KR102568723B1 - Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof - Google Patents

Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof Download PDF

Info

Publication number
KR102568723B1
KR102568723B1 KR1020220107235A KR20220107235A KR102568723B1 KR 102568723 B1 KR102568723 B1 KR 102568723B1 KR 1020220107235 A KR1020220107235 A KR 1020220107235A KR 20220107235 A KR20220107235 A KR 20220107235A KR 102568723 B1 KR102568723 B1 KR 102568723B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
wontons
sauce
wonton
shrimp
volume ratio
Prior art date
Application number
KR1020220107235A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
김지훈
Original Assignee
주식회사 투모로우타이거
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 투모로우타이거 filed Critical 주식회사 투모로우타이거
Priority to KR1020220107235A priority Critical patent/KR102568723B1/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102568723B1 publication Critical patent/KR102568723B1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L17/00Food-from-the-sea products; Fish products; Fish meal; Fish-egg substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L17/40Shell-fish
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/40Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
    • A23L13/42Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
    • A23L13/428Addition of flavours, spices, colours, amino acids or their salts, peptides, vitamins, yeast extract or autolysate, nucleic acid or derivatives, organic acidifying agents or their salts or acidogens, sweeteners, e.g. sugars or sugar alcohols; Addition of alcohol-containing products
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/60Comminuted or emulsified meat products, e.g. sausages; Reformed meat from comminuted meat product
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L19/00Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L23/00Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L25/00Food consisting mainly of nutmeat or seeds; Preparation or treatment thereof
    • A23L25/10Peanut butter
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/50Soya sauce
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
    • A23L5/10General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying
    • A23L5/11General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying using oil
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
    • A23L5/10General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying
    • A23L5/13General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying using water or steam
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23PSHAPING OR WORKING OF FOODSTUFFS, NOT FULLY COVERED BY A SINGLE OTHER SUBCLASS
    • A23P20/00Coating of foodstuffs; Coatings therefor; Making laminated, multi-layered, stuffed or hollow foodstuffs
    • A23P20/20Making of laminated, multi-layered, stuffed or hollow foodstuffs, e.g. by wrapping in preformed edible dough sheets or in edible food containers

Abstract

본 발명은 완탕에 관한 것으로서, 좀 더 구체적으로 설명하면 맛과 풍미가 좋으면서, 다양한 소비자의 취향에 맞는 상해식 완탕 및 이를 제조하는 방법에 관한 것이다.The present invention relates to wontons, and more particularly, to Shanghai-style wontons that have good taste and flavor and are suitable for various tastes of consumers, and a method for preparing the same.

Description

상해식 양념완탕 및 이의 제조방법{Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof}Shanghai seasoned wonton and manufacturing method thereof

본 발명은 상해식 양념완탕 및 이를 제조하는 방법에 관한 것이다.The present invention relates to Shanghai-style seasoned wonton and a method for preparing the same.

완탕(wonton)은 중국식 만두이며, 훈툰이라고도 한다. 일반적으로 완탕은 밀가루로 만든 피에 돼지고기나 채소, 새우살, 설탕, 꿀 등의 속을 채워 만두처럼 빚어 삶은 후 뼈나 닭고기 육수에 넣고 끓여 먹는 중국 음식으로서, 기원은 정확히 밝혀져 있지 않으나 서한 시기 기록에 등장하는 것으로 보아 그 이전부터 먹어왔을 것으로 짐작할 수 있다. 한국의 물만두와 만드는 방법은 비슷하나, 완탕은 크기가 작고 속이 보일 정도로 피가 얇다는 점에서 차이를 보인다. 소로 들어가는 재료에 따라 다양한 맛을 내며, 지역에 따라 먹는 방법이 다르다.Wonton is a Chinese dumpling, also known as huntun. In general, wonton is a Chinese food that is made by stuffing pork, vegetables, shrimp meat, sugar, honey, etc. into a dough made of flour, forming it like a dumpling, boiling it, and then putting it in bone or chicken broth and boiling it. It can be assumed that it has been eaten since before that. The method of making is similar to Korean water dumplings, but the difference is that wontons are small in size and the skin is thin enough to see the inside. Depending on the ingredients that go into the cow, it has various flavors, and the way to eat it differs depending on the region.

일례를 들면, 광동과 강남(江南)에서 먹는 완탕은 국물을 중요하게 여겨 닭 국물, 사골 국물을 이용하여 먹거나 달걀 고명, 자차이(菜), 잘게 썬 말린 두부, 말린 새우, 파, 메추리알을 넣어 먹는다. 일반 음식점에서는 끓인 물에 조미료와 김을 넣어 국물을 만든다.For example, the wontons eaten in Guangdong and Jiangnan regard broth as important, and are eaten using chicken broth, beef bone broth, or egg garnish, jachai, chopped dried tofu, dried shrimp, green onion, and quail eggs. eat it in In restaurants, seasonings and seaweed are added to boiled water to make soup.

광동 지역에서는 완탕에 면과 탕을 넣어 완탕면을 만드는데 국물은 먹지 않고 면과 완탕만 먹는다. 또한, 완탕탕은 돼지고기 사골, 말린 따띠위(大地, 간재미 종류), 말린 새우를 끓여 만든다.In Guangdong, noodles and wontons are put into wontons to make wonton noodles, but only noodles and wontons are eaten without soup. Also, wontontang is made by boiling pork bones, dried tatiwi (a type of liver jam), and dried shrimp.

달콤한 음식을 좋아하는 광서 사람들은 단맛이 나는 티엔툰을 먹는데, 팥 앙금을 얇은 훈툰피에 넣어 훈툰을 만든 후 기름에서 노릇노릇하게 튀겨내 미리 만들어 둔 노란 설탕 소스를 발라 먹는다.Guangxi people who love sweet food eat sweet tian tun, which is made by putting red bean paste into thin hun tun skins, which are fried in oil until golden brown and served with a pre-made yellow sugar sauce.

복건 민북(福建北) 지역에서는 돼지 뼈를 고아 만든 국물만을 사용하는데 먹기 전에 조미용 술과 조미료, 잘게 썬 파를 넣는 특징이 있다.In the Minbuk region of Fujian, only pork bone soup is used, which is characterized by adding condiment liquor, seasonings, and finely chopped green onions before eating.

최근 소비 증대, 소비자 취향의 다양화로, 다양한 만두식품이 제조, 판매되고 있는데, 중국식 만두는 해외에서는 수요가 증가하고 있는 실정인데, 국내 수요는 미비한 실정이다.Recently, with the increase in consumption and the diversification of consumer tastes, various dumpling foods are being manufactured and sold. Demand for Chinese-style dumplings is increasing overseas, but domestic demand is insufficient.

한국 공고번호 제10-1975-0000005호(공고일 : 1975.03.22)Korean Publication No. 10-1975-0000005 (Announcement date: 1975.03.22)

본 발명은 기존 중국식 만두인 완탕은 피가 두껍고, 한국 젊은 소비자의 입맛에 맞지 않아서 국내에서는 수요 증대가 미비한 실정인데, 본 발명은 정통 중국식 완탕 보다 완탕피를 얇게 만들고, 국내 소비자의 입맛에 적합한 완탕을 조사한 결과, 상해식 완탕이 국내 소비자에 적합함을 알게 되었으며, 상해식 완탕의 완탕속을 한국인 입맛에 맛도록 개발한, 새로운 상해완탕 및 이를 제조하는 방법을 제공하고자 한다.According to the present invention, the existing Chinese-style dumplings, wontons, have thick skin and do not suit the taste of young Korean consumers, so demand growth in Korea is insufficient. As a result of the investigation, it was found that Shanghai-style wontons are suitable for domestic consumers, and it is intended to provide new Shanghai-style wontons and methods for manufacturing them, which have been developed to taste the taste of Koreans.

상술한 과제를 해결하기 위한 본 발은 상해완탕 제조방법에 관한 것으로서, 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕을 각각 제조하는 1단계; 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕 각각을 삶거나 튀겨서 조리하는 2단계; 조리한 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕 각각을 접시에 담은 후, 양념소스를 골고루 뿌려주는 3단계; 및 양념소스를 뿌린 완탕 위에 볶음참깨 및 고명을 올려주는 4단계;를 포함하는 공정을 수행하여 제조할 수 있다.The present invention for solving the above problems relates to a method for manufacturing Shanghai wontons, comprising: a first step of preparing shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons, respectively; A second step of boiling or frying shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons, respectively; 3rd step of putting the cooked shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons on a plate, and then evenly sprinkling the seasoning sauce; It can be prepared by performing a process including; and a fourth step of adding stir-fried sesame seeds and garnish on wontons sprinkled with seasoning sauce.

