KR101211202B1 - Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same - Google Patents

Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same Download PDF

Info

Publication number
KR101211202B1
KR101211202B1 KR1020120027606A KR20120027606A KR101211202B1 KR 101211202 B1 KR101211202 B1 KR 101211202B1 KR 1020120027606 A KR1020120027606 A KR 1020120027606A KR 20120027606 A KR20120027606 A KR 20120027606A KR 101211202 B1 KR101211202 B1 KR 101211202B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
volume ratio
pepper
volume
champon
peppers
Prior art date
Application number
KR1020120027606A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
권혁남
Original Assignee
권혁남
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 권혁남 filed Critical 권혁남
Priority to KR1020120027606A priority Critical patent/KR101211202B1/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101211202B1 publication Critical patent/KR101211202B1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A23B - A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L23/00Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A23B - A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A23B - A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • A23L27/105Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof obtained from liliaceae, e.g. onions, garlic
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A23B - A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L33/00Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof
    • A23L33/10Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof using additives
    • A23L33/105Plant extracts, their artificial duplicates or their derivatives
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23VINDEXING SCHEME RELATING TO FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES
    • A23V2002/00Food compositions, function of food ingredients or processes for food or foodstuffs
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23VINDEXING SCHEME RELATING TO FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES
    • A23V2250/00Food ingredients
    • A23V2250/20Natural extracts
    • A23V2250/21Plant extracts
    • A23V2250/2124Ginseng

Abstract

PURPOSE: A spicy seafood noodle soup composition and a producing method of spicy seafood noodle soup using the same are provided to obtain spicy seafood noodle soup with a savory taste. CONSTITUTION: A producing method of spicy seafood noodle soup using a spicy seafood noodle soup composition comprises the following steps: preparing drinking water; mixing sugar, salt, red pepper powder, and Cheongyang pepper powder to obtain a first seasoning; mixing Bhut Jolokia pepper, habanero pepper, bird`s eye chili, or tabasco pepper to obtain a second seasoning; mixing sea tangle, anchovy, onion, radish, carrot, spring onion, and diluted liquor to obtain a stock material; mixing the water, the first and second seasonings, and the stock material to obtain the spicy seafood noodle soup composition; and adding mussel, Korean leek, mushroom, squid, oyster, and other ingredients.

