion 100g was finely chopped to prepare ingredients.

이어서, 92℃에서 90초 동안 미리 달구어진 중화팬에 상기 건더기 재료 100g당 35g의라드를 두르고 앞에서 제조한 건더기 재료를 혼합한 후 97℃의 센불에서 40초간 볶았다.Subsequently, 35 g of lard per 100 g of the ingredients was mixed in a neutralizing pan preheated at 92 ° C. for 90 seconds, and the previously prepared ingredients were mixed and then roasted for 40 seconds at 97 ° C.

상기 볶은 오징어 및 돼지고기 육류 건더기를 포함한 중화팬에 양파, 당근, 배추 및 파를 썰어 제조한 채소류 건더기를 추가하고, 토종 마늘 180 g을 넣고 볶는 과정을 수행하였다.To the Chinese pan, including the roasted squid and pork meat ingredients, onions, carrots, Chinese cabbage, and green onions were prepared by cutting green onions, and 180 g of native garlic was added to perform the roasting process.

볶은 해산물류, 육류 및 채소류 건더기에 고춧가루를 넣고 100℃에서 5초간 살짝 볶아 짬뽕 건더기를 완성하였다.Roasted seafood, meat, and vegetables were added to the red pepper powder, and slightly fried at 100 ℃ for 5 seconds to complete the Champon dough.

상기 완성된 짬뽕 건더기에 물을 첨가하고 소금으로 간을 하여 100℃ 이상의 센불에서 5분 동안 고춧가루와 양념이 잘 풀어지도록 저으면서 짬뽕 건더기를 포함한 짬뽕 국물을 끓였다. 짬뽕 국물을 끓이는 동안 국물 위로 떠오르는 불순물을 제거하고 95℃의 중불에서 5분 동안 끓여 짬뽕 국물을 제조하였다.The water was added to the finished Champon crust and seasoned with salt to boil Champon broth containing Champon crust while stirring so that red pepper powder and seasoning were well released for 5 minutes at 100 ℃ or higher. While boiling the champon broth, the impurities floating on the broth were removed and boiled on medium heat at 95 ° C. for 5 minutes to prepare the champon broth.

짬뽕 건더기를 포함한 짬봉 국물을 면에 부어, 풍미 짬뽕을 제조하였다.Pampong broth containing Champon dry was poured into the noodles to prepare the flavor Champon.

[실시예 2] 풍미 짬뽕의 제조[Example 2] Preparation of flavor champon

다른 과정은 상기 실시예 1과 동일하게 하고, 짬뽕 국물을 면에 붓기 전에 레몬즙 7g을 짬뽕 국물에 첨가한 후, 짬봉 국물을 면에 부어 풍미 짬뽕을 제조하였다.The other process was the same as in Example 1, and 7 g of lemon juice was added to the champon broth before pouring the champon broth to the noodles, and then the champon broth was poured onto the noodles to prepare a flavor champon.

[실시예 3] 풍미 짜장의 제조[Example 3] Preparation of flavor jajangjang

밀가루에 레몬즙 0.35g을 첨가한 물 100g을 혼합하여 제조한 반죽으로 면을 준비하였다. Noodles were prepared with dough prepared by mixing 100 g of water with 0.35 g of lemon juice added to flour.

오징어 100g, 돼지고기 100g 및 감자 60g, 호박 70g, 대파 30g, 양배추 40g, 양파 50g, 당근 60g, 배추 40g 및 파 50g를 잘게 썰어 짜장 건더기 재료를 준비하였다.Squid 100g, pork 100g and potato 60g, zucchini 70g, green onion 30g, cabbage 40g, onion 50g, carrot 60g, cabbage 40g and green onion 50g were finely chopped to prepare squeezed ingredients.