또한, 본 발명은 육수가 없는 완탕으로서, 상기 방법으로 제조한 상해완탕에 관한 것이다.In addition, the present invention relates to Shanghai wontons prepared by the above method as wontons without broth.

본 발명의 상해완탕은 완탕피가 얇아서 완탕의 씹는 맛이 좋으며, 완탕의 완탕소가 한국인뿐만 아니라, 외국인의 입맛에 맞는 바, 식감과 맛은 물론 식사 후, 우수한 포만감을 제공할 수 있으며, 완탕소가 다양한 채소를 포함하여 건강에도 유익하다.The Shanghai wonton of the present invention has a thin wonton skin, so the wonton's chewy taste is good, and the wonton filling of the wonton is suitable for the taste of not only Koreans but also foreigners, and can provide excellent satiety after eating as well as texture and taste. Cows are also beneficial to health, including a variety of vegetables.

도 1은 실시예 1에서 제조한 상해완탕을 찍은 사진이다.1 is a photograph of Shanghai wontons prepared in Example 1.

이하, 본 발명을 더욱 자세하게 설명한다.Hereinafter, the present invention will be described in more detail.

본 발명의 상해완탕은 육수가 없는 상해완탕으로서, 도 1에 사진으로 나타낸과 같것과 같이 완탕에 소스를 뿌리거나, 찍어먹는 완탕이다.The Shanghai wontons of the present invention are Shanghai wontons without broth, and as shown in the picture in FIG. 1, the wontons are sprinkled with sauce or eaten by dipping.

본 발명의 상해완탕은 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕 중에서 선택된 1종 이상의 완탕을 다수 개 포함할 수 있다.The Shanghai wontons of the present invention may include a plurality of one or more wontons selected from shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons.

일례를 들면, 식당 등에서 판매시, 완탕 개수가 10개로 제공하는 경우, 새우완탕 2 ~ 6개, 부추완탕 2 ~ 4개, 배추완탕 2 ~ 4개를, 바람직하게는 새우완탕 3 ~ 5개, 부추완탕 2 ~ 4개, 배추완탕 2 ~ 4개로, 더욱 바람직하게는 새우완탕 4개, 부추완탕 3개, 배추완탕 3개로 구성될 수 있다.For example, when sold in a restaurant, if the number of wontons is 10, 2 to 6 shrimp wontons, 2 to 4 leek wontons, 2 to 4 cabbage wontons, preferably 3 to 5 shrimp wontons, 2 to 4 leek wontons, 2 to 4 cabbage wontons, more preferably 4 shrimp wontons, 3 leek wontons, and 3 cabbage wontons.

본 발명의 상해완탕을 제조하는 방법을 설명하면 하기와 같다.The method for producing Shanghai Wonton of the present invention is described as follows.

본 발명의 상해완탕은 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕을 각각 제조하는 1단계; 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕 각각을 삶거나 튀겨서 조리하는 2단계; 조리한 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕 각각을 접시에 담은 후, 양념소스를 골고루 뿌려주는 3단계; 및 양념소스를 뿌린 완탕 위에 볶음참깨 및 고명을 올려주는 4단계;를 포함하는 고정을 수행하여 제조할 수 있다.The Shanghai wontons of the present invention include a first step of preparing shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons, respectively; A second step of boiling or frying shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons, respectively; 3rd step of putting the cooked shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons on a plate, and then evenly sprinkling the seasoning sauce; And it can be prepared by performing a fixation comprising; and a fourth step of putting roasted sesame seeds and garnish on top of wontons sprinkled with seasoning sauce.

1단계의 상기 새우완탕은 완탕피에 새우완탕소 및 밑간 처리한 생새우살 1개를 넣고, 완탕피로 새우완탕소와 생새우살을 감싸서 성형하여 제조한 것이다.The shrimp wonton in step 1 is prepared by putting shrimp wonton stuffing and seasoned raw shrimp meat in a wonton skin, and wrapping the shrimp wonton stuffing and raw shrimp meat in a wonton skin and molding it.

그리고, 상기 새우완탕소는, 돼지고기 뒷다리 다짐육을 준비하는 1-1단계; 상기 다짐육의 핏물을 제거한 후, 후추가루를 첨가하여 버무린 다음, 월계수 잎을 다짐육에 올린 후, 3 ~ 5℃에서 6 ~ 10시간 동안, 바람직하게는 3 ~ 5℃에서 6 ~ 8시간 동안 보관하여 다짐육의 잡내를 제거하는 1-2단계; 및 잡내 제거된 다짐육을 양념장과 혼합 및 버무려서 다짐육을 밑간 처리하는 1-3단계;를 포함하는 공정을 수행하여 제조할 수 있다.And, the shrimp wontonso, step 1-1 of preparing pork hind leg minced meat; After removing the blood from the minced meat, pepper powder is added and mixed, and then bay leaves are placed on the minced meat, and then at 3 to 5 ° C for 6 to 10 hours, preferably at 3 to 5 ° C for 6 to 8 hours Steps 1-2 of storing and removing miscellaneous odors of minced meat; It can be manufactured by performing a process including; and mixing and tossing the minced meat removed from the fish with seasoning sauce to process the minced meat.

상기 제1혼합소스는 굴소스 및 중국발효간장을 1 : 1.7 ~ 2.2 중량비로, 바람직하게는 1 : 1.85 ~ 2.10 중량비로 혼합하여 제조한 것을 사용한다. 이때, 굴소스에 대해 중국간장 혼합물이 1.7 중량비 미만이면 완탕의 풍미가 감소하는 문제가 있고, 중국간장 혼합물 사용량이 2.2 중량비를 초과하면 완탕소가 너무 짠맛이 강해질 수 있으므로 상기 범위 내로 사용하는 것이 좋다.The first mixed sauce is prepared by mixing oyster sauce and Chinese fermented soy sauce in a weight ratio of 1: 1.7 to 2.2, preferably in a weight ratio of 1: 1.85 to 2.10. At this time, if the weight ratio of the Chinese soy sauce mixture to the oyster sauce is less than 1.7, there is a problem that the flavor of the wontons is reduced, and if the weight ratio of the Chinese soy sauce mixture exceeds 2.2 weight ratio, the wontons may become too salty. Therefore, it is recommended to use it within the above range. .

상기 중국발효간장은 풍미 향상 측면에서 2종의 발효간장을 혼합하여 사용하는 것이 좋으며, 바람직한 일례를 들면, 용이하게 구입이 가능한 동구 일품선 간장 및 해천 노추왕 간장을 1: 0.5 ~ 1.5 중량비로, 바람직하게는 1 : 0.8 ~ 1.2 중량비로 혼합하여 제조한 것을 사용할 수 있다.It is recommended that the Chinese fermented soy sauce be used by mixing two types of fermented soy sauce in terms of flavor enhancement. For example, Donggu Ilpumseon soy sauce and Haecheon Nochuwang soy sauce, which can be easily purchased, are used in a weight ratio of 1: 0.5 to 1.5, Preferably, one prepared by mixing at a weight ratio of 1: 0.8 to 1.2 may be used.

그리고, 1-3단계의 밑간 처리는 상기 잡내 제거된 다짐육을 양념장과 버무려서 수행하며, 잡내 제거된 다짐육 5kg 당 계란 3개, 설탕 15 ~ 30ml, 미원 15 ~ 40ml, 제1혼합소스 250 ~ 400ml, 물 250 ~ 350ml, 식용유 200 ~ 300ml, 다진 생강 20 ~ 40ml, 미림 200 ~ 300ml 및 다진 대파 250 ~ 380ml를 혼합 및 버무려서 밑간 처리할 수 있으며, 바람직하게는 잡내 제거된 다짐육 5kg 당 계란 3개, 설탕 18 ~ 25ml, 미원 18 ~ 30ml, 제1혼합소스 280 ~ 350ml, 물 280 ~ 320ml, 식용유 220 ~ 270ml, 다진 생강 25 ~ 35ml, 미림 220 ~ 275ml 및 다진 대파 280 ~ 350ml를 혼합 및 버무려서 밑간 처리할 수 있다.And, the seasoning in steps 1-3 is performed by mixing the minced meat removed from the fish with marinade, 3 eggs per 5 kg of the minced meat removed from the fish, 15 to 30 ml of sugar, 15 to 40 ml of miwon, and 250 to 1 of the first mixed sauce 400 ml, 250 ~ 350 ml of water, 200 ~ 300 ml of cooking oil, 20 ~ 40 ml of minced ginger, 200 ~ 300 ml of mirin, and 250 ~ 380 ml of minced green onion can be mixed and mixed for seasoning, preferably 3 eggs per 5 kg of minced meat removed from the weeds. 18 ~ 25ml of sugar, 18 ~ 30ml of Miwon, 280 ~ 350ml of the first mixed sauce, 280 ~ 320ml of water, 220 ~ 270ml of cooking oil, 25 ~ 35ml of minced ginger, 220 ~ 275ml of mirin, and 280 ~ 350ml of chopped green onion. The bottom can be processed.