Description

짬뽕국물 조성물 및 그를 이용한 짬뽕국물 제조방법{Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same}Champon soup composition and method for manufacturing champon soup using the same {Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same}
본 발명은 짬뽕국물에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 시원하면서도 담백한 짬뽕국물과, 건강을 증진시킬 수 있는 짬뽕국물 및 매운맛을 느낄 수 있는 짬뽕국물 조성물 및 그를 이용한 짬뽕국물 제조방법에 관한 것이다.
The present invention relates to a champon broth, and more particularly to a cool and light champon broth, champon broth to improve health and champon broth composition that can feel the spicy taste and champon broth manufacturing method using the same.
짬뽕은 중화요리의 하나로써 기본적으로는 국수에 각종 해물이나 야채를 섞어서 볶은 것에 돼지 뼈나 소뼈, 닭 뼈를 우린 국물을 부어 만들어 먹는 것으로, 자장면과 같이 20세기 초부터 한국에 거주하던 화교들에 의해 소개되어 서민들의 사랑을 받아온 대표적인 외식 요리이다.Champon is one of the Chinese dishes. Basically, we cook pork bones, beef bones, and chicken bones with noodles mixed with various seafood or vegetables. It is a representative restaurant that has been introduced and loved by the common people.
짬뽕은 그때그때 마다의 제철 채소 등 다양한 재료로 섞어 만들기에, 여러 가지를 섞어 만든다는 의미를 가지는 '짬뽕'이라는 용어를 사용한다.The champon uses the term 'champon' which means to make a mixture of various kinds of ingredients.
짬뽕이란 국수에 각종 해물이나 야채를 섞어서 볶아 만든 음식으로, 초마면이라고도 한다. 통상적으로 짬뽕의 경우, 오징어, 홍합, 새우 등 해산물을 끓는 물에 미리 삶아 놓고 식용유를 이용하여 양파, 생강, 배추, 당근 등 제철 채소를 볶으면서 물을 붓고 설탕, 후추 가루, 고춧가루 등을 첨가하여 간을 한 후, 미리 삶은 해산물을 넣고 끊이는 형태로 짬뽕 국물을 만드는 데, 짬뽕은 다양한 재료가 포함될 수 있어 영양가가 높고, 저렴한 가격으로 빠른 시간내에 배달되어 제공될 수 있기에, 시간과 가격에 부담없이 누구나가 즐길 수 있어 오랜 세월동안 사랑받아 온 서민의 먹거리로, 화교들에 의해 소개되었지만 고춧가루를 넣어 매운맛을 가미한 한국인의 입맛에 맞추어진 음식이다.Champon is a dish made by mixing seafood and vegetables with noodles. In the case of champon, seafood, such as squid, mussels, and shrimp, is boiled in boiling water in advance, and water is poured while cooking seasonal vegetables such as onions, ginger, cabbage, and carrots using cooking oil, and sugar, pepper powder, and red pepper powder are added. After the seasoning, the pre-boiled seafood is added and the champon broth is made in a hung form.The champon can contain a variety of ingredients, so it is nutritious and can be delivered quickly and at a low price. It is a food of the common people who has been loved by anyone for a long time, and it was introduced by Chinese people, but it is tailored to the taste of Koreans with red pepper powder and spicy flavor.
그러나, 짬뽕은 긴 세월동안 그 제조방법에 있어 변화가 미미하며 그 맛이나 향 면에서 입맛을 돋우는 특이한 점이 적고 제한적이어서 새로운 미각을 돋구는데 한계가 있었기에, 다양하면서 새로운 맛을 추구하는 수요자 기호를 충족시키기에 다소 부족한 면이 있었다.However, the champon has had little change in its manufacturing method for a long time, and it has limited limitations to a new taste because it has a small number of peculiarities that restrict appetite in taste and aroma. There was a lack of things to make.
즉 종래 시중에서 중국음식점을 통해 제공되던 짬뽕의 경우 육류 및 닭 육수를 사용함으로써 육미 특유의 기름진 느끼한 맛과 고춧가루 등의 재료들을 기름에 튀김으로써 전체적으로 느끼한 맛을 냄으로써 식감을 떨어뜨리는 단점이 있었으며, 성인의 콜레스테롤 등의 수치를 높이는 작용을 함으로써 성인병 등의 우려가 있는 사람들이 섭취하기에는 부적절하다는 문제가 있었다.In other words, in the case of champon, which was provided through a Chinese restaurant in the prior art, meat and chicken broth were used to reduce the texture of the meat by frying the oily taste and pepper powder, which are unique to the taste of meat, in the oil. By acting to increase the level of cholesterol, etc., there was a problem that it is inappropriate for people with concerns, such as adult diseases.
이러한 짬뽕과 관련하여 대한민국 공개특허 10-2009-0057801호(2009년 06월 08일 공개)에서는 상어 살을 주재료로 하는 짬뽕 국물의 제조방법을 제시하고 있으나 이러한 상어살을 넣는 것 역시 재료의 변형일 뿐 특별히 웰빙 건강식으로 하기에는 무리가 있었다.
In connection with such champon, Korean Patent Laid-Open Publication No. 10-2009-0057801 (June 08, 2009) discloses a method of preparing champon soup with shark meat as its main ingredient, but adding such shark meat is also a modification of the material. In particular, well-being healthy diet was too much to do.
따라서, 본 발명은 상기와 같은 종래 기술의 제반 단점과 문제점을 해결하기 위한 것으로, 본 발명은 시원하면서도 담백한 짬뽕국물과, 건강을 증진시킬 수 있는 짬뽕국물 및 매운맛을 느낄 수 있는 짬뽕국물 조성물 및 그를 이용한 짬뽕국물 제조방법을 제공하는데 그 목적이 있다.
Therefore, the present invention is to solve all the disadvantages and problems of the prior art as described above, the present invention is cool and plain champon soup, champon soup that can improve health and champon soup composition that can feel the spicy taste and its Its purpose is to provide a method for using champon broth.
상기한 목적을 달성하기 위한 본 발명 짬뽕국물 조성물은 식수; 설탕, 소금, 붉은 고추가루 및 청양 고추가루로 이루어진 제1양념; 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추 제2양념; 및 다시마, 멸치, 무, 홍당무, 대파, 양파 및 희석식 소주로 이루어진 육수재료;로 조성되는 것을 특징으로 한다.
Champon soup composition of the present invention for achieving the above object is drinking water; First seasoning consisting of sugar, salt, red chilli pepper and cheongyang chilli powder; Second seasoning of one or more of zoloki peppers, Thai pellets, Mexican abanero peppers, and tabasco peppers; And a broth material consisting of kelp, anchovies, radishes, blushes, green onions, onions, and dilute shochu.
여기서, 짬뽕국물 조성물은 상기 식수 100부피비에 대하여, 상기 제1양념의 상기 설탕 0.2 ~ 1부피비, 소금 0.2 ~ 1부피비, 붉은 고추가루0.5 ~ 4부피비 및 청양 고추가루 0.5 ~ 4부피비로 구성되고, 상기 제2양념의 상기 졸로키아 고추와, 태국산 쥐똥고추와, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추의 고추가루 0.5 ~ 2부피비로 구성되며, 상기 육수재료의 상기 다시마 1 ~ 10부피비, 멸치 2.5 ~ 7.5부피비, 무 2.5 ~ 7.5부피비, 홍당무 1 ~ 2부피비, 대파 1 ~ 5부피비 및 양파 1 ~ 5부피비 및 희석식 소주 0.1 ~ 1부피비로 구성되는 것이 바람직하다.
Here, the champon broth composition is composed of 0.2 to 1 volume ratio of sugar, 0.2 to 1 volume ratio of salt, red pepper powder 0.5 to 4 volume ratio, and 0.5 to 4 volume ratio of Cheongyang pepper powder with respect to 100 volume ratio of drinking water, It consists of 0.5-2 volume ratio of red pepper powder of one or more peppers of the Zoloki pepper of the second seasoning, Thai pellets, Mexican abanero pepper and Tabasco pepper, and the kelp 1-10 volume of the broth material, anchovy 2.5 to 7.5 volume ratio, 2.5 to 7.5 volume ratio of radish, 1 to 2 volume of blush, 1 to 5 parts of leek and 1 to 5 parts of onion and distilled shochu 0.1 to 1 is preferred.
그리고, 제2양념 중 상기 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추는 매운맛에 따라, 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추 중 하나 이상이 포함된 고추가루를 0.5 ~ 1부피비를 준비하거나, 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추 중 하나 이상이 포함된 고추가루를 1.1 ~ 2부피비 준비됨이 바람직하다.
And, among the second seasoning, the zolochia pepper, the Thai pellet, the Mexican abanero pepper and the tabasco pepper are spicy, one of the zoloki pepper, the Thai pellet, the Mexican abanero pepper and the tabasco pepper. It is preferable to prepare a 0.5 to 1 volume ratio of red pepper powder containing the above, or a red pepper powder containing one or more of the zoloki pepper, the Thai pellet, the Mexican abanero pepper, and the tabasco pepper. Do.