이어서, 92℃에서 90초 동안 미리 달구어진 중화팬에 상기 건더기 재료 100g당 35g의라드를 두르고 앞에서 제조한 건더기 재료를 혼합한 후 97℃의 센불에서 40초간 볶아 짜장 건더기를 제조하였다.Subsequently, 35 g of lard per 100 g of the ingredients was mixed in a neutralizing pan preheated at 92 ° C. for 90 seconds, and the previously prepared ingredients were mixed, and then roasted for 40 seconds at 97 ° C. for 40 seconds to prepare Jjajang.

상기 짜장 건더기 600g에 춘장 1500g을 혼합한 후 100℃에서 2분 동안 볶아준다.After mixing 1500 g of Chunjang with 600 g of the jangjang, then fry it for 2 minutes at 100 ℃.

춘장을 혼합하여 볶아준 후, 1500 mL의 물을 부어 춘장이 눌러 붙지 않도록 저어가며 98℃에서 60초 동안 끓여주고, 옥수수 전분을 개어 놓은 물로 농도를 맞추어 짜장 소스를 제조하였다.After mixing and frying Chunjang, pour 1500 mL of water, stir so that the Chunjang does not stick, boil it at 98 ° C for 60 seconds, and adjust the concentration with corn starch to prepare a Jjajang sauce.

짜장 소스를 면에 부어 풍미 짜장을 제조하였다.Jjajang sauce was poured onto noodles to prepare a flavored jajang.

[실시예 4] 풍미 짜장의 제조[Example 4] Preparation of flavor jajangjang

다른 과정은 상기 실시예 3과 동일하게 하고, 짜장 소스를 면에 붓기 전에 레몬즙 7g을 짜장 소스에 첨가한 후, 짬봉 국물을 면에 부어 풍미 짬뽕을 제조하였다.The other process was the same as in Example 3, and 7 g of lemon juice was added to the jjajang sauce before the jjajang sauce was poured onto the noodles, and the champon broth was poured onto the noodles to prepare a flavor champon.

[비교예 1] 일반 짬뽕의 제조[Comparative Example 1] Preparation of general Champon

상기 실시예 1에서 밀가루에 레몬즙을 혼합하지 않은 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짬뽕을 제조하였다.In Example 1, except for the fact that the lemon juice was not mixed with the flour, the other processes were the same to prepare a general champon.

[비교예 2] 일반 짬뽕의 제조[Comparative Example 2] Preparation of general Champon

상기 실시예 1에서 중화팬을 80℃로 40초 동안 미리 달구어 두는 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짬뽕을 제조하였다.In Example 1, except that the neutralizing pan was pre-heated at 80 ° C. for 40 seconds, the other processes were the same to prepare a general champon.

[비교예 3] 일반 짬뽕의 제조[Comparative Example 3] Preparation of general Champon

상기 실시예 1에서 건더기 재료를 혼합한 후 90℃의 중불에서 20초간 볶는 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짬뽕을 제조하였다.In Example 1, after mixing the ingredients, the other processes were the same, except that the ingredients were roasted on medium heat at 90 ° C. for 20 seconds to prepare a regular champon.

[비교예 4] 일반 짬뽕의 제조[Comparative Example 4] Preparation of general Champon

상기 실시예 1에서 짬뽕 국물에 마늘을 첨가하지 않는 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짬뽕을 제조하였다.In Example 1, except for not adding garlic to the Champon broth, the other processes were the same to prepare a regular Champon.

[비교예 5] 일반 짬뽕의 제조[Comparative Example 5] Preparation of general Champon

상기 실시예 1에서 짬뽕 국물에 마늘을 100g 첨가하는 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짬뽕을 제조하였다.In Example 1, except for adding 100 g of garlic to the champon broth, the other processes were the same to prepare a normal champon.

[비교예 6] 일반 짬뽕의 제조[Comparative Example 6] Preparation of general Champon

상기 실시예 1에서 짬뽕 국물에 마늘을 300g 첨가하는 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짬뽕을 제조하였다.In Example 1, except for adding 300 g of garlic to the champon broth, the other processes were the same to prepare a general champon.