또한, 새우완탕 제조시 사용되는 상기 생새우살은 생새우살을 제2혼합소스로 밑간 처리한 후, 0 ~ 3℃에서 16 ~ 24시간 동안, 바람직하게는 18 ~ 22시간 동안 숙성시킨 것을 사용할 수 있다.In addition, the raw shrimp meat used in the production of shrimp wontons is prepared by seasoning raw shrimp meat with a second mixed sauce and then aging at 0 to 3 ° C for 16 to 24 hours, preferably for 18 to 22 hours. can

상기 제2혼합소스는 미림, 설탕 및 굴소스를 1 : 0.05 ~ 0.15 : 0.05 ~ 0.15 부피비로 포함하며, 바람직하게는 미림, 설탕 및 굴소스를 1 : 0.08 ~ 0.12 : 0.08 ~ 0.12 부피비로 혼합하여 제조한 것을 사용할 수 있다.The second mixed sauce includes mirin, sugar, and oyster sauce in a volume ratio of 1: 0.05 to 0.15: 0.05 to 0.15, and preferably, mirin, sugar, and oyster sauce are mixed in a volume ratio of 1: 0.08 to 0.12: 0.08 to 0.12. manufactured ones can be used.

또한, 1단계의 상기 부추완탕은 완탕피에 부추완탕소를 넣고, 완탕피로 부추완탕소를 감싸서 성형하여 제조한 것이다.In addition, the leek wontons in step 1 are prepared by putting leek wonton stuffing in wonton skin and wrapping the leek wonton stuffing with wonton skin.

상기 부추완탕소는, 돼지고기 뒷다리 다짐육을 준비하는 1-1단계; 상기 다짐육의 핏물을 제거한 후, 후추가루를 첨가하여 버무린 다음, 월계수 잎을 다짐육에 올린 후, 3 ~ 5℃에서 6 ~ 10시간 동안, 바람직하게는 3 ~ 5℃에서 6 ~ 8시간 동안 동안 보관하여 다짐육의 잡내를 제거하는 1-2단계; 및 잡내 제거된 다짐육을 양념장과 혼합 및 버무려서 다짐육을 밑간 처리하는 1-3단계;를 포함하는 공정을 수행하여 제조할 수 있다.The leek wontonso, 1-1 step of preparing pork hind leg minced meat; After removing the blood from the minced meat, pepper powder is added and mixed, and then bay leaves are placed on the minced meat, and then at 3 to 5 ° C for 6 to 10 hours, preferably at 3 to 5 ° C for 6 to 8 hours 1-2 steps to remove the odor of minced meat by storing it for a while; It can be manufactured by performing a process including; and mixing and tossing the minced meat removed from the fish with seasoning sauce to process the minced meat.

부추완탕소 제조시, 1-3단계의 밑간 처리는 상기 잡내 제거된 다짐육을 양념장과 버무려서 수행하며, 잡내 제거된 다짐육 5kg 당 계란 3개, 설탕 15 ~ 30ml, 미원 15 ~ 40ml, 제1혼합소스 250 ~ 400ml, 물 250 ~ 350ml, 식용유 200 ~ 300ml, 다진 생강 20 ~ 40ml, 미림 200 ~ 300ml, 다진 대파 250 ~ 380ml 및 2 ~ 3mm 크기로 썰은 부추 6 ~ 8단을 혼합 및 버무려서 밑간 처리할 수 있으며, 바람직하게는 잡내 제거된 다짐육 5kg 당 계란 3개, 설탕 18 ~ 25ml, 미원 18 ~ 30ml, 제1혼합소스 280 ~ 350ml, 물 280 ~ 320ml, 식용유 220 ~ 270ml, 다진 생강 25 ~ 35ml, 미림 220 ~ 275ml, 다진 대파 280 ~ 350ml 및 및 2 ~ 3mm 크기로 썰은 부추 7 ~ 8단을 혼합 및 버무려서 밑간 처리할 수 있다.When manufacturing leek wonton soup, the seasoning in steps 1-3 is performed by mixing the minced meat removed from the fish with marinade, 3 eggs per 5 kg of the minced meat removed from the fish, 15 to 30 ml of sugar, 15 to 40 ml of Miwon, 1 250 ~ 400ml mixed sauce, 250 ~ 350ml water, 200 ~ 300ml cooking oil, 20 ~ 40ml minced ginger, 200 ~ 300ml mirin, 250 ~ 380ml minced green onion, and 6 ~ 8 layers of chives cut into 2 ~ 3mm size. 3 eggs, preferably 3 eggs per 5kg of minced meat, 18 ~ 25ml sugar, 18 ~ 30ml miwon, 280 ~ 350ml first mixed sauce, 280 ~ 320ml water, 220 ~ 270ml cooking oil, 25 ~ minced ginger 35ml, mirin 220 ~ 275ml, minced green onion 280 ~ 350ml, and 7 ~ 8 layers of chives cut into 2 ~ 3mm size can be mixed and blended for seasoning.

1-3단계의 상기 제1혼합소스는 새우완탕소 제조에 사용된 제1혼합소스와 동일하다.The first mixed sauce in steps 1-3 is the same as the first mixed sauce used to prepare shrimp wontons.

또한, 1단계의 상기 배추완탕은 완탕피에 베추완탕소를 넣고, 완탕피로 배추완탕소를 감싸서 성형하여 제조한 것이다.In addition, the cabbage wontons in the first step are prepared by putting cabbage wontons in wonton skins and wrapping the cabbage wontons in wonton skins.

상기 배추완탕소는, 돼지고기 뒷다리 다짐육을 준비하는 1-1단계; 상기 다짐육의 핏물을 제거한 후, 후추가루를 첨가하여 버무린 다음, 월계수 잎을 다짐육에 올린 후, 3 ~ 5℃에서 6 ~ 10시간 동안, 바람직하게는 3 ~ 5℃에서 6 ~ 8시간 동안 동안 보관하여 다짐육의 잡내를 제거하는 1-2단계; 및 잡내 제거된 다짐육을 양념장과 혼합 및 버무려서 밑간 처리하는 1-3단계;를 포함하는 공정을 수행하여 제조할 수 있다.The cabbage wontonso, 1-1 step of preparing pork hind leg minced meat; After removing the blood from the minced meat, pepper powder is added and mixed, and then bay leaves are placed on the minced meat, and then at 3 to 5 ° C for 6 to 10 hours, preferably at 3 to 5 ° C for 6 to 8 hours Steps 1-2 of removing the odor of minced meat by storing it for a while; It can be prepared by performing a process including; and 1 to 3 steps of mixing and tossing the minced meat removed from the fish with marinade and seasoning.

배추완탕소 제조시, 1-3단계의 밑간 처리는 1-3단계의 밑간 처리는 상기 잡내 제거된 다짐육을 양념장과 버무려서 수행하며, 잡내 제거된 다짐육 5kg 당 계란 3개, 설탕 15 ~ 30ml, 미원 15 ~ 40ml, 제1혼합소스 250 ~ 400ml, 물 250 ~ 350ml, 식용유 200 ~ 300ml, 다진 생강 20 ~ 40ml, 미림 200 ~ 300ml, 다진 대파 250 ~ 380ml 및 물기 제거된 다진 배추 4 ~ 7포기를 혼합 및 버무려서 밑간 처리할 수 있으며, 바람직하게는 잡내 제거된 다짐육 5kg 당 계란 3개, 설탕 18 ~ 25ml, 미원 18 ~ 30ml, 제1혼합소스 280 ~ 350ml, 물 280 ~ 320ml, 식용유 220 ~ 270ml, 다진 생강 25 ~ 35ml, 미림 220 ~ 275ml, 다진 대파 280 ~ 350ml 및 물기 제거된 다진 배추 5 ~ 7포기를 혼합 및 버무려서 밑간 처리할 수 있다.When manufacturing cabbage wontons, seasoning in steps 1-3 is performed by mixing the minced meat removed from the fish with marinade, 3 eggs and 15 to 30ml of sugar per 5 kg of the minced meat removed from the fish. , Miwon 15 ~ 40ml, 1st Mixed Sauce 250 ~ 400ml, Water 250 ~ 350ml, Cooking Oil 200 ~ 300ml, Minced Ginger 20 ~ 40ml, Mirin 200 ~ 300ml, Minced Green Onion 250 ~ 380ml and Drained Minced Cabbage 4 ~ 7 Heads It can be seasoned by mixing and mixing, preferably 3 eggs, 18 ~ 25ml sugar, 18 ~ 30ml miwon, 280 ~ 350ml of the first mixed sauce, 280 ~ 320ml water, 220 ~ 250ml cooking oil per 5kg of minced meat removed. 270ml, 25 ~ 35ml of minced ginger, 220 ~ 275ml of mirin, 280 ~ 350ml of chopped green onion, and 5 ~ 7 dried chopped cabbage can be mixed and mixed for seasoning.