또한, 짬뽕국물 조성물에, 홍삼 0.02 ~ 0.1부피비, 부추0.5 ~ 2부피비, 버섯0.5 ~ 2부피비, 숙주0.5 ~ 2부피비 및 브로컬리 0.5 ~ 2부피비 중 하나 이상과, 다리를 제거한 오징어 몸통 3.0 ~ 5.0부피비, 쭈꾸미 3.0 ~ 4.0부피비, 홍합 2 ~ 5부피비, 굴 2 ~ 5부피비의 재료가 추가됨이 바람직하다.
In addition, to the champon broth composition, red ginseng 0.02 ~ 0.1 volume ratio, leek 0.5 ~ 2 volume ratio, mushroom 0.5 ~ 2 volume ratio, host 0.5 ~ 2 volume ratio and broccoli 0.5 ~ 2 volume ratio and leg squid body 3.0 ~ 5.0 volume ratio It is preferable to add the ingredients of squash 3.0 to 4.0, a mussel 2 to 5, and a oyster 2 to 5 by volume.
그리고 상기한 목적을 달성하기 위한 본 발명 짬뽕국물 제조 방법은 식수를 준비하는 단계; 설탕, 소금, 붉은 고추가루 및 청양 고추가루를 포함하는 제1양념과, 졸로키아 고추와, 태국산 쥐똥고추와, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추의 고추가루로 이루어진 제2양념을 준비하는 단계; 다시마, 멸치, 무, 홍당무, 대파, 양파, 희석식 소주를 포함하는 육수재료를 준비하는 단계; 및 상기 식수와, 상기 제1, 제2양념과 상기 육수재료를 100 ~ 115℃에서 50 ~ 60분 끊여 짬뽕국물을 완성하는 단계;로 이루어지는 것을 특징으로 하는 짬뽕국물 제조 방법을 제공한다.
And the present invention champon soup production method for achieving the above object comprises the steps of preparing drinking water; Prepare a first seasoning containing sugar, salt, red chilli pepper and cheongyang chilli powder, and a second seasoning consisting of zoloki peppers, Thai pellets, at least one of Mexican abanero peppers and Tabasco peppers. Making; Preparing a broth material including kelp, anchovy, radish, blush, green onion, onion, and diluted shochu; And a step of completing the champon broth by cutting the drinking water, the first and second seasonings, and the broth material at 100 to 115 ° C. for 50 to 60 minutes.
여기서, 상기 짬뽕국물은 상기 식수 100부피비에 대하여, 제1양념의 상기 설탕 0.2 ~ 1부피비, 소금 0.2 ~ 1부피비, 붉은 고추가루0.5 ~ 4부피비 및 청양 고추가루 0.5 ~ 4부피비와, 제2양념의 상기 졸로키아 고추와, 태국산 쥐똥고추와, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추의 고추가루 0.5 ~ 2부피비와, 상기 육수재료의 상기 다시마 1 ~ 10부피비, 멸치 2.5 ~ 7.5부피비, 무 2.5 ~ 7.5부피비, 홍당무 1 ~ 2부피비, 대파 1 ~ 5부피비 및 양파 1 ~ 5부피비 및 희석식 소주 0.1 ~ 1부피비로 구성되는 것이 바람직하다.
Here, the champon broth is based on 100 parts by volume of drinking water, 0.2 to 1 parts by volume of sugar, 0.2 to 1 parts by volume of salt, 0.5 to 4 parts by volume of red pepper powder, 0.5 to 4 parts by volume of red pepper powder, and second seasoning 0.5-2 volume ratio of red pepper powder of one or more peppers of the zolochia pepper, Thai pellets, Mexican abanero pepper and tabasco pepper, and the kelp 1-10 volume ratio of the broth material, anchovy 2.5-7.5 volume ratio, radish It is preferably composed of 2.5 to 7.5 by volume, blush 1 to 2 by volume, leek 1 to 5 by volume, onion 1 to 5 by volume, and distilled soju 0.1 to 1 by volume.
한편, 식수 100부피비에 대하여, 제2양념 중 상기 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추는, 매운맛에 따라 상기 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추의 고추가루를 0.5 ~ 1부피비를 준비하거나, 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추 중 하나 이상이 고추의 고추가루를 1.1 ~ 2부피비 준비하는 것이 바람직하다.
On the other hand, with respect to 100 vol. Ratio of drinking water, the zoloki pepper, the Thai pellets, the Mexican Avanero pepper and the Tabasco pepper in the second seasoning, according to the spicy taste, the zolochia pepper, the Thai pellets, the Mexican Abanero Prepare 0.5 to 1 volume of red pepper and at least one red pepper powder of one or more of the Tabasco peppers, or at least one of zoloki peppers, the Thai pellets, the Mexican abanero peppers and the tabasco peppers, It is preferable to prepare a 2 volume ratio.
또한, 식수100부피비에 대하여, 짬뽕국물에 다리를 제거한 오징어 몸통 3.0 ~ 5.0부피비, 쭈꾸미 3.0 ~ 4.0부피비, 홍합 2 ~ 5부피비, 굴 2 ~ 5부피비의 재료를 더하여 120 ~ 150℃에서 2 ~ 6분 동안 더 끓이는 단계와, 홍삼 0.02 ~ 0.1부피비, 부추0.5 ~ 2부피비, 버섯0.5 ~ 2부피비, 숙주0.5 ~ 2부피비 및 브로컬리 0.5 ~ 2부피비 중 하나 이상의 재료를 더하여 100 ~ 110℃에서 1 ~ 2분 동안 더 끓이는 단계를 더 포함하는 것이 바람직하다.In addition, with respect to 100 parts by volume of drinking water, 3.0 to 5.0 parts by volume of squid body removed from champon broth, 3.0 to 4.0 parts by volume, mussels 2 to 5 parts by volume, oysters 2 to 5 parts by volume, and 2 to 6 at 120 to 150 ° C. Boiling for more minutes, and adding one or more ingredients of red ginseng 0.02 to 0.1 volume ratio, leek 0.5 to 2 volume ratio, mushroom 0.5 to 2 volume ratio, host 0.5 to 2 volume ratio and broccoli 0.5 to 2 volume ratio, 1 to 2 at 100 to 110 ℃ It is further preferred to further include a step of boiling for more minutes.
본 발명에 따르면 다음과 같은 효과가 있다.The present invention has the following effects.
첫째, 무에 의한 시원한 맛과 멸치에 의한 담백한 맛을 즐길 수 있고, 홍삼이 들어감으로써 웰빙 짬뽕을 즐길 수 있다.First, you can enjoy the cool taste of radish and the light taste of anchovy, you can enjoy the well-being champon by entering red ginseng.
둘째, 오징어의 다리는 제거하고 사용함으로써 콜레스테롤이 낮은 짬뽕을 제공할 수 있다. Second, squid's legs can be removed and used to provide champon with low cholesterol.
셋째, 매운맛을 좋아하는 고객에게는 고객의 취향에 따라 여러 단계의 매운맛을 느낄 수 있는 짬뽕국물을 제공할 수 있다.
Third, the customers who like the spicy taste can provide the champon soup that can feel the spicy taste of various stages according to the taste of the customer.
본 발명의 바람직한 실시 예를 첨부된 도면에 의하여 상세히 설명하면 다음과 같다.DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings.
아울러, 본 발명에서 사용되는 부피비는 식수100부피비에 대한 한정이며, 용어는 가능한한 현재 널리 사용되는 일반적인 용어를 선택하였으나, 특정한 경우는 출원인이 임의로 선정한 용어도 있으며 이 경우는 해당되는 발명의 설명부분에서 상세히 그 의미를 기재하였으므로, 단순한 용어의 명칭이 아닌 용어가 가지는 의미로서 본 발명을 파악하여야 함을 밝혀두고자 한다. 또한 실시예를 설명함에 있어서 본 발명이 속하는 기술 분야에 익히 알려져 있고, 본 발명과 직접적으로 관련이 없는 기술 내용에 대해서는 설명을 생략한다. 이는 불필요한 설명을 생략함으로써 본 발명의 요지를 흐리지 않고 더욱 명확히 전달하기 위함이다.
In addition, the volume ratio used in the present invention is limited to 100 parts by volume of drinking water, but the term is selected as a general term widely used as possible at present, but in certain cases, the term is arbitrarily selected by the applicant and in this case, the description of the corresponding invention. Since the meanings have been described in detail, it is intended that the present invention be understood as meanings of terms rather than simple names of terms. Further, in describing the embodiments, descriptions of technical contents which are well known in the technical field to which the present invention belongs and which are not directly related to the present invention will be omitted. This is for the sake of clarity of the present invention without omitting the unnecessary explanation.
본 발명에 따른 짬뽕국물 조성물 및 제조방법은 도 1에 나타낸 바와 같이 식수와, 양념 및 육수재료가 준비되어야 한다.Champon broth composition and manufacturing method according to the present invention should be prepared with drinking water, seasoning and broth material as shown in FIG.