[비교예 7] 일반 짬뽕의 제조[Comparative Example 7] Preparation of general Champon

상기 실시예 1에서 볶은 해산물류, 육류 및 채소류 건더기에 고춧가루를 넣고 80℃에서 30초간 볶아 짬뽕 건더기를 완성하는 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짬뽕을 제조하였다.The other processes were the same as in the other example, except that red pepper powder was added to the roasted seafood, meat, and vegetables in Example 1 to complete the jjamppong dough by baking at 80 ° C for 30 seconds.

[비교예 8] 일반 짜장의 제조[Comparative Example 8] Preparation of general jajang

상기 실시예 3에서 밀가루에 레몬즙을 혼합하지 않은 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짜장을 제조하였다.In Example 3, except for the fact that the lemon juice was not mixed with the flour, the other processes were the same to prepare a general Jajang.

[비교예 9] 일반 짜장의 제조[Comparative Example 9] Preparation of general jajang

상기 실시예 3에서 중화팬을 80℃로 40초 동안 미리 달구어 두는 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짜장을 제조하였다.In Example 3, except that the neutralizing pan was pre-heated at 80 ° C. for 40 seconds, the other processes were the same to prepare a general jajangjang.

[비교예 10] 일반 짜장의 제조[Comparative Example 10] Preparation of general jajangjang

상기 실시예 3에서 건더기 재료를 혼합한 후 90℃의 중불에서 20초간 볶는 점을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짜장을 제조하였다.In Example 3, after mixing the ingredients, the other processes were the same, except that the ingredients were roasted on medium heat at 90 ° C. for 20 seconds to prepare a general jajangjang.

[비교예 11] 일반 짜장의 제조[Comparative Example 11] Preparation of general jajangjang

상기 실시예 3에서 짜장 건더기 600g에 춘장 600g을 혼합하는 것을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짜장을 제조하였다.In Example 3, except for mixing 600 g of jangjang with 600 g of jangjang jangjang, the other processes were the same to prepare a general jangjang.

[비교예 12] 일반 짜장의 제조[Comparative Example 12] Preparation of general Jjajang

상기 실시예 3에서 짜장 건더기 600g에 춘장 1500g을 혼합하고 90℃에서 5분 동안 볶아주는 것을 제외하고 다른 과정은 동일하게 하여 일반 짜장을 제조하였다.In Example 3, except for mixing 500 g of jangjang with 600 g of jangjang and roasting at 90 ° C. for 5 minutes, the other processes were the same to prepare a general jangjang.

[시험예 1] 풍미 짬뽕 및 풍미 짜장의 맛, 향, 기호도에 대한 관능 평가[Test Example 1] Sensory evaluation of flavor Champon and flavor Jjajang for taste, aroma and preference

상기와 같이 제조된 풍미 짬뽕 및 풍미 짜장에 대한 효능의 평가를 위해 일반인 실험 패널 30명을 성별 및 연령 무작위로 선별한 후, 하루 3회 식사 시간에 임의의 실험군 하나를 선택하여 총 5일간 식사한 후, 종합적인 맛, 종합적인 향기 및 종합적인 기호도에 대해 평가하도록 하였다. 이 때, 평가 방법은 5점 평가법으로, 매우 불만족: 1점, 불만족: 2점, 보통: 3점, 만족: 4점, 매우 만족: 5점으로 하였다.In order to evaluate the efficacy of the flavor champon and flavor jjajang prepared as above, 30 general experiment panels were randomly selected by gender and age, and then one random experiment group was selected 3 times a day for a total of 5 days. Afterwards, the overall taste, overall fragrance, and overall preference were evaluated. At this time, the evaluation method was a 5-point evaluation method, which was very unsatisfactory: 1 point, dissatisfied: 2 points, normal: 3 points, satisfaction: 4 points, and very satisfied: 5 points.