1-3단계의 제1혼합소스는 새우완탕소 제조에 사용된 제1혼합소스와 동일하다.The first mixed sauce in steps 1-3 is the same as the first mixed sauce used in preparing shrimp wontons.

그리고, 1-4단계의 숙성은 1 ~ 3℃에서 20 ~ 30시간 동안, 바람직하게는 1 ~ 3℃에서 22 ~ 26시간 동안 수행하는 배추완탕의 풍미와 맛 조화 측면에서 바람직하다.In addition, aging in steps 1 to 4 is preferably performed at 1 to 3 ° C for 20 to 30 hours, preferably at 1 to 3 ° C for 22 to 26 hours in terms of flavor and taste harmony of wontons.

[완탕피][Wonton skin]

1단계의 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕 각각의 제조에 사용되는 완탕피는, 강력밀가루, 옥수수 전분, 찬물 및 소금을 혼합 및 반죽하여 반죽물을 제조하는 단계; 상기 반죽물을 밀봉한 다음, 3 ~ 10℃에서 20 ~ 30시간 동안, 바람직하게는 3 ~ 8℃에서 22 ~ 26시간 동안 저온 숙성시키는 단계; 및 숙성된 반죽물을 0.8 ~ 1.2mm 바람직하게는 1.0 ~ 1.2mm의 두께로, 더욱 바람직하게는 1.0 ~ 1.1mm 가 되도록 밀링(milling) 가공한 후, 가로 75 ~ 85mm 및 세로 90 ~ 110mm 의 사각형의 틀로 떠서 사각형의 완탕피를 제조하는 단계;를 포함하는 공정을 수행하여 제조한 것을 사용할 수 있다.Preparing a dough by mixing and kneading the wonton skins used in the production of each of the shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons in step 1; After sealing the dough, aging at 3 to 10 ° C. for 20 to 30 hours, preferably at 3 to 8 ° C. for 22 to 26 hours; And after milling the aged dough to a thickness of 0.8 to 1.2 mm, preferably 1.0 to 1.2 mm, more preferably 1.0 to 1.1 mm, squares with a width of 75 to 85 mm and a length of 90 to 110 mm It can be used that prepared by performing a process including; scooping into a mold to prepare a square wonton skin.

상기 반죽물은 강력밀가루 100 중량부에 대하여, 옥수수 전분 25 ~ 40 중량부, 찬물 20 ~ 40 중량부 및 소금 2 ~ 4 중량부를 포함할 수 있고, 바람직하게는 강력밀가루 100 중량부에 대하여, 옥수수 전분 25 ~ 35 중량부, 찬물 25 ~ 35 중량부 및 소금 2.5 ~ 3.6 중량부를 포함할 수 있으며, 더욱 바람직하게는 강력밀가루 100 중량부에 대하여, 옥수수 전분 28 ~ 33 중량부, 찬물 25 ~ 30 중량부 및 소금 2.6 ~ 3.2 중량부를 포함할 수 있다.The dough may include 25 to 40 parts by weight of corn starch, 20 to 40 parts by weight of cold water, and 2 to 4 parts by weight of salt, based on 100 parts by weight of strong wheat flour, preferably based on 100 parts by weight of strong wheat flour, corn 25 to 35 parts by weight of starch, 25 to 35 parts by weight of cold water, and 2.5 to 3.6 parts by weight of salt, more preferably 28 to 33 parts by weight of corn starch, 25 to 30 parts by weight of cold water, based on 100 parts by weight of strong wheat flour part and 2.6 to 3.2 parts by weight of salt.

이때, 완탕피의 두께가 1mm 미만 이면 완탕을 삶아서 제조시 완탕이 쉽게 터지는 문제가 있을 수 있고, 완탕피 두께가 1.2mm를 초과하면 피가 너무 두꺼워서 씹는 질감이 좋지 않아서 상해완탕에 대한 기호도가 낮아지는 문제가 있을 수 있다.At this time, if the thickness of the wonton skin is less than 1 mm, there may be a problem in that the wonton is easily burst during manufacture by boiling the wonton skin, and if the thickness of the wonton skin exceeds 1.2 mm, the blood is too thick and the chewing texture is not good, so the preference for Shanghai wonton is lowered. There may be a problem.

본 발명의 상해완탕 제조방법에 있어서, 상기 3단계는 양념소스를 뿌린 후, 땅콩소스를 더 뿌려줄 수도 있다.In the Shanghai wonton manufacturing method of the present invention, in the third step, peanut sauce may be further sprinkled after sprinkling the seasoning sauce.

그리고, 상기 3단계의 상기 양념소스는 중국발효간장, 물, 팔각 및 꽃소금을 혼합한 혼합액을 100 ~ 180초간 끓인 후, 식혀서 간장소스를 제조하는 1단계; 및 상기 간장소스, 마늘물, 미원, 중국흑식초, 고추기름 및 땅콩소스를 혼합하는 2단계;를 포함하는 공정을 수행하여 제조한 것을 사용할 수 있다.In addition, the seasoning sauce in the third step is a first step of preparing soy sauce by boiling a mixture of Chinese fermented soy sauce, water, star anise and flower salt for 100 to 180 seconds and then cooling it down; And a second step of mixing the soy sauce, garlic water, Miwon, Chinese black vinegar, red pepper oil, and peanut sauce;

양념소스 제조 공정 1단계의 상기 혼합액은 중국발효간장 100 부피비에 대하여, 물 90 ~ 100 부피비, 팔각 6 ~ 10개 및 꽃소금 6 ~ 7 부피비를 포함할 수 있고, 바람직하게는 중국발효간장 100 부피비에 대하여, 물 92 ~ 98 부피비, 팔각 7 ~ 9개 및 꽃소금 6.2 ~ 6.9 부피비를 포함할 수 있다.The mixed solution in step 1 of the seasoning sauce manufacturing process may include 90 to 100 volume ratio of water, 6 to 10 octagons, and 6 to 7 volume ratio of salt to 100 volume ratio of Chinese fermented soy sauce, preferably in 100 volume ratio of Chinese fermented soy sauce. For water, it may include a volume ratio of 92 to 98, 7 to 9 octagonal pieces, and a volume ratio of 6.2 to 6.9 flower salt.

양념소스 제조 공정 2단계는, 상기 간장소스 100 부피비에 대하여, 마늘물 15 ~ 20 부피비, 미원 8 ~ 12 부피비, 중국흑식초 15 ~ 20 부피비, 고추기름 8 ~ 12 부피비 및 땅콩소스 90 ~ 120 부피비를 혼합할 수 있고, 바람직하게는 상기 간장소스 100 부피비에 대하여, 마늘물 15 ~ 18.5 부피비, 미원 8.5 ~ 10.5 부피비, 중국흑식초 16 ~ 19 부피비, 고추기름 9 ~ 11 부피비, 땅콩소스 92 ~ 110 부피비를 혼합할 수 있다.In the second step of the seasoning sauce manufacturing process, 15 to 20 volume ratio of garlic water, 8 to 12 volume ratio of Miwon, 15 to 20 volume ratio of Chinese black vinegar, 8 to 12 volume ratio of red pepper oil, and 90 to 120 volume ratio of peanut sauce with respect to 100 volume ratio of the soy sauce sauce It can be mixed, preferably, 15 to 18.5 volume ratio of garlic water, 8.5 to 10.5 volume ratio of Miwon, 16 to 19 volume ratio of Chinese black vinegar, 9 to 11 volume ratio of red pepper oil, and 92 to 110 volume ratio of peanut sauce with respect to 100 volume ratio of the soy sauce. can be mixed.

상기 마늘물은 다진 마늘과 물을 1 : 0.9 ~ 1.2 부피비로, 바람직게는 1:0.95 ~ 1.10 부피비로 혼합하여 제조한 것을 사용할 수 있다.The garlic water may be prepared by mixing minced garlic and water at a volume ratio of 1:0.9 to 1.2, preferably at a volume ratio of 1:0.95 to 1.10.