우선, 식수는 일반적으로 수돗물 또는 정수된 물을 사용할 수 있다.First, drinking water can generally use tap water or purified water.
양념은 기본적으로 설탕, 소금, 붉은 고추가루, 청양 고추가루, 고추기름, 고추씨를 이용할 수 있다. Seasonings are basically sugar, salt, red pepper powder, Chengyang pepper powder, chili oil, pepper seeds can be used.
또한, 매운맛을 좋아하는 고객을 위하여는 보다 다양한 고추가루를 준비할 수 있다. 이때, 매운맛을 증가하기 위해서는 청양 고추가루를 추가할 수도 있지만, 세계적으로 매운 고추가루를 이용할 수 있다.In addition, for customers who like the spicy taste can prepare a variety of pepper powder. At this time, in order to increase the spicy taste may be added Cheongyang pepper powder, spicy chili powder can be used worldwide.
그러한, 매운 고추로는 인도 북동부 지방의 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상을 이용할 수 있다.Such spicy peppers can be used with one or more of the Soloocyan peppers, Thai pellets, Mexican Abanero peppers and Tabasco peppers in northeastern India.
졸로키아 고추는 너무 매워서 유령 고추(ghost chili)라는 별칭으로 불린다. 상상을 초월할 정도라는 졸로키아 고추의 매운 맛은 최근 기네스북에 등록됐다. 과학적으로 분류한 졸로키아 고추의 매운 정도는 약 1,000,000스코빌 유닛(Scoville units)이다. The Solomon pepper is so spicy that it is called the ghost chili. The spicy taste of the Solomon pepper, unimaginable, was recently registered in the Guinness Book of Records. The spicy degree of the scientifically categorized zolochia pepper is about 1,000,000 Scoville units.
여기서, 스코빌 유닛은 피망을 등급 0으로 정하고, 각 고추의 샘플을 먹었을 때, 어느 정도의 수분과 당분을 섭취해야 매운맛이 없어지는지를 기준으로 만들어졌다. Here, the Scoville unit was set to a grade of green pepper, and when the samples of each pepper were eaten, it was made based on how much water and sugar had to take away the spicy taste.
우리나라의 청량 고추가 4000~1만 스코빌 수준이고, 일반적인 식용 고추가 2500~8000, 타바스코 소스가 2500~5000 스코빌 유닛이라는 것을 고려하면, 졸로키아는 상당히 매운 맛을 내는 고추임을 알 수 있다.Considering that Korea's soft chillies are about 4000 to 10,000 Scoville, and that the average edible pepper is 2500 to 8000 and the tabasco sauce is 2500 to 5000 Scoville, it can be seen that the zolochia is a very hot pepper.
인도 사람들은 소화기에 문제가 있을 때나, 이열치열로 더위를 다스릴 때 이 고추를 넣은 요리를 먹는 것으로 알려져 있다.Indians are known to eat these peppers when they have problems with their digestive organs or when they are dealing with heat with a high heat.
태국의 쥐똥고추는 5만~7만 스코빌로 청양고추보다 5배 이상 맵다. 태국산 고추로, 태국인들은 썰어서 아무 요리에나 넣어 먹지만 태국 요리에 익숙하지 않은 사람이 먹으면 고통스럽다.Thai pellets are 50,000 to 70,000 Scoville, more than five times hotter than Chungyang peppers. Thai pepper, which is sliced and eaten in any dish, but is painful when eaten by someone unfamiliar with Thai cuisine.
멕시코 고추인 아바네로는 세상에서 가장 매운 고추로 알려져 있다. 10만 스코빌 이상으로, 청양고추보다 10 내지 20배 이상 맵고, 기네스북에는 가장 매운 고추로 기록돼 있다. 일반적으로 아바네로만 따로 먹을 수는 없고, 잘게 썰어서 매운맛을 내고자 하는 요리에 넣는다. 작은 피망처럼 생겨서 맵지 않게 보이지만, 그냥 먹으면 고통이 심하다고 알려져 있다.Mexican pepper Abanero is known as the hottest pepper in the world. More than 100,000 Scoville, 10 to 20 times hotter than Cheongyang pepper, and the Guinness Book of Records is the hottest pepper. Generally, you can't eat abanero alone, but chop it up and add it to the dish you want to spicy. It looks like a small bell pepper and looks spicy, but it is said to be painful if you just eat it.
타바스코 고추는 타바스코 소스의 원료가 되는 고추로써, 3만~5만 스코빌로 서양인에게는 참을 수 없을 정도의 매운 맛이지만, 타바스코 소스는 여러 가지 향신료를 첨가해 먹기 좋게 만들었다.
Tabasco peppers are the source of Tabasco sauce and are 30,000 to 50,000 Scoville, which is unbearably spicy to Westerners, but Tabasco sauce is made by adding various spices.
[실시예1][Example 1]
실시예1은 일반적인 중국음식점에서의 정상적인 매운맛의 짬뽕국물의 실시예이다.Example 1 is an example of normal spicy champon soup in a typical Chinese restaurant.
식수 100부피비에 대하여 설탕 0.6부피비, 소금 0.6부피비, 붉은 고추가루1.3부피비 및 청양 고추가루 1.3부피비의 양념, 및 다시마 5.5부피비, 멸치 5부피비, 무 5부피비, 홍당무 1.5부피비, 대파 3부피비, 양파 3부피비, 희석식 소주 0.5부피비의 육수로 조성된 짬뽕국물 조성물을 제공한다. Condiments of 0.6 volume of sugar, 0.6 volume of salt, 1.3 volume of red pepper powder and 1.3 volume of red pepper powder, and 5.5 volume of kelp, 5.5 volume of anchovy, 5 volume of anchovy, 5 volume of radish, 1.5 volume of radish, 3 volume of green onion, onion 3 It provides champon broth composition composed of broth of volume ratio, dilute shochu 0.5 vol.
또한, 양념에는 홍삼 0.06부피비가 더 포함되도록 하여 웰빙 짬뽕을 위한 국물의 조성물이 웰빙화하도록 할 수 있다.
In addition, the seasoning so that the red ginseng 0.06 volume ratio may be further included so that the composition of the soup for well-being champon well.
[실시예2][Example 2]
실시예2은 일반적인 중국집에서의 정상적인 매운맛보다 상대적으로 대략 8배 매운맛의 짬뽕국물의 실시예이다.Example 2 is an example of champon soup of approximately 8 times the spicy taste than the normal spicy taste in a typical Chinese restaurant.
식수 100부피비에 대하여 설탕 0.6부피비, 소금 0.6부피비, 붉은 고추가루 2.5부피비, 청양 고추가루 2.5부피비 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상을 0.8부피비 양념, 및 다시마 5.5부피비, 멸치 5부피비, 무 5부피비, 홍당무 1.5부피비, 대파 3부피비, 양파 3부피비, 희석식 소주 0.5부피비의 육수로 조성된 짬뽕국물 조성물을 제공한다. 0.6 vol. Of sugar, 0.6 vol. Of salt, 2.5 vol. Of red pepper powder, 2.5 vol. Of Cheongyang pepper powder, 2.5 vol. Volume of zoloki pepper, Thai pellets, Mexican abanero pepper, and tabasco pepper. Volume ratio, anchovy 5 volume ratio, radish 5 volume ratio, blush radish 1.5 volume ratio, leek 3 volume ratio, onion 3 volume ratio, distilled soju 0.5 volume ratio provides a champon broth composition.
또한, 양념에는 홍삼 0.06부피비가 더 포함되도록 하여 웰빙 짬뽕을 위한 국물의 조성물이 웰빙화하도록 할 수 있다.
In addition, the seasoning so that the red ginseng 0.06 volume ratio may be further included so that the composition of the soup for well-being champon well.
[실시예3][Example 3]
실시예2은 일반적인 중국집에서의 정상적인 매운맛보다 상대적으로 대략 15배 매운맛의 짬뽕국물의 실시예이다.Example 2 is an example of champon soup of approximately 15 times the spicy flavor than the normal spicy in a typical Chinese restaurant.
식수 100부피비에 대하여 설탕 0.6부피비, 소금 0.6부피비, 붉은 고추가루 2.5부피비, 청양 고추가루 2.5부피비 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상을 1.6부피비 양념, 및 다시마 5.5부피비, 멸치 5부피비, 무 5부피비, 홍당무 1.5부피비, 대파 3부피비, 양파 3부피비, 희석식 소주 0.5부피비의 육수로 조성된 짬뽕국물 조성물을 제공한다. 0.6 vol. Of sugar, 0.6 vol. Of salt, 2.5 vol. Of red pepper powder, 2.5 vol. Of Chongyang red pepper powder, 2.5 vol. Of zoloki pepper, Thai pellets, Mexican Abanero pepper and Tabasco pepper, 1.6 vol. Volume ratio, anchovy 5 volume ratio, radish 5 volume ratio, blush radish 1.5 volume ratio, leek 3 volume ratio, onion 3 volume ratio, distilled soju 0.5 volume ratio provides a champon broth composition.
또한, 양념에는 홍삼 0.06부피비가 더 포함되도록 하여 웰빙 짬뽕을 위한 국물의 조성물이 웰빙화하도록 할 수 있다.
In addition, the seasoning so that the red ginseng 0.06 volume ratio may be further included so that the composition of the soup for well-being champon well.
이와 같은 짬뽕의 매운맛은 다음 표 1과 같이 나타낼 수 있다.Such spicy taste of champon can be represented as Table 1 below.
매운정도Spicy 재료1Material1 재료2Material2 재료 3Material 3