평가시, 모든 실험군에 대한 실험이 마칠 때까지 하루에 3개의 실험군을 임의 선택하여 평가를 실시하였으며, 기존 실험군이 다음 실험군의 평가에 영향을 미치지 않도록 하였으며, 실험군은 실험 패널이 그 조성 및 제법 등을 미리 알 수 없도록 임의로 순번을 매긴 후, 맹검법(blind-test)으로 평가하였다.At the time of evaluation, three experimental groups were randomly selected and evaluated until the experiments for all the experimental groups were completed, and the existing experimental groups were not affected by the evaluation of the next experimental group. After randomly sequential numbering so as not to know in advance, it was evaluated by blind-test.

맛, 향기, 기호도에 대한 관능평가 결과 (패널 30명의 산술평균)Sensory evaluation results for taste, aroma and preference (arithmetic average of 30 panelists) 실험군Experimental group 관능평가Sensory evaluation flavor 향기Scent 기호도Preference 종합평가
(맛, 향기, 기호도의 평균)
Comprehensive evaluation
(Average of taste, aroma and preference)
실시예 1Example 1 4.804.80 4.904.90 4.884.88 4.864.86 실시예 2Example 2 4.954.95 4.924.92 4.954.95 4.944.94 비교예 1Comparative Example 1 3.803.80 2.952.95 3.743.74 3.503.50 비교예 2Comparative Example 2 3.553.55 3.653.65 3.883.88 3.693.69 비교예 3Comparative Example 3 3.343.34 3.813.81 3.663.66 3.603.60 비교예 4Comparative Example 4 2.752.75 3.023.02 3.033.03 2.932.93 비교예 5Comparative Example 5 3.523.52 3.603.60 3.723.72 3.613.61 비교예 6Comparative Example 6 2.962.96 2.642.64 3.113.11 2.902.90 비교예 7Comparative Example 7 1.381.38 2.102.10 1.681.68 1.721.72 실시예 3Example 3 4.854.85 4.864.86 4.914.91 4.874.87 실시예 4Example 4 4.904.90 4.944.94 4.964.96 4.934.93 비교예 8Comparative Example 8 3.703.70 2.752.75 3.613.61 3.353.35 비교예 9Comparative Example 9 3.473.47 3.613.61 3.783.78 3.623.62 비교예 10Comparative Example 10 2.752.75 2.862.86 2.442.44 2.682.68 비교예 11Comparative Example 11 2.502.50 3.013.01 2.642.64 2.722.72 비교예 12Comparative Example 12 3.443.44 3.883.88 3.253.25 3.523.52 *평가기준: 매우 불만족: 1점, 불만족: 2점, 보통: 3점, 만족:4점, 매우 만족: 5점.* Evaluation criteria: Very dissatisfied: 1 point, Dissatisfied: 2 points, Average: 3 points, Satisfaction: 4 points, Very satisfied: 5 points.

상기 표 2의 결과에서 확인할 수 있는 바와 같이, 본 발명의 제조방법을 통해 제조된 풍미 짬뽕 및 풍미 짜장의 경우, 맛, 향기, 기호도와 같은 관능 평가에서 대체로 매우 좋음에 가까운 우수한 평가를 받고 있는 반면, 본 발명의 레시피에 따르지 않는 일반 짬뽕 및 일반 짜장의 경우, 맛, 향기, 기호도 측면에서 패널 평균적으로 보통 또는 그 이하의 평가를 내려, 본 발명의 풍미 짬뽕 및 풍이 짜장에 비해 경쟁력이 현저히 떨어지는 것을 확인하였다.As can be seen from the results in Table 2, in the case of flavor champon and flavor jajangmyeon prepared through the manufacturing method of the present invention, the sensory evaluations such as taste, aroma, and preference generally receive excellent evaluation close to very good. , In the case of general Champon and general Jjajang, which do not conform to the recipe of the present invention, in terms of taste, aroma, and preference, the panel is evaluated on average or less on average, so that the flavor Champon and flavor of the present invention are significantly less competitive than Jjajang Confirmed.

이로부터 본 발명에서 제안된 레시피가짬뽕 및 짜장의 맛과 향기 그리고 기호도를 모두 높은 정도로 만족시킬 수 있음을 발견하여 본 발명을 완성하였다. From this, the present invention was completed by discovering that the recipe proposed in the present invention can satisfy the taste, aroma and preference of Champon and Jjajang to a high degree.