상기 고추기름은 베트남 고추씨와 식용유를 함께 끓여서 제조한 것을 사용할 수 있다.The red pepper oil may be prepared by boiling Vietnamese red pepper seeds and cooking oil together.

상기 땅콩소스는 땅콩버터와 식용유를 1 : 0.9 ~ 1.1 부피비로 혼합하여 제조한 것을 사용할 수 있다.The peanut sauce may be prepared by mixing peanut butter and cooking oil at a volume ratio of 1:0.9 to 1.1.

하기 실시예를 통하여 본 발명을 더욱 구체적으로 설명하기로 하지만, 하기 실시예가 본 발명의 범위를 제한하는 것은 아니며, 이는 본 발명의 이해를 돕기 위한 것으로 해석되어야 할 것이다.Although the present invention will be described in more detail through the following examples, the following examples are not intended to limit the scope of the present invention, which should be interpreted to aid understanding of the present invention.

[실시예][Example]

실시예 1 : 상해완탕 제조Example 1: Manufacture of Shanghai Wonton

(1) 완탕피의 제조(1) Manufacture of wonton skin

강력 밀가루 100 중량부에 대하여 옥수수 전분 30 중량부, 찬물 30 중량부 및 소금 3 중량부를 혼합 및 반죽하여 반죽물을 제조하였다.A dough was prepared by mixing and kneading 30 parts by weight of corn starch, 30 parts by weight of cold water, and 3 parts by weight of salt with respect to 100 parts by weight of strong wheat flour.

다음으로, 상기 반죽물을 비닐랩으로 밀봉한 다음, 이를 약 3℃의 냉장고에서 20시간 동안 저온 숙성처리하였다.Next, the dough was sealed with a plastic wrap, and then aged at a low temperature in a refrigerator at about 3° C. for 20 hours.

다음으로, 숙성된 반죽물을 제면기계로 밀링(milling)처리한 다음, 사각틀로 찍어서 사각형 모양의 완탕피(두께 약 1mm, 가로 80mm, 세로 100mm)를 제조하였다.Next, the aged dough was milled with a noodle making machine, and then stamped with a square frame to prepare a square-shaped wonton skin (thickness of about 1 mm, width of 80 mm, length of 100 mm).

(2) 새우완탕의 제조(2) Manufacture of shrimp wonton

앞서 제조한 완탕피에 새우완탕소 및 생새우살 1개를 넣고, 완탕피로 새우완탕소와 밑간 처리한 생새우살을 감싸서 성형하여 제조하였다.It was prepared by putting shrimp wonton stuffing and one raw shrimp meat in the previously prepared wonton skin, and wrapping the shrimp wonton stuffing and seasoned raw shrimp meat with the wonton skin and molding it.

그리고, 상기 새우완탕소는 다음과 같이 제조한 것을 사용하였다.In addition, the shrimp wontonso was prepared as follows.

돼지고기 뒷다리 다짐육을 준비한 후, 다짐육의 핏물을 제거하였다. 그리고,한 핏물 제거된 다짐육에 후추가루를 첨가하여 버무린 다음, 월계수 잎을 다짐육에 올린 후, 3 ~ 4℃에서 약 7시간 동안 보관하여 다짐육의 잡내를 제거하였다.After preparing the pork hind leg minced meat, the blood of the minced meat was removed. In addition, pepper powder was added to the minced meat from which the blood was removed, mixed, and bay leaves were placed on the minced meat, and then stored at 3 to 4 ° C. for about 7 hours to remove the odor of the minced meat.

다음으로, 잡내 제거된 다짐육 5Kg, 계란 3개, 설탕 20ml, 미원20ml, 제1혼합소스 300ml, 정수된 물 300ml, 식용유 250ml, 다진 생강 30ml, 미림 250ml, 다진 대파 300ml를 혼합 및 잘 버무려서 다짐육을 밑간 처리하여 새우완탕소를 제조하였다.Next, mix 5Kg of minced meat, 3 eggs, 20ml of sugar, 20ml of Miwon, 300ml of the first mixed sauce, 300ml of purified water, 250ml of cooking oil, 30ml of minced ginger, 250ml of mirin, and 300ml of minced green onion. Shrimp wonton filling was prepared by seasoning the meat.

이때, 상기 제1혼합소스는 굴소스 및 중국발효간장을 1 : 2 부피비를 혼합하여 제조하였으며, 상기 중국발효간장은 2종의 발효간장을 혼합한 것으로서, 동구 일품선 간장 및 해천 노추왕 간장을 1:1 부피비로 혼합한 것을 사용하였다.At this time, the first mixed sauce was prepared by mixing oyster sauce and Chinese fermented soy sauce in a 1: 2 volume ratio, and the Chinese fermented soy sauce was a mixture of two types of fermented soy sauce, Donggu Ilpoomseon soy sauce and Haecheon Nochuwang soy sauce. A mixture in a 1:1 volume ratio was used.

그리고, 상기 밑간 처리한 생새우살은 생새우살을 제2혼합소스로 밑간 처리한 후, 약 1 ~ 2℃에서 20시간 동안 숙성시킨 것으로서, 이때, 제2혼합소스는 미림, 설탕 및 굴소스를 1 : 0.1 : 0.1 부피비로 혼합하여 제조한 것을 사용하였다.In addition, the seasoned raw shrimp meat is seasoned with a second mixed sauce and then aged at about 1 to 2 ° C for 20 hours. At this time, the second mixed sauce is mirin, sugar, and oyster sauce. was prepared by mixing in a volume ratio of 1: 0.1: 0.1.

(3) 부추완탕의 제조(3) Manufacture of leek wonton

앞서 제조한 완탕피에 부추완탕소를 넣고, 완탕피로 부추완탕소를 감싸서 성형하여 제조하였다.It was prepared by putting leek wonton stuffing into the previously prepared wonton skin, wrapping the leek wonton stuffing with the wonton skin and molding it.

그리고, 상기 부추완탕소는 다음과 같이 제조한 것을 사용하였다.In addition, the leek wonton soup was prepared as follows.

상기 새우완탕소 제조에 사용된 동일한 잡내 제거된 다짐육을 준비하였다.The minced meat removed from the same fish used in the preparation of the shrimp wonton was prepared.

다음으로, 잡내 제거된 다짐육 5Kg, 계란 3개, 설탕 20ml, 미원20ml, 제1혼합소스 300ml, 정수된 물 300ml, 식용유 250ml, 다진 생강 30ml, 미림 250ml, 다진 대파 300ml, 2 ~ 3mm 크기로 자른 부추 8단을 혼합 및 잘 버무려서 다짐육을 밑간 처리하여 부추완탕소를 제조하였다.Next, 5Kg of minced meat, 3 eggs, 20ml of sugar, 20ml of Miwon, 300ml of the first mixed sauce, 300ml of purified water, 250ml of cooking oil, 30ml of minced ginger, 250ml of mirin, 300ml of minced green onion, 2 to 3mm in size 8 layers of cut chives were mixed and mixed well, and minced meat was ground to prepare leek wonton filling.

이때, 상기 제1혼합소스는 새우완탕소 제조에 사용된 제1혼합소스와 동일한 것을 사용하였다.At this time, the first mixed sauce was used the same as the first mixed sauce used in the production of shrimp wontonso.

(4) 배추완탕의 제조(4) Manufacture of Chinese cabbage wonton

앞서 제조한 완탕피에 베추완탕소를 넣고, 완탕피로 배추완탕소를 감싸서 성형하여 제조하였다.It was prepared by putting cabbage wonton stuffing into the previously prepared wonton skin, and wrapping the cabbage wonton stuffing with the wonton skin and molding it.

상기 새우완탕소 제조에 사용된 동일한 잡내 제거된 다짐육을 준비하였다.The minced meat removed from the same fish used in the preparation of the shrimp wonton was prepared.

다음으로, 잡내 제거된 다짐육 5Kg, 계란 3개, 설탕 20ml, 미원20ml, 제1혼합소스 300ml, 정수된 물 300ml, 식용유 250ml, 다진 생강 30ml, 미림 250ml, 다진 대파 300ml, 다진 배추 6 포기를 혼합 및 잘 버무려서 다짐육을 밑간 처리하여, 배추완탕소를 제조하였다.Next, 5Kg of minced meat, 3 eggs, 20ml of sugar, 20ml of Miwon, 300ml of the first mixed sauce, 300ml of purified water, 250ml of cooking oil, 30ml of minced ginger, 250ml of mirin, 300ml of minced green onion, and 6 heads of minced cabbage After mixing and mixing well, the minced meat was ground to prepare cabbage wontons.