반짬뽕국물

Half Champon Soup

물 100부피비

100 volume water
청양고추, 붉은고추
각 1.3부피비
Cheongyang pepper, red pepper
1.3 volume ratio each

-

-

운짬봉국물

Woonbeon Soup
물 100부피비100 volume water 청양고추, 붉은고추
각 2.5부피비
Cheongyang pepper, red pepper
2.5 volume ratio each
졸로키아고추, 쥐똥고추, 아바네로고추, 타바스코 고추 0.8부피비Zoloki, red pepper, Abanero pepper, Tabasco pepper 0.8

주매운짬봉국물

Spicy Spicy Bon Broth
물 100부피비100 volume water 청양고추, 붉은고추
각 2.5 부피비
Cheongyang pepper, red pepper
2.5 volume ratio each
졸로키아고추, 쥐똥고추, 아바네로고추, 타바스코 고추 1.6부피비Zolokia pepper, pellets, Abanero pepper, Tabasco pepper 1.6 volume ratio
또는 부피비를 중량%로 대체할 수도 있다.
Alternatively, the volume ratio may be replaced by weight percent.
한편 본 발명 제1 내지 제3실시예에서 오징어와 쭈구미는 각각 몸통만을 사용할 수 있다.Meanwhile, in the first to third embodiments of the present invention, the cuttlefish and the flatfish may each use only a torso.
이는 다리를 제거하는 경우 식감을 높임과 함께 특히 오징어 다리에는 몸통보다도 많은 양의 콜레스테롤이 있기 때문인 것으로, 오징어 다리를 제거함으로써 콜레스테롤이 적은 짬뽕을 고객에게 제공함으로써 고객의 건강을 증진시킬 수 있다. 특히 웰빙짬뽕에서 오징어 다리를 제거하고 몸통만으로 짬뽕을 제거함으로써 콜레스테롤이 낮은 짬뽕인 것을 알린다면, 고객의 입장에서도 한결 마음편하게 짬뽕을 주문하고, 식사할 수 있게 될 것이다.This is because when the leg is removed, the texture is increased, and in particular, the squid leg has a larger amount of cholesterol than the torso, and by removing the squid leg, the customer can be provided with champon with low cholesterol to the customer. In particular, if the well-known champon removes the squid leg and removes the champon with only the body to inform that the champon is low in cholesterol, customers will be able to order and eat champon more comfortably.
한편, 오징어는 몸통만으로 3.0 ~ 5.0부피비, 쭈꾸미는 3.0 ~ 4.0부피비, 홍합은 2 ~ 5부피비, 굴은 2 ~ 5부피비의 재료로 제공되는 것이 바람직하다.
On the other hand, the squid is only 3.0 to 5.0 by volume, squash 3.0 to 4.0 by volume, mussels by 2 to 5 by volume, oyster is preferably provided by the material of 2 to 5 by volume.
한편 해산물에는 그 밖에도 새우, 조개, 대합, 낙지, 전복 및 게 중에서 추가할 수 있다.Seafood can also be added to shrimp, clams, clams, octopus, abalone and crabs.
물론 이러한 오징어 몸통, 쭈꾸미, 홍합, 굴, 새우, 조개, 대합, 낙지, 전복 및 게 외에도 계절에 따라 추가로 다른 종류의 해산물이 추가될 수 있으며, 해산물과 맛의 조화를 이룰 수 있는 야채 또는 해조류가 추가될 수 있다.Of course, in addition to these squid bodies, squash, mussels, oysters, shrimps, shellfish, clams, octopus, abalone and crab, other kinds of seafood can be added depending on the season, and vegetables or algae that can harmonize with seafood May be added.
해산물 육수를 제조하는 단계는 끓는 물에 상기 해산물을 넣고 해산물 육수를 제조하기 위하여 국물을 우려내는 통상의 방법으로 수행될 수 있다. The preparing of the seafood broth may be performed by a conventional method of boiling the broth to prepare the seafood broth by putting the seafood in boiling water.
한편, 국물의 시원한 맛을 위해서는 버섯, 양파, 호박, 고추, 양배추 및 대파 등이 추가될 수 있고, 고추기름, 정종, 마늘, 생강, 소금, 후추, 설탕 및 고춧가루의 조미료를 혼합하고 볶은 후, 상기 해산물이 포함된 해산물 육수를 첨가할 수 있다.Meanwhile, mushrooms, onions, zucchini, peppers, cabbages and green onions may be added for the cool taste of the broth, and after mixing and roasting seasonings of red pepper oil, jongjong, garlic, ginger, salt, pepper, sugar and red pepper powder, Seafood stock containing the seafood can be added.
한편, 일반적인 짬뽕보다 매운맛을 찾는 고객에게는 앞에서 설명한 바와 같은 설탕0.2 ~ 1부피비, 소금 0.2 ~ 1부피비, 붉은 고추가루 0.5 ~ 2부피비 및 청양 고추가루 0.5 ~ 2부피비의 양념에서 붉은 고추가루와 청양 고추가루의 양을 2 내지 3배 정도 증가시킨다. On the other hand, customers looking for a spicy taste than ordinary champon, red pepper powder and Cheongyang pepper in the seasoning of sugar 0.2 ~ 1 volume, salt 0.2 ~ 1 volume, red chili powder 0.5 ~ 2 volume and Cheongyang chili powder 0.5 ~ 2 volume Increase the amount of flour by 2 to 3 times.
그리고, 아주 매운 맛을 찾는 고객에게는 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상이 포함된 고추가루를 0.5 ~ 1부피비를 추가로 준비하고, 최강의 매운맛의 경우 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상이 포함된 고추가루를 1.1 ~ 2부피비 추가로 준비함으로써 일반적인 매운 짬뽕에 비해 상대적으로 5배 내지 20배가량의 매운맛을 내는 짬뽕을 제공할 수 있게 된다.
And for customers looking for a very spicy taste, prepare 0.5 to 1 additional volume of red pepper powder containing one or more of zoloki peppers, Thai pellets, Mexican abanero peppers, and tabasco peppers. By adding 1.1 to 2 parts of red pepper powder containing one or more of red pepper, Thai pellets, Mexican abanero pepper and Tabasco pepper, it provides champon that is 5 to 20 times more spicy than general spicy champon. You can do it.
한편, 이러한 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추는 고추가루를 이용할 수도 있지만 이를 이용해 별도의 매운 육수를 따로 구성하는 방법을 이용할 수 있다. On the other hand, such zoloki peppers, Thai pellets, Mexican Abanero peppers and Tabasco peppers may use pepper powder, but a separate spicy broth may be used.
다시 말하면 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추를 고추가루로 직접 이용하는 경우 손님들의 식사 중 고추가루가 입주변에 묻을 수가 있는데 그와 같은 경우 매운맛이 쉽게 가시지 않을 수 있으므로 해당 고추를 찢어서 별도의 국물을 우려낸 후 이를 조리시 짬뽕 국물에 적절히 추가하도록 할 수 있는 것이다. In other words, if you use zoloki peppers, Thai pellets, Mexican abanero peppers, and tabasco peppers as red pepper powder, the red pepper powder may be around your mouth during your meal. After tearing out a separate broth can be added to the champon broth properly when cooking.