본 발명은 상술한 실시예를 바탕으로 설명되었으나 이는 예시적인 것에 불과하며, 당해 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자라면 이로부터 다양한 변형 및 균등한 다른 실시예가 가능하다는 점을 이해할 것이다. 따라서 본 발명의 진정한 기술적 보호 범위는 첨부된 청구범위의 기술적 사상에 의하여 정해져야 할 것이다.Although the present invention has been described based on the above-described embodiments, it is merely exemplary, and those skilled in the art will understand that various modifications and equivalent other embodiments are possible therefrom. Therefore, the true technical protection scope of the present invention should be defined by the technical spirit of the appended claims.

Claims (5)

밀가루에 레몬즙을 첨가한 물을 혼합하여 제조한 반죽으로 면을 준비하는 단계;
해산물류, 육류 및 채소류를 썰어 건더기 재료를 준비하는 단계;
중화팬에 라드를 두르고 해산물류 및 육류 건더기 재료를 볶는 단계;
볶은 해산물류 및 육류 건더기를 포함한 중화팬에 채소류 건더기를 추가하여 볶는 단계;
볶은 해산물류, 육류 및 채소류 건더기에 고춧가루를 넣고 볶아 짬뽕 건더기를 준비하는 단계;
짬뽕 건더기에 물을 첨가하고 소금으로 간을 하여 짬뽕 건더기를 포함한 짬뽕 국물을 준비하는 단계; 및
면에 건더기를 포함한 짬뽕 국물을 붓는 단계를 포함하는 짬뽕 제조방법.
Preparing noodles with dough prepared by mixing water with lemon juice added to flour;
Preparing seafood ingredients by cutting seafood, meat, and vegetables;
Placing lard on a Chinese pan and frying seafood and meat ingredients;
Stir-fry by adding vegetable ingredients to the Chinese pan, including roasted seafood and meat ingredients;
Preparing roasted seafood, meat, and vegetables by adding red pepper powder and roasting to make champon noodles;
Adding water to the champon stirrer and seasoning with salt to prepare champon broth including the champon nudge; And
Champon manufacturing method comprising the step of pouring the champon broth with noodles.
제1항에 있어서,
상기 고춧가루는 고춧가루에 참마가루를 배합한 고춧가루인 짬뽕 제조방법.
According to claim 1,
The red pepper powder is a red pepper powder mixed with yam powder, champon manufacturing method.
제1항에 있어서,
상기 채소류 건더기 추가시 다진 마늘을 함께 추가하여 볶는 짬뽕 제조방법.
According to claim 1,
When adding the above vegetable ingredients, add chopped garlic together and fry it.
밀가루에 레몬즙을 첨가한 물을 혼합하여 제조한 반죽으로 면을 준비하는 단계;
육류 및 채소류를 썰어 건더기 재료를 준비하는 단계;
중화팬에 라드 및 기름을 두르고 육류 및 채소류 건더기 재료를 볶는 단계;
춘장을 볶고 물을 추가하여 끓이면서 전분을 개어 놓은 물로 농도를 맞추어 짜장 소스를 준비하는 단계; 및
면에 레몬수를 첨가한 후 짜장 소스를 붓는 단계를 포함하는 짜장면 제조방법.
Preparing noodles with dough prepared by mixing water with lemon juice added to flour;
Preparing meat ingredients by cutting meat and vegetables;
Stirring lard and oil in a Chinese pan and frying meat and vegetable ingredients;
Stir-frying the chunjang and adding water to bring the starch to a concentration with water in which the starch is cut to prepare a jjajang sauce; And
Jjajangmyeon manufacturing method comprising the step of pouring lemon water after adding lemon water to the noodles.
제4항에 있어서,
상기 육류 및 채소류 건더기 재료를 볶는 단계에서 채소류 중 감자는 육류와 함께 볶는 짜장면 제조방법.
The method of claim 4,
In the step of frying the meat and vegetable ingredients, potato among vegetables is a method of making Jjajangmyeon.
KR1020180136254A 2018-11-08 2018-11-08 Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor KR20200053094A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020180136254A KR20200053094A (en) 2018-11-08 2018-11-08 Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020180136254A KR20200053094A (en) 2018-11-08 2018-11-08 Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20200053094A true KR20200053094A (en) 2020-05-18