이때, 상기 제1혼합소스는 새우완탕소 제조에 사용된 제1혼합소스와 동일한 것을 사용하였다.At this time, the first mixed sauce was used the same as the first mixed sauce used in the production of shrimp wontonso.

그리고, 상기 배추는 배추를 씻은 후 다져서 그물망으로 짜서 수분을 모두 제거한 것을 사용하였다.In addition, the cabbage was used after washing the cabbage and squeezing it with a net to remove all moisture.

(5) 상해완탕의 제조(5) Manufacture of Shanghai Wonton

앞서 제조한 새우완탕, 부추완탕, 배추완탕 각각을 끓는물에 삶아 조리하였다.Each of the previously prepared shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons was boiled in boiling water and cooked.

조리된 새우완탕 4개, 부추완탕 3개, 배추완탕 3개를 접시에 올린 다음, 완탕 위에 양념소스를 골고루 뿌려 준다음, 수제 땅콩소스를 뿌렸다. 그리고, 그 위에 2 ~ 3mm 로 절단한 쪽파와 함께 볶음참깨를 적정량 뿌려준 후, 마지막으로 고명으로 파쇄한 생고수를 골고루 올려서 도 1에 사진으로 나타낸 상해완탕을 제조하였다.4 cooked shrimp wontons, 3 leek wontons, and 3 cabbage wontons were placed on a plate, then the seasoning sauce was evenly sprinkled on the wontons, followed by homemade peanut sauce. Then, an appropriate amount of roasted sesame seeds was sprinkled on top of it along with chives cut into 2 to 3 mm, and finally, crushed raw coriander was evenly placed as a garnish to prepare Shanghai wontons shown in pictures in FIG. 1.

이때, 상기 양념소스는 중국발효간장(노추왕 해천장유 간장 380ml 및 동구일품선간장 380ml) 100 부피비에 대하여, 물 92.5 부피비, 팔각(향신료) 8개 및 꽃소금 6.6 부피비를 솥에 함께 넣고 약 120초간 끓인 후 식혀서 간장소스를 제조한 다음, 상기 간장소스 100 부피비에 대하여, 마늘물 16.7 부피비(다진마늘 및 물 1:1 혼합하여 제조), 미원 10 부피비, 중국흑식초(라오천추) 16.7 부피비, 고추기름 10 부피비(베트남고추씨와 식용유를 함께 끓여서 제조), 땅콩소스 100 부피비를 혼합하여 제조하였다.At this time, the seasoning sauce is prepared by adding 92.5 volume ratio of water, 8 octagonal (spice) and 6.6 volume ratio of kosher salt to 100 volume ratio of Chinese fermented soy sauce (380ml of Nochuwang Haecheonjangyu soy sauce and 380ml of Dong-gu Ilpumseon soy sauce) and putting them together in a pot for about 120 seconds. Soy sauce was prepared by boiling and cooling, and then, with respect to the soy sauce 100 volume ratio, garlic water 16.7 volume ratio (prepared by mixing minced garlic and water 1: 1), Miwon 10 volume ratio, Chinese black vinegar (Lao Chunchu) 16.7 volume ratio, red pepper oil It was prepared by mixing 10 volume ratio (prepared by boiling Vietnamese red pepper seeds and cooking oil together) and 100 volume ratio of peanut sauce.

실시예 2 ~ 3 및 비교예 1 ~ 2Examples 2 to 3 and Comparative Examples 1 to 2

상기 실시예 1과 동일한 방법으로 상해완탕을 제조하되, 하기 표 1과 같이 양념소스를 달리하여 제조한 후, 이를 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕에 뿌려줘서 상해완탕을 제조하였다.Shanghai wontons were prepared in the same manner as in Example 1, but prepared with a different seasoning sauce as shown in Table 1 below, and then Shanghai wontons were prepared by sprinkling it on shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons.

구분(부피부)Classification (by volume) 실시예 1Example 1 실시예 2Example 2 실시예 3Example 3 비교예 1Comparative Example 1 비교예 2Comparative Example 2 간장소스soy sauce 100100 100100 100100 100100 100100 마늘물garlic water 16.716.7 18.118.1 15.515.5 16.716.7 12.012.0 미원Miwon 1010 1010 9.79.7 1010 1010 중국흑식초Chinese Black Vinegar 16.716.7 15.515.5 17.517.5 13.513.5 18.218.2 고추기름chili oil 1010 11.011.0 9.09.0 1010 6.06.0 땅콩소스Peanut Sauce 100100 110110 8585 7575 99.899.8

비교예 3Comparative Example 3

상기 실시예 1과 동일한 방법으로 상해완탕을 제조하되, 새우완탕소 제조시 생새우살을 제2혼합소스로 밑간 및 숙성시키지 않은 생새우살을 사용하여 새우완탕을 제조하였고, 새우완탕만으로 구성된 상해완탕을 제조하였다.Shanghai wontons were prepared in the same manner as in Example 1, but shrimp wontons were prepared using raw shrimp meat that had not been seasoned and aged as a second mixed sauce when preparing shrimp wonton stuffing, and Shanghai consisting only of shrimp wontons. Wontons were prepared.

실험예 1 : 관능평가Experimental Example 1: Sensory evaluation

상기 실시예 1 ~ 3 및 비교예 1 ~ 2에서 제조한 상해완탕에 대하여 관능적 특성을 평가하여 하기 표 2에 나타내었다.The sensory properties of the Shanghai wontons prepared in Examples 1 to 3 and Comparative Examples 1 to 2 were evaluated and are shown in Table 2 below.

단, 비교예 3은 실시예 1의 새우완탕과의 맛을 비교하여 관능평가를 실시한 것이다.However, in Comparative Example 3, sensory evaluation was performed by comparing the taste with the shrimp wonton of Example 1.

구체적으로, 50명의 훈련된 관능평가요원이 각각 시식하도록 하여 5점법에 의한 맛(단맛, 짠맛, 비릿맛 등의 종합적인 맛 평가), 풍미 및 종합적인 기호도(overall preference)를 평가하였다(1-매우 나쁘다, 2-나쁘다, 3-약간 나쁘다, 4-보통이다, 5-약간 좋다, 6-좋다, 7-매우 좋다.).Specifically, 50 trained sensory evaluation personnel were each sampled to evaluate taste (comprehensive taste evaluation of sweet, salty, fishy taste, etc.), flavor, and overall preference (overall preference) by a 5-point method (1- Very bad, 2 - bad, 3 - moderately bad, 4 - fair, 5 - moderately good, 6 - good, 7 - very good).

구분division 맛(점)taste (point) 풍미(점)flavor (point) 종합적인 기호도(점)Comprehensive preference (dots) 실시예 1Example 1 6.26.2 6.46.4 6.36.3 실시예 2Example 2 6.16.1 6.26.2 6.16.1 실시예 3Example 3 6.46.4 6.06.0 6.26.2 비교예 1Comparative Example 1 5.55.5 5.85.8 5.65.6 비교예 2Comparative Example 2 5.75.7 5.65.6 5.75.7 비교예 3Comparative Example 3 5.45.4 6.46.4 5.85.8

상기 표 2의 관능평가를 살펴보면, 본 발명이 제시한 양념소스를 뿌린 후, 취식한 상해완탕은 전반적으로 맛, 풍미 및 종합적인 기호도에 대해 6점 이상의 높은 관능평가를 받았다. 이에 반해, 중국흑식초 및 땅콩소스를 적게 사용한 비교예 1의 경우, 맛과 풍미가 떨어진다는 평가를 받았다. 또한, 마늘물 및 고추기름을 적게 사용하여 제조한 양념소스를 사용한 비교예 2는 맛이 느끼하고, 풍미가 떨어진다는 평가를 받았다.Looking at the sensory evaluation in Table 2, the Shanghai wontons eaten after being sprinkled with the seasoning sauce presented in the present invention generally received a high sensory evaluation of 6 points or more in terms of taste, flavor, and overall acceptability. On the other hand, Comparative Example 1 using less Chinese black vinegar and peanut sauce was evaluated as inferior in taste and flavor. In addition, Comparative Example 2 using a seasoning sauce prepared using less garlic water and red pepper oil was evaluated as having a greasy taste and poor flavor.

비교예 3은 실시예 1의 새우완탕간에 상대적으로 관능평가를 수행한 것인데, 동일한 양념소스를 사용하였기 때문인지 풍미는 거의 유사한 평가를 받았다. 하지만, 새우완탕 자체만의 맛 평가에서 비교예 3의 새우완탕은 맛이 실시예 1에 비해 상대적으로 떨어진다는 평가를 받았고, 그 결과 기호도도 낮은 평가를 받았다.In Comparative Example 3, a sensory evaluation was performed between the shrimp wontons of Example 1, and the flavors were evaluated almost similarly, perhaps because the same seasoning sauce was used. However, in the evaluation of the taste of the shrimp wonton itself, the shrimp wonton of Comparative Example 3 was evaluated as having a relatively inferior taste compared to Example 1, and as a result, the preference was also evaluated as low.