또한, 본 발명에서는 부피비를 사용할 수도 있으나 중량(wt)%를 이용할 수도 있다.
In the present invention, the volume ratio may be used but weight (wt)% may be used.
이와 같이 아주 매운맛 또는 최강의 매운맛을 내는 육수를 별도로 준비하는 경우는 별도의 망을 이용하여 식수 100부피비에 대하여 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상이 포함된 고추가루를 0.5 ~ 1부피비를 추가로 준비하고, 최강의 매운맛의 경우 졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상이 포함된 고추가루를 1.5 ~ 2부피비 추가한 후 100 ~ 115℃에서 10 ~ 30분 끊여 준비할 수 있다.In this case, when preparing a very hot or strong spicy broth separately, a pepper containing one or more of zolokia pepper, Thai pellet, Mexican abanero pepper, and tabasco pepper for 100 volume of drinking water using a separate net is prepared. Prepare 0.5 ~ 1 volume of powder and add 1.5 ~ 2 volume of red pepper powder containing one or more of zoloki pepper, Thai pellets, Mexican abanero pepper, and tabasco pepper for the strongest spicy taste. 10 to 30 minutes at 115 ℃ can be prepared by cutting off.
그리고 그 다음 다시마 1 ~ 10부피비, 멸치 2.5 ~ 7.5부피비, 무 2.5 ~ 7.5부피비, 홍당무 1 ~ 2부피비, 대파 1 ~ 5부피비, 양파 1 ~ 5부피비, 희석식 소주 0.1 ~ 1부피비의 육수를 준비한 후 상기 준비된 육수를 100 ~ 115℃에서 50 ~ 60분 끊여 짬뽕국물을 완성한다. 이때, 희석식 소주를 넣음으로써 비릿한 냄새를 제거한다.And then prepare the broth of kelp 1 ~ 10 volume ratio, anchovy 2.5 ~ 7.5 volume ratio, radish 2.5 ~ 7.5 volume ratio, blush 1 ~ 2 volume ratio, leek 1 ~ 5 volume ratio, onion 1 ~ 5 volume ratio, diluted soju 0.1 ~ 1 volume ratio. The prepared broth is cut at 100-115 ° C. for 50-60 minutes to complete the champon broth. At this time, the odor is removed by adding dilution shochu.
이때, 앞에서 설명한 바와 같은 새우, 조개, 대합, 낙지, 전복 및 게 등의 해산물과 버섯, 양파, 호박, 고추, 양배추 및 대파 등이 추가될 수 있고, 고추기름, 정종, 마늘, 생강, 소금, 후추, 설탕 및 고춧가루의 조미료를 혼합하고 볶은 후, 끓는 물에 해산물을 넣고 해산물 육수를 제조하기 위하여 국물을 우려내는 통상의 방법으로 수행될 수 있다. At this time, seafood and mushrooms such as shrimp, shellfish, clam, octopus, abalone and crab as described above may be added, such as onion, pumpkin, pepper, cabbage and leek, pepper oil, seed, garlic, ginger, salt, After mixing and roasting seasonings of pepper, sugar and red pepper powder, it may be carried out by a conventional method of boiling the broth to prepare seafood broth by putting seafood in boiling water.
이때, 다른 하나의 예로 상기 해산물이 포함된 해산물 육수에 상기 야채류와 조미류를 혼합한 후, 100 내지 120℃에서 10분 내지 15분간 끓이는 방법으로 짬뽕육수를 제조할 수도 있다.
At this time, as another example, after mixing the vegetables and seasonings in the seafood broth containing the seafood, it is also possible to prepare the champon broth by boiling for 10 to 15 minutes at 100 to 120 ℃.
이때 아주 매운맛 또는 최강의 매운맛을 내는 육수를 별도로 준비한 경우 짬뽕국물 완성단계에서 처음부터 함께 끓일 수 있다.At this time, if you prepare a very spicy or strongest spicy broth separately can be boiled together from the beginning at the completion of champon soup.
한편, 앞에서 설명한 바와 같이 양념에는 홍삼 0.02 ~ 0.1부피비가 더 포함되는 경우 웰빙 짬뽕을 제공할 수 있다.
On the other hand, as described above may be provided with champon well when the seasoning further contains 0.02 ~ 0.1 volume ratio of red ginseng.
또한, 최고급짬뽕으로써 전복을 추가하는 경우에는 전복을 짬뽕 1그릇당 1마리 내지 3마리의 전복을 사용할 수 있다. 그리고, 전복에 양념이 잘 베이도록 적당히 칼집을 놓을 수 있다.In addition, when adding abalone as the finest champon, one to three abalones per bowl of champon can be used. Then, you can place the sheath properly so that the abalone is well seasoned.
그 다음 다리를 제거한 오징어 몸통 3.0 ~ 5.0부피비, 다리를 제거한 쭈꾸미 3.0 ~ 4.0부피비, 홍합 2 ~ 5부피비, 굴 2 ~ 5부피비의 재료를 더하여 120 ~ 150℃에서 2 ~ 6분 동안 끓인 후 삶아진 면을 넣어서 짬뽕을 완성한다.Then, add the ingredients of the squid torso 3.0 ~ 5.0 volume, remove the leg 3.0 ~ 4.0, the mussel 2 ~ 5, and the oyster 2 ~ 5, and boil at 120 ~ 150 ℃ for 2-6 minutes and boil Add noodles to complete the champon.
한편 보다 웰빙을 위하여는 부추0.5 ~ 2부피비, 버섯0.5 ~ 2부피비, 숙주0.5 ~ 2부피비, 브로컬리 0.5 ~ 2부피비를 추가할 수 있다.
Meanwhile, for well-being, leek 0.5-2 volume ratio, mushroom 0.5-2 volume ratio, host 0.5-2 volume ratio, broccoli 0.5-2 volume ratio can be added.
한편, 본 발명에서는 부피비를 사용할 수도 있으나 중량%를 이용할 수도 있다.Meanwhile, in the present invention, the volume ratio may be used, but may also be used in weight percent.
이상과 같은 예로 본 발명을 설명하였으나, 본 발명은 반드시 이러한 예들에 국한되는 것이 아니고, 본 발명의 기술사상을 벗어나지 않는 범위 내에서 다양하게 변형 실시될 수 있다. 따라서 본 발명에 개시된 예들은 본 발명의 기술 사상을 한정하기 위한 것이 아니라 설명하기 위한 것이고, 이러한 예들에 의하여 본 발명의 기술 사상의 범위가 한정되는 것은 아니다. 본 발명의 보호 범위는 아래의 청구범위에 의하여 해석되어야 하며, 그와 동등한 범위 내에 있는 모든 기술 사상은 본 발명의 권리범위에 포함되는 것으로 해석되어야 한다. While the present invention has been described with reference to the exemplary embodiments, it is to be understood that the invention is not limited to the disclosed exemplary embodiments. Therefore, the examples disclosed in the present invention are not intended to limit the scope of the present invention and are not intended to limit the scope of the present invention. The scope of protection of the present invention should be interpreted by the following claims, and all technical ideas within the scope equivalent thereto should be construed as being included in the scope of the present invention.