Family

ID=70912995

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020180136254A KR20200053094A (en) 2018-11-08 2018-11-08 Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20200053094A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102352574B1 (en) * 2021-08-02 2022-01-18 이동혁 Manufacturing method for black soybean sauce
KR20230013655A (en) * 2021-07-15 2023-01-27 최문석 Method for manufacturing jjamppong potato

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101211202B1 (en) 2012-03-19 2012-12-11 권혁남 Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same
KR20170075598A (en) 2015-12-23 2017-07-03 송재옥 A manufacturing method of Jajang sauce

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101211202B1 (en) 2012-03-19 2012-12-11 권혁남 Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same
KR20170075598A (en) 2015-12-23 2017-07-03 송재옥 A manufacturing method of Jajang sauce

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20230013655A (en) * 2021-07-15 2023-01-27 최문석 Method for manufacturing jjamppong potato
KR102352574B1 (en) * 2021-08-02 2022-01-18 이동혁 Manufacturing method for black soybean sauce

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101662303B1 (en) A process for the preparation of spicy beef soup jjamppong and spicy beef soup jjamppong prepared therefrom
KR101712778B1 (en) Method for Manufacturing a of Pork Cutlet cooking
KR100905042B1 (en) Sauce comprising hot pepper and preparation method thereof
KR102471834B1 (en) Salmon gimbap and manufacturing method for the same
KR101479500B1 (en) Rice cake for topokki and manufacturing method thereof
KR101074354B1 (en) A method of preparing sauce containing spawn of pollack
KR101190171B1 (en) Seasoning composition containing hot pepper powder
KR101597301B1 (en) The pasta containing Scorched rice, Kimchi and marine products, and manufacturing method thereof
KR20200053094A (en) Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor
CN114304577A (en) Glutinous rice cake chili, spicy flavor flour-mixing sauce, combined sauce bag and instant noodles
KR101607870B1 (en) A kimchi leek pizza using pizza sauce containing kimchi and manufacturing method thereof
KR20180135352A (en) Food of rolled by dried laver using fish cake noodle and method for manufacturing the same
KR101984879B1 (en) Method for producing Lungo Ravioli and Lungo Ravioli produced by the same method
KR101828046B1 (en) Manufacturing method for instant roasting buckwheat cakes roll comprising black cattle tenderloin and instant roasting buckwheat cakes roll comprising black cattle tenderloin manufactured by the same
KR20200048991A (en) Process of manufacturing sauce having improved flavor and cooking bowl of rice with the sauce
KR102568723B1 (en) Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof
KR102121008B1 (en) Manufacturing method of Braised Spicy Seafood and Braised Spicy Seafood manufactured by the method
KR20140109580A (en) Oven baking cutlet cooking bread crumbs composition containing grain powder and oven baking cutlet using oven baking cutlet cooking bread crumbs composition containing grain powder and cooking methods thereof
KR102300708B1 (en) Composition of redpepper paste bulgogi sauce and manufacturing method of the same, and manufacturing method the marinated meat by the same
KR102196302B1 (en) Method of manufacturing fresh meat bibimbap with lard
KR101806076B1 (en) A process for the preparation of codonopis lanceolata chicken gang jeong and codonopis lanceolata chicken gang jeong prepared therefrom
JPH0884572A (en) Pork cutlet dish
KR20160041069A (en) Using the manufacturing method of noodle and vegetables
JP6238321B1 (en) A food composition containing Hoso Bawadan
KR101465719B1 (en) Ripening abalone and abalone bossam using the same

Legal Events

Date Code Title Description
E902 Notification of reason for refusal