이상에서 본 발명의 일 실시예에 대하여 설명하였으나, 본 발명의 사상은 본 명세서에 제시되는 실시 예에 제한되지 아니하며, 본 발명의 사상을 이해하는 당업자는 동일한 사상의 범위 내에서, 구성요소의 부가, 변경, 삭제, 추가 등에 의해서 다른 실시 예를 용이하게 제안할 수 있을 것이나, 이 또한 본 발명의 사상범위 내에 든다고 할 것이다.Although one embodiment of the present invention has been described above, the spirit of the present invention is not limited to the embodiments presented herein, and those skilled in the art who understand the spirit of the present invention may add elements within the scope of the same spirit. However, other embodiments can be easily proposed by means of changes, deletions, additions, etc., but these will also fall within the scope of the present invention.

Claims (9)

새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕을 각각 제조하는 1단계;
새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕 각각을 삶거나 튀겨서 조리하는 2단계;
조리한 새우완탕, 부추완탕 및 배추완탕 각각을 접시에 담은 후, 양념소스를 골고루 뿌려주는 3단계; 및
양념소스를 뿌린 완탕 위에 볶음참깨 및 고명을 올려주는 4단계;를 포함하는 공정을 수행하며,
상기 새우완탕은 완탕피에 새우완탕소 및 밑간 처리한 생새우살 1개를 넣고, 완탕피로 새우완탕소와 생새우살을 감싸서 성형하여 제조한 것이고,
상기 새우완탕소는, 돼지고기 뒷다리 다짐육을 준비하는 1-1단계; 상기 다짐육의 핏물을 제거한 후, 후추가루를 첨가하여 버무린 다음, 월계수 잎을 다짐육에 올린 후 진공 포장하여, 3 ~ 5℃에서 6 ~ 10시간 동안 보관하여 다짐육의 잡내를 제거하는 1-2단계; 및 잡내 제거된 다짐육 5kg 당 계란 3개, 설탕 15 ~ 30ml, 미원 15 ~ 30ml, 제1혼합소스 250 ~ 400ml, 물 250 ~ 350ml, 식용유 200 ~ 300ml, 다진 생강 20 ~ 40ml, 미림 200 ~ 300ml 및 다진 대파 250 ~ 380ml를 혼합 및 버무려서 밑간 처리하는 1-3단계; 를 포함하는 공정을 수행하여 제조하며,
상기 생새우살은 생새우살을 미림, 설탕 및 굴소스를 포함하는 제2혼합소스로 밑간 처리한 후, 16 ~ 24시간 동안 숙성시킨 것이며,
상기 부추완탕은 완탕피에 부추완탕소를 넣고, 완탕피로 부추완탕소를 감싸서 성형하여 제조한 것이고,
상기 부추완탕소는, 돼지고기 뒷다리 다짐육을 준비하는 1-1단계; 상기 다짐육의 핏물을 제거한 후, 후추가루를 첨가하여 버무린 다음, 월계수 잎을 다짐육에 올린 후 진공 포장하여, 3 ~ 5℃에서 6 ~ 10시간 동안 보관하여 다짐육의 잡내를 제거하는 1-2단계; 및 잡내 제거된 다짐육을 5kg 당 계란 3개, 설탕 15 ~ 30ml, 미원 15 ~ 40ml, 제1혼합소스 250 ~ 400ml, 물 250 ~ 350ml, 식용유 200 ~ 300ml, 다진 생강 20 ~ 40ml, 미림 200 ~ 300ml, 다진 대파 250 ~ 380ml 및 2 ~ 3mm 크기로 썰은 부추 6 ~ 8단을 혼합하여 혼합 및 버무려서 밑간 처리하는 1-3단계;를 포함하는 공정을 수행하여 제조하며,
상기 배추완탕은 완탕피에 배추완탕소를 넣고, 완탕피로 배추완탕소를 감싸서 성형하여 제조한 것이고,
상기 배추완탕소는, 돼지고기 뒷다리 다짐육을 준비하는 1-1단계; 상기 다짐육의 핏물을 제거한 후, 후추가루를 첨가하여 버무린 다음, 월계수 잎을 다짐육에 올린 후 진공포장하여, 3 ~ 5℃에서 6 ~ 10시간 동안 보관하여 다짐육의 잡내를 제거하는 1-2단계; 및 잡내 제거된 다짐육 5kg 당 계란 3개, 설탕 15 ~ 30ml, 미원 15 ~ 40ml, 제1혼합소스 250 ~ 400ml, 물 250 ~ 350ml, 식용유 200 ~ 300ml, 다진 생강 20 ~ 40ml, 미림 200 ~ 300ml, 다진 대파 250 ~ 380ml 및 물기 제거된 다진 배추 4 ~ 7포기를 혼합 및 버무려서 밑간 처리하는 1-3단계;를 포함하는 공정을 수행하여 제조하는 것이며,
새우완탕소, 부추완탕소 및 배추완탕소 제조시 사용되는 상기 제1혼합소스는 굴소스 및 중국발효간장 1 : 1.7 ~ 2.2 중량비로 혼합하여 제조한 것이고,
상기 양념소스는, 중국발효간장 100 부피비에 대하여, 물 90 ~ 100 부피비, 팔각 8개 및 꽃소금 6 ~ 7 부피비를 혼합한 혼합액을 100 ~ 180초간 끓인 후, 식혀서 간장소스를 제조하는 1단계; 상기 간장소스 100 부피비에 대하여, 마늘물 15 ~ 20 부피비, 미원 8 ~ 12 부피비, 중국흑식초 15 ~ 20 부피비, 고추기름 8 ~ 12 부피비 및 땅콩소스 90 ~ 120 부피비를 혼합하는 2단계;를 포함하는 공정을 수행하여 제조한 것이며, 상기 마늘물은 다진 마늘과 물을 1 : 0.9 ~ 1.2 부피비로 혼합하여 제조한 것이고, 상기 고추기름은 베트남 고추씨와 식용유를 함께 끓여서 제조한 것이며, 상기 땅콩소스는 땅콩버터와 식용유를 1 : 0.9 ~ 1.1 부피비로 혼합하여 제조한 것을 특징으로 하는 상해식 양념완탕의 제조방법.
A first step of preparing shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons, respectively;
A second step of boiling or frying shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons, respectively;
3rd step of putting the cooked shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons on a plate, and then evenly sprinkling the seasoning sauce; and
Step 4 of putting stir-fried sesame seeds and garnish on wontons sprinkled with seasoning sauce;
The shrimp wonton is prepared by putting shrimp wonton stuffing and one seasoned raw shrimp meat in wonton skin, and wrapping the shrimp wonton stuffing and raw shrimp meat with wonton skin and molding it,
The shrimp wontonso, step 1-1 of preparing pork hind leg minced meat; After removing the blood from the minced meat, pepper powder is added and mixed, then the bay leaves are placed on the minced meat, vacuum packed, and stored at 3 ~ 5 ℃ for 6 ~ 10 hours to remove the minced meat's odor 1- Step 2; 3 eggs per 5 kg of minced meat, 15 ~ 30ml sugar, 15 ~ 30ml miwon, 250 ~ 400ml 1st mixed sauce, 250 ~ 350ml water, 200 ~ 300ml cooking oil, 20 ~ 40ml minced ginger, 200 ~ 300ml mirin and 1-3 steps of mixing and tossing 250 to 380 ml of chopped green onion to process the seasoning; It is prepared by performing a process comprising
The raw shrimp meat is seasoned with a second mixed sauce containing mirin, sugar and oyster sauce, and then aged for 16 to 24 hours,
The leek wonton is prepared by putting leek wonton stuffing in wonton skin and wrapping the leek wonton stuffing with wonton skin,
The leek wontonso, 1-1 step of preparing pork hind leg minced meat; After removing the blood from the minced meat, pepper powder is added and mixed, then the bay leaves are placed on the minced meat, vacuum packed, and stored at 3 ~ 5 ℃ for 6 ~ 10 hours to remove the minced meat's odor 1- Step 2; 3 eggs, 15 ~ 30ml sugar, 15 ~ 40ml miwon, 250 ~ 400ml 1st mixed sauce, 250 ~ 350ml water, 200 ~ 300ml cooking oil, 20 ~ 40ml minced ginger, 200 ~ mirin 300ml, 250 ~ 380ml of chopped green onion, and 6 ~ 8 layers of chives cut into 2 ~ 3mm size, mixing and tossing, followed by steps 1-3 of seasoning;
The cabbage wonton is prepared by putting cabbage wonton stuffing in wonton skin and wrapping the cabbage wonton stuffing with wonton skin,
The cabbage wontonso, 1-1 step of preparing pork hind leg minced meat; After removing the blood from the minced meat, pepper powder is added and mixed, then the bay leaves are placed on the minced meat, vacuum packed, and stored at 3 ~ 5 ° C for 6 ~ 10 hours to remove the minced meat. 1- Step 2; 3 eggs per 5 kg of minced meat, 15 ~ 30ml sugar, 15 ~ 40ml Miwon, 250 ~ 400ml 1st mixed sauce, 250 ~ 350ml water, 200 ~ 300ml cooking oil, 20 ~ 40ml minced ginger, 200 ~ 300ml Mirin , 250 ~ 380ml chopped green onion and 4 ~ 7 dried chopped cabbages mixed and blended to process the base; 1-3 steps;
The first mixed sauce used in manufacturing shrimp wontons, leek wontons, and cabbage wontons is prepared by mixing oyster sauce and Chinese fermented soy sauce at a weight ratio of 1: 1.7 to 2.2,
The seasoning sauce is prepared by boiling a mixture of 90 to 100 volume ratio of water, 8 octagons, and 6 to 7 volume ratio of salt for 100 to 180 seconds with respect to 100 volume ratio of Chinese fermented soy sauce, and then cooling to prepare soy sauce; A second step of mixing 15 to 20 volume ratio of garlic water, 8 to 12 volume ratio of Miwon, 15 to 20 volume ratio of Chinese black vinegar, 8 to 12 volume ratio of red pepper oil, and 90 to 120 volume ratio of peanut sauce with respect to 100 volume ratio of the soy sauce. The garlic water is prepared by mixing minced garlic and water at a volume ratio of 1: 0.9 to 1.2, the chili oil is prepared by boiling Vietnamese red pepper seeds and cooking oil together, and the peanut sauce is peanut A method for producing Shanghai-style seasoned wontons, characterized in that they are prepared by mixing butter and cooking oil in a volume ratio of 1: 0.9 to 1.1.
제1항에 있어서, 상기 제2혼합소스는 미림, 설탕 및 굴소스를 1 : 0.05 ~ 0.15 : 0.05 ~ 0.15 부피비로 포함하는 것을 특징으로 하는 상해식 양념완탕의 제조방법.The method of claim 1, wherein the second mixed sauce includes mirin, sugar, and oyster sauce in a volume ratio of 1:0.05 to 0.15:0.05 to 0.15. 삭제delete 삭제delete 제1항에 있어서, 1단계의 상기 혼합액은, 중국발효간장 100 부피비에 대하여, 물 90 ~ 100 부피비, 팔각 8개 및 꽃소금 6 ~ 7 부피비를 혼합한 것을 특징으로 하는 상해식 양념완탕의 제조방법.The method of manufacturing Shanghai-style seasoned wontons according to claim 1, wherein the mixed solution in step 1 is a mixture of 90 to 100 parts by volume of water, 8 octagonal pieces, and 6 to 7 parts of fine salt with respect to 100 parts by volume of Chinese fermented soy sauce. . 제1항에 있어서, 상기 완탕피는 강력밀가루 100 중량부에 대하여, 찬물 40 ~ 50 중량부 및 꽃소금 15 ~ 20 중량부를 혼합 및 반죽하여 반죽물을 제조하는 단계;
상기 반죽물을 밀봉한 다음, 3 ~ 10℃에서 20 ~ 30시간 동안 저온 숙성시키는 단계; 및
숙성된 반죽물을 두께 0.8 ~ 1.2mm의 두께로 밀링(milling) 가공한 후, 가로75 ~ 85mm 및 세로 90 ~ 110mm 사각형의 틀로 떠서 사각형의 완탕피를 제조하는 단계;
를 포함하는 공정을 수행하여 제조한 것을 특징으로 하는 상해식 양념완탕의 제조방법.
The method of claim 1, wherein the wonton skin is prepared by mixing and kneading 40 to 50 parts by weight of cold water and 15 to 20 parts by weight of fine salt with respect to 100 parts by weight of strong wheat flour;
After sealing the dough, aging at a low temperature for 20 to 30 hours at 3 to 10 ℃; and
Milling the aged dough to a thickness of 0.8 to 1.2 mm, then scooping it into a square frame of 75 to 85 mm in width and 90 to 110 mm in length to prepare a square wonton skin;
A method for producing Shanghai-style seasoned wontons, characterized in that produced by performing a process comprising a.
삭제delete 제1항에 있어서, 3단계는 양념소스를 뿌린 후, 땅콩소스를 더 뿌려주는 것을 특징으로 하는 상해식 양념완탕의 제조방법.The method of manufacturing Shanghai-style seasoned wontons according to claim 1, wherein, in the third step, peanut sauce is further sprinkled after sprinkling the seasoning sauce. 삭제delete
KR1020220107235A 2022-08-26 2022-08-26 Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof KR102568723B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020220107235A KR102568723B1 (en) 2022-08-26 2022-08-26 Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020220107235A KR102568723B1 (en) 2022-08-26 2022-08-26 Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR102568723B1 true KR102568723B1 (en) 2023-08-24