Claims (8)

  1. 식수;
    설탕, 소금, 붉은 고추가루 및 청양 고추가루로 이루어진 제1양념;
    졸로키아 고추, 태국산 쥐똥고추, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추로 이루어진 제2양념; 및
    다시마, 멸치, 무, 홍당무, 대파, 양파 및 희석식 소주로 이루어진 육수재료;로 조성되는 것을 특징으로 하는 짬뽕국물 조성물.
    drinking water;
    First seasoning consisting of sugar, salt, red chilli pepper and cheongyang chilli powder;
    A second seasoning consisting of one or more of the following: zoloki peppers, thai pellets, mexican abanero peppers and tabasco peppers; And
    Champon soup composition, characterized in that the composition; consisting of kelp, anchovy, radish, blush, green onions, onions and dilute shochu.
  2. 제1항에 있어서,
    상기 짬뽕국물 조성물은 상기 식수 100부피비에 대하여,
    상기 제1양념의 상기 설탕 0.2 ~ 1부피비, 소금 0.2 ~ 1부피비, 붉은 고추가루0.5 ~ 4부피비 및 청양 고추가루 0.5 ~ 4부피비로 구성되고,
    상기 제2양념의 상기 졸로키아 고추와, 태국산 쥐똥고추와, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추의 고추가루 0.5 ~ 2부피비로 구성되고,
    상기 육수재료는 상기 다시마 1 ~ 10부피비, 멸치 2.5 ~ 7.5부피비, 무 2.5 ~ 7.5부피비, 홍당무 1 ~ 2부피비, 대파 1 ~ 5부피비 및 양파 1 ~ 5부피비 및 희석식 소주 0.1 ~ 1부피비로 구성되는 것을 특징으로 하는 짬뽕국물 조성물.
    The method of claim 1,
    The champon broth composition is about 100 parts by volume of the drinking water,
    The sugar of the first seasoning consists of 0.2-1 volume ratio, salt 0.2-1 volume ratio, red chili powder 0.5-4 volume ratio and Chengyang chili powder 0.5-4 volume ratio,
    It consists of 0.5-2 volume ratio of red pepper powder of one or more peppers of the zoloki pepper of the second seasoning, Thai pellets, Mexican abanero pepper and Tabasco pepper,
    The broth material is composed of the kelp 1 ~ 10 volume ratio, anchovy 2.5 ~ 7.5 volume ratio, radish 2.5 ~ 7.5 volume ratio, red radish 1 ~ 2 volume ratio, leek 1 ~ 5 volume ratio and onions 1 ~ 5 volume ratio and diluted soju 0.1 ~ 1 volume ratio. Champon soup composition, characterized in that.
  3. 제1항에 있어서,
    상기 제2양념 중 상기 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추는 매운맛에 따라, 식수100부피비에 대하여,
    상기 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추 중 하나 이상이 포함된 고추가루를 0.5 ~ 1부피비를 준비하거나,
    상기 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추 중 하나 이상이 포함된 고추가루를 1.1 ~ 2부피비 준비됨을 특징으로 하는 짬뽕국물 조성물.
    The method of claim 1,
    In the second seasoning, the zolochia pepper, the Thai pellets, the Mexican abanero pepper, and the tabasco pepper are spicy, with respect to 100 vol.
    Prepare 0.5 to 1 volume ratio of red pepper powder containing one or more of the zolokia pepper, the Thai pellets, the Mexican abanero pepper and the tabasco pepper,
    Champon broth composition, characterized in that 1.1 to 2 parts by volume of the red pepper powder containing one or more of the zolokia pepper, the Thai pellets, the Mexican Abanero pepper and the Tabasco pepper.
  4. 제1항에 있어서,
    상기 짬뽕국물 조성물에, 식수 100부피비에 대하여,
    홍삼 0.02 ~ 0.1부피비, 부추0.5 ~ 2부피비, 버섯0.5 ~ 2부피비, 숙주0.5 ~ 2부피비 및 브로컬리 0.5 ~ 2부피비 중 하나 이상과,
    다리를 제거한 오징어 몸통 3.0 ~ 5.0부피비, 쭈꾸미 3.0 ~ 4.0부피비, 홍합 2 ~ 5부피비, 굴 2 ~ 5부피비의 재료가 추가됨을 특징으로 하는 짬뽕국물 조성물.
    The method of claim 1,
    In the champon broth composition, with respect to 100 parts by volume of drinking water,
    Red ginseng 0.02 ~ 0.1 volume ratio, leek 0.5-2 volume ratio, mushroom 0.5-2 volume ratio, host 0.5-2 volume ratio and broccoli 0.5-2 volume ratio,
    Champon broth composition characterized in that the leg removed squid body 3.0 to 5.0 volume ratio, squash 3.0 to 4.0 volume ratio, mussels 2 to 5 volume ratio, oysters 2 to 5 volume ratio.
  5. 식수를 준비하는 단계;
    설탕, 소금, 붉은 고추가루 및 청양 고추가루를 포함하는 제1양념과, 졸로키아 고추와, 태국산 쥐똥고추와, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추의 가루로 이루어진 제2양념을 준비하는 단계;
    다시마, 멸치, 무, 홍당무, 대파, 양파, 희석식 소주를 포함하는 육수재료를 준비하는 단계; 및
    상기 식수와, 상기 제1, 제2양념과 상기 육수재료를 100 ~ 115℃에서 50 ~ 60분 끊여 짬뽕국물을 완성하는 단계;로 이루어지는 것을 특징으로 하는 짬뽕국물 제조 방법.
    Preparing drinking water;
    To prepare a first seasoning comprising sugar, salt, red chilli pepper and cheongyang chilli powder, and a second seasoning consisting of a powder of one or more of zoloki peppers, Thai pellets, Mexican abanero peppers and tabasco peppers. step;
    Preparing a broth material including kelp, anchovy, radish, blush, green onion, onion, and diluted shochu; And
    Champon broth manufacturing method comprising the step of completing the champon broth by cutting the drinking water, the first, the second seasoning and the broth material at 100 ~ 115 ℃ 50 ~ 60 minutes.
  6. 제5항에 있어서,
    상기 짬뽕국물은 상기 식수 100부피비에 대하여,
    상기 제1양념의 상기 설탕 0.2 ~ 1부피비, 소금 0.2 ~ 1부피비, 붉은 고추가루0.5 ~ 4부피비 및 청양 고추가루 0.5 ~ 4부피비와,
    상기 제2양념의 상기 졸로키아 고추와, 태국산 쥐똥고추와, 멕시코 아바네로 고추 및 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추의 고추가루 0.5 ~ 2부피비와,
    상기 육수재료의 상기 다시마 1 ~ 10부피비, 멸치 2.5 ~ 7.5부피비, 무 2.5 ~ 7.5부피비, 홍당무 1 ~ 2부피비, 대파 1 ~ 5부피비 및 양파 1 ~ 5부피비 및 희석식 소주 0.1 ~ 1부피비로 구성되는 것을 특징으로 하는 짬뽕국물 제조 방법.
    The method of claim 5,
    The champon soup is about 100 parts by volume of the drinking water,
    The sugar of the first seasoning 0.2 to 1 volume ratio, salt of 0.2 to 1 volume ratio, red pepper powder 0.5 to 4 volume ratio and Chengyang pepper powder 0.5 to 4 volume ratio,
    0.5-2 volume ratio of red pepper powder of one or more peppers of the zoloki pepper of the second seasoning, Thai pellets, Mexican abanero pepper and tabasco pepper,
    The kelp 1 ~ 10 volume ratio, anchovy 2.5 ~ 7.5 volume ratio, radish 2.5 ~ 7.5 volume ratio, radish 1 ~ 2 volume ratio, leek 1 ~ 5 volume ratio and onion 1 ~ 5 volume ratio and diluted soju 0.1 ~ 1 volume ratio of the broth material Champon soup production method characterized in that.
  7. 제5항에 있어서,
    상기 제2양념 중 상기 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추는 매운맛에 따라, 식수 100부피비에 대하여, 상기 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추 중 하나 이상의 고추의 고추가루를 0.5 ~ 1부피비를 준비하거나,
    상기 졸로키아 고추, 상기 태국산 쥐똥고추, 상기 멕시코 아바네로 고추 및 상기 타바스코 고추 중 하나 이상이 고추의 고추가루를 1.1 ~ 2부피비 준비하는 것을 특징으로 하는 짬뽕국물 제조방법.
    The method of claim 5,
    In the second seasoning, the zoloki pepper, the thai pellets, the mexican abanero peppers and the tabasco peppers are spicy, with respect to 100 vol. And prepare 0.5 ~ 1 volume ratio of the red pepper powder of one or more peppers of the Tabasco pepper,
    Method for producing champon broth, characterized in that one or more of the zoloki pepper, the Thai pellets, the Mexican abanero pepper and the Tabasco pepper to prepare a red pepper powder of 1.1 ~ 2 volumes.
  8. 제5항에 있어서,
    상기 짬뽕국물에 식수 100부피비에 대하여, 다리를 제거한 오징어 몸통 3.0 ~ 5.0부피비, 쭈꾸미 3.0 ~ 4.0부피비, 홍합 2 ~ 5부피비, 굴 2 ~ 5부피비의 재료를 더하여 120 ~ 150℃에서 2 ~ 6분 동안 더 끓이는 단계와,
    홍삼 0.02 ~ 0.1부피비, 부추0.5 ~ 2부피비, 버섯0.5 ~ 2부피비, 숙주0.5 ~ 2부피비 및 브로컬리 0.5 ~ 2부피비 중 하나 이상의 재료를 더하여 100 ~ 110℃에서 1 ~ 2분 동안 더 끓이는 단계를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 짬뽕국물 제조방법.
    The method of claim 5,
    With respect to 100 parts by volume of drinking water to the champon soup, 3.0 to 5.0 parts by volume of squid body, 3.0 to 4.0 parts by volume, squash 3.0 to 4.0 parts by volume, 2 to 5 parts by volume of mussels, 2 to 5 parts by volume of oyster 2 to 6 minutes at 120 ~ 150 ℃ With more boiling steps,
    Add more than one ingredient of red ginseng 0.02 to 0.1 volume ratio, leek 0.5 to 2 volume ratio, mushroom 0.5 to 2 volume ratio, host 0.5 to 2 volume ratio, and broccoli 0.5 to 2 volume ratio to further boil for 1 to 2 minutes at 100 to 110 ° C. Champon soup production method comprising the.
KR1020120027606A 2012-03-19 2012-03-19 Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same KR101211202B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020120027606A KR101211202B1 (en) 2012-03-19 2012-03-19 Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020120027606A KR101211202B1 (en) 2012-03-19 2012-03-19 Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR101211202B1 true KR101211202B1 (en) 2012-12-11

Family

ID=47907454

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020120027606A KR101211202B1 (en) 2012-03-19 2012-03-19 Hotchpotch noodle soup composition and method for hotchpotch noodle soup using the same

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101211202B1 (en)

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101461010B1 (en) * 2013-06-19 2014-11-20 김춘광 A manufacturing method of seaweed jjamppong and seaweed Jjamppong thereby
CN107668626A (en) * 2017-11-15 2018-02-09 陈荷芬 A kind of seafood mushroom nourishing soup
KR20180066639A (en) 2016-12-09 2018-06-19 백창학 Soondae champon and manufacturing method thereof
KR20200053094A (en) 2018-11-08 2020-05-18 오희대 Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor
KR102168320B1 (en) * 2020-08-25 2020-10-21 주식회사 콰이찬 Method for Making Mara Jjamppong
KR102168321B1 (en) * 2020-08-25 2020-10-21 주식회사 콰이찬 Method for Making Cream Jjamppong

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009112227A (en) 2007-10-15 2009-05-28 Suntory Liquors Ltd Capsaicin-containing drink
KR101070318B1 (en) 2008-12-09 2011-10-06 김문선 A manufacturing method of a chinese-style hotchpotch cooked chiefly with noodles with marine products

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2009112227A (en) 2007-10-15 2009-05-28 Suntory Liquors Ltd Capsaicin-containing drink
KR101070318B1 (en) 2008-12-09 2011-10-06 김문선 A manufacturing method of a chinese-style hotchpotch cooked chiefly with noodles with marine products

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101461010B1 (en) * 2013-06-19 2014-11-20 김춘광 A manufacturing method of seaweed jjamppong and seaweed Jjamppong thereby
KR20180066639A (en) 2016-12-09 2018-06-19 백창학 Soondae champon and manufacturing method thereof
CN107668626A (en) * 2017-11-15 2018-02-09 陈荷芬 A kind of seafood mushroom nourishing soup
KR20200053094A (en) 2018-11-08 2020-05-18 오희대 Method for jjambbong and jajangmyeon having good flavor
KR102168320B1 (en) * 2020-08-25 2020-10-21 주식회사 콰이찬 Method for Making Mara Jjamppong
KR102168321B1 (en) * 2020-08-25 2020-10-21 주식회사 콰이찬 Method for Making Cream Jjamppong

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN104187529B (en) A kind of convenience type tomato Fish in Sour Soup condiment and preparation method thereof
Nam et al. Meat products and consumption culture in the East
KR101054164B1 (en) Augustia gas manufacturing method
KR101207554B1 (en) Method of producing fusion jangajji including many kinds of vegetables and fruits
CN102283378A (en) Wild vegetable or edible fungi stuffing and preparation method
CN101978875A (en) Mushroom lily meat paste can and preparation method thereof
KR100729858B1 (en) Bun stuffing and method of dumplings with mixed sea foods
CN104543963A (en) Crayfish paste and method for stewing crayfish paste
CN101912128A (en) Halogen-fragrant crawfish and preparation method thereof
CN101411449A (en) Bottom flavorings of dry pot and preparation method thereof
CN105123888A (en) Canned fish and making method thereof
KR101303073B1 (en) Method of preparing pumpkin sundae
KR20040033500A (en) Manufacturing method of instant porridge using natural seasoning
KR20120129131A (en) Manufacture method of broth for gruel
KR101662303B1 (en) A process for the preparation of spicy beef soup jjamppong and spicy beef soup jjamppong prepared therefrom
KR20090040159A (en) Natural condiments having ammodytes personatus girard sauce and method of preparing thereof
CN105211912A (en) Tonic Chinese herbal medicine duck pawl preparation method
KR20100064116A (en) Method for preparing seafood gruel
KR101709515B1 (en) Cooking method of pork back-bone stew
CN104013015A (en) Making method of saute spicy chicken
CN101785540A (en) Bibimbap and preparation method thereof
KR101440903B1 (en) Method of manufacturing Kichan jjamppong with white soup and jjamppong thereof
CN106418448A (en) Seafood and chicken meat sauce and making method thereof
KR101579242B1 (en) Method for cooking a chicken with a overcooked rice
KR100883639B1 (en) Production Method of Spicy Sauce for Chopped Roast Chicken and Chicken Soup, and Cooking Method Using This

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
A302 Request for accelerated examination
E902 Notification of reason for refusal
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20151204

Year of fee payment: 4

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20161025

Year of fee payment: 5

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20171205

Year of fee payment: 6

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20181031

Year of fee payment: 7

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20191031

Year of fee payment: 8