Family

ID=87841279

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020220107235A KR102568723B1 (en) 2022-08-26 2022-08-26 Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102568723B1 (en)

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20180101104A (en) * 2017-03-03 2018-09-12 제주자연과친환경영농조합법인 Hizikia fusiforme-dumpling and manufacturing method thereof

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20180101104A (en) * 2017-03-03 2018-09-12 제주자연과친환경영농조합법인 Hizikia fusiforme-dumpling and manufacturing method thereof

Non-Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
분당정자[상해완탕]상해식완탕 총유반면 향라대하 feat.콘트란쉐리에. 네이버 블로그. 2019.06.13., [2023.05.09. 검색]. 인터넷: <URL: https://blog.naver.com.dalcomqueen/221560921587>* *
집에서 완탕 만드는법. Youtube. 2020.05.07., [2023.05.09. 검색]. 인터넷: <URL: https://www.youtube.com/watch?v=l_GPVSGzVos>* *
차가운 여름 완탕과 간단한 고추 기름. Youtube. 2022.08.06., [2023.05.09. 검색]. 인터넷: <URL: https://youtube.com/watch?v=_bNnp_PaUAM>* *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101662303B1 (en) A process for the preparation of spicy beef soup jjamppong and spicy beef soup jjamppong prepared therefrom
KR20190048295A (en) Manufacturing method of nutritious dumpling
KR100905042B1 (en) Sauce comprising hot pepper and preparation method thereof
KR102471834B1 (en) Salmon gimbap and manufacturing method for the same
CN103504207A (en) Dumpling ingredient and producing method thereof
CN100528004C (en) Turtle foodstuff processing method
KR101190171B1 (en) Seasoning composition containing hot pepper powder
KR101074354B1 (en) A method of preparing sauce containing spawn of pollack
KR102374177B1 (en) A process for Mandu containing Mat-Kyeong-chae and the Mandu prepared therefrom
KR101367796B1 (en) Production Method of Pasta Using JaJang Sauce
KR20200053094A (en) Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor
CN102871024A (en) Method for preparing baked braised noodles, braised rice and marinade
KR102568723B1 (en) Shanghai seasoned wonton and Manufacturing method thereof
KR20190116763A (en) Bisque sauce added method of tortellini pasta
Fernandez Chinese food in the Philippines: Indigenization and transformation
CN113749238A (en) Snail powder ingredient and preparation method thereof
CN114304577A (en) Glutinous rice cake chili, spicy flavor flour-mixing sauce, combined sauce bag and instant noodles
KR101984879B1 (en) Method for producing Lungo Ravioli and Lungo Ravioli produced by the same method
KR101697756B1 (en) Method for manufacturing soup of fish eggs without fishy taste
KR101208096B1 (en) Processed food having surimi and meat and a preparation method thereof
KR20100058774A (en) Bibimbab comprising of main material of ginseng root and its set menu using the same
KR101828046B1 (en) Manufacturing method for instant roasting buckwheat cakes roll comprising black cattle tenderloin and instant roasting buckwheat cakes roll comprising black cattle tenderloin manufactured by the same
KR20190117168A (en) production method of red pepper pasta
KR102624241B1 (en) The manufacturing method of pasta using perilla seeds
KR102121008B1 (en) Manufacturing method of Braised Spicy Seafood and Braised Spicy Seafood manufactured by the method

Legal Events

Date Code Title Description
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant