KR20010079471A - 다국어 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법 - Google Patents

다국어 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR20010079471A
KR20010079471A KR1020010044370A KR20010044370A KR20010079471A KR 20010079471 A KR20010079471 A KR 20010079471A KR 1020010044370 A KR1020010044370 A KR 1020010044370A KR 20010044370 A KR20010044370 A KR 20010044370A KR 20010079471 A KR20010079471 A KR 20010079471A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
translation
information
user
web
language
Prior art date
Application number
KR1020010044370A
Other languages
English (en)
Inventor
이경일
Original Assignee
이경일
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 이경일 filed Critical 이경일
Priority to KR1020010044370A priority Critical patent/KR20010079471A/ko
Publication of KR20010079471A publication Critical patent/KR20010079471A/ko

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

본 발명은 인터넷 상에서 이용가능한 웹 서비스(web service)를 위한 시스템 및 방법에 관한 것으로 특히, 다국어를 지원하는 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법에 관한 것이다.
본 발명에 따른 자동 번역 시스템은 웹 데몬이 기동시에 자동으로 웹 데몬에 로딩될 수 있는 특징을 갖으며, 웹 데몬과 데이터를 주고 받을 수 있는 웹 데몬 인터페이스, 사용자의 언어를 판단하는 사용자 언어 판단부, 사용자의 언어에 맞는 해당 번역 수단을 선택하여 번역된 정보를 획득하는 번역 필터를 구비한 다국어 번역 모듈을 구비함으로써, 기존의 웹 서비스를 제공하고 있는 웹 서비스 시스템의 수정이 전혀 없이 다국어 지원 웹서비스를 가능하게 하는 장점을 가지고 있으며, 지원 언어의 추가 시 웹 서비스 제공의 별도의 제약 없이 번역 수단을 추가하고, 다국어 번역 모듈의 사용자 언어 판단부와 번역 필터만을 수정하여 서비스를 확대할 수 있는 장점이 있다. 또한, 암호화된 정보를 사용하는 웹 서비스 시스템의 경우에도 기존의 웹 서비스를 제공하기 위한 서버의 구성에 변화 없이 다국어 지원 웹 서비스를 구현할 수 있는 장점이 있다.

Description

다국어 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법 { METHOD AND SYSTEM OF MACHINE TRANSLATION FOR MULTILINGUAL WEB SERVICES }
본 발명은 인터넷 상에서 이용가능한 웹 서비스(web service)를 위한 시스템 및 방법에 관한 것으로 특히, 다국어를 지원하는 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법에 관한 것이다.
일반적으로 웹 서비스라 함은 인터넷을 이용한 쇼핑몰, 경매 등의 전자상거래 또는 정보제공(Infomation Provider, IP) 서비스를 의미하는 것이다.
최근, 인터넷 사업의 발달로 인터넷을 이용한 웹 서비스는 사회, 문화 각 분야에서 빠질수 없는 필수 불가결한 요소가 되어 가고 있다. 특히, 인터넷 쇼핑몰 또는 경매 등의 전자 상거래 서비스의 경우, 유통 과정에서 발생하는 추가 비용 없이 구매자와 공급자가 직접 인터넷을 통하여 거래할 수 있다는 장점을 가지고 있어비용 절감, 시간 절약 등을 요구하는 현대인의 요구에 부응하여 많은 인터넷 쇼핑몰들이 생겨나고 있다. 비단, 인터넷 쇼핑몰 뿐만 아니라, 모든 분야에 걸쳐서, 인터넷을 이용한 웹 서비스는 공간적, 시간적으로 제약을 받지 않기 때문에 사용자에게 질 높은 서비스를 제공하기 위해서 인터넷을 이용한 웹 서비스는 점점 더 늘어 가고 있으며, 사회 전반에서 많은 비중을 차지해 가고 있다.
그러나, 서비스의 대상에 있어서 공간적, 시간적으로 제약을 받지 않는 인터넷의 특수성으로 웹 서비스의 대상이 내국인 뿐만이 아니라, 다수의 외국인을 대상으로 하는 경우가 빈번히 발생하게 되었다. 따라서, 웹 서비스를 제공하는 데 있어서, 보다 질 높은 서비스 제공과 사업의 확대를 위해서는 웹 서비스의 다국어의 지원이라는 큰 요구가 발생되고 있다.
따라서, 종래에는 웹 서비스 시스템을 구축하는데 영어를 기반으로 하는 웹 서비스 시스템을 구축하여 상기 요구를 만족시키려고 하나, 아직까지 영어가 보편화되어 있지 않는 국내외 일반 소비자를 대상으로 하는 서비스의 경우 그 만족도는 아주 낮은 편이며, 또한, 다국어를 이용한 웹 문서를 별도로 제작하여 사용자들에게 제공하고 있으나, 서비스 내용이 수시로 업데이트되는 웹 서비스의 경우에는 근본적으로 서비스의 제공이 원활하지 못한 문제점이 발생한다.
이같은 문제를 해결하기 위해서, 종래 기술은 웹 서비스에서 제공하는 정보의 내용을 다국어로 지원하기 위한 몇가지 방법 및 시스템을 제시하고 있다.
웹 서비스를 다국어로 지원하기 위한 종래 기술은 웹 서비스에서 제공하는 정보의 내용을 소비자가 사용하는 언어로 번역하여 제공하는 기술로서, 번역CGI(common gateway interface)를 이용하여 제공하는 방법, 번역 전용 소프트웨어를 이용하여 제공하는 방법, 번역 서버를 이용하여 제공하는 방법 등의 세가지로 대별된다.
도1a은 종래기술에 따른 번역 CGI를 이용하여 사용자가 요청한 정보를 번역하여 사용자에게 제공하는 시스템의 구성을 나타낸 도면이다. 도1a를 참조하면, 다국어 서비스의 이용을 원하는 사용자(8)가 인터넷(9)을 통하여 번역된 정보를 제공하는 웹 서버(10)에 연결되어 있다. 종래 기술에 따르면, 번역된 정보를 제공하는 웹 서버(10)는 번역 CGI(12), 하나 또는 그 이상의 번역기(13)와 번역에 필요한 번역 데이터베이스(14)를 구비하여, 사용자가 웹 데몬(11)을 통하여, 번역된 정보를 요청할 경우, 번역 CGI(14)를 이용하여 사용자가 원하는 정보를 저장하고 있는 데이터베이스(15) 및 웹 문서(16)로부터 원하는 정보를 독출하고, 해당 번역기(13)를 이용하여 번역한 후 번역된 정보를 사용자(9)에게 제공해 주는 방법이다. 그러나, 상기 종래 기술에서 사용하는 번역 CGI(12)의 경우에는 사용자가 원하는 정보가 번역 CGI(12)를 통하여 웹 데몬(11)으로 제공되기 때문에(단계 S31) 웹 서비스를 구축할 당시 일일히 웹 문서(16) 및 데이터베이스(15)에 저장된 정보와 번역 CGI(12)를 하나하나 연결해야 한다. 따라서, 웹 서비스 제공자는 웹 서비스의 구축 당시 치밀한 설계와 막대한 설계 비용을 필요로 한다. 또한, 한번 웹 서비스가 구축된 경우, 웹 서비스의 수정이 어려우며, 수정에 따른 막대한 추가 비용이 부담된다. 더욱이, 기존에 이미 웹 서비스를 구축하고 있는 웹 서비스 제공자의 경우, 종래 CGI(17) 및 웹 문서(16)를 통해 서비스를 제공하기 때문에(단계 S32, S33) 번역 CGI(12)를 이용하여 서비스를 제공하기 위해서는 기존의 웹 서비스 내용을 전면 수정해야 하는 번거로움이 있으며, 또한, 종래의 CGI(17)가 PHP(Professional HTML Preprocessor)나 JSP(Java Server Page)와 같은 스크립트(script) 언어를 사용하여 제작된 경우 번역 CGI(12)와의 동시 사용이 거의 불가능하다. 따라서, 설계에서부터 다시 웹 서비스를 구축해야 하는 문제점이 있어 많은 추가 비용을 요구하는 문제점이 있다.
도1b는 종래 기술에 따라 사용자의 PC에 번역 전용 소프트웨어를 설치하여 사용자에게 번역된 정보를 제공하는 시스템을 나타낸 구성도이다. 도1b를 참조하면, 사용자(8)는 PC에 번역기(57) 및 번역 데이터베이스(56)를 구비한 번역 전용 소프트웨어(50)를 설치하여, 사용자(8)가 웹 서비스를 제공하는 웹 서버(10)에 인터넷(9)을 통해 접속한 후 원하는 정보를 전송받아 번역 전용 소프트웨어(50)를 이용하여 번역하는 방법이다. 상기 종래 기술에 따르면, 정보를 제공 받고자 하는 모든 사용자는 번역 전용 소프트웨어를 사용자 PC에 설치해야 한다. 그러나, 번역을 위한 번역 데이터베이스의 용량 문제로 번역 전용 소프트웨어의 크기는 대용량화될 수 밖에 없으므로, 불특정 다수에게 번역 전용 소프트웨어를 일일히 배포한다는 것은 막대한 비용 및 시간을 요구하는 문제점이 있다. 또한, 번역에 있어서도, 웹 서비스의 내용을 사용자의 PC로 전송 받은 후 전송 받은 내용을 번역 전용 소프트웨어를 이용하여 번역하여 사용자에게 제공하므로, 사용자는 번역된 정보만을 제공받는 단방향성을 갖아 정보 공유에의 문제점이 있으며, 특히, 정보의 보호를 위해 대부분의 전자 상거래 및 IP 서비스 업체는 암호화된 데이터를 전송하기 때문에번역 자체가 불가능한 단점이 있다.
도1c는 종래기술에 따른 독립된 번역 서버를 이용하여 사용자에게 번역된 정보를 제공하는 시스템을 나타낸 구성도이다. 도1c를 참조하면 사용자(8)는 인터넷(9)을 통해 프록시 서버로서 번역 서버(60)에 접속하고, 번역 서버(60)는 사용자의 URL을 URL변환기(62)를 이용하여 변환하여 웹 서비스를 제공하는 웹 서버(10)에 접속하여 사용자가 원하는 정보를 전송 받는다. 본 종래 기술에 따르면, 번역 서버(60)는 사용자에게 정보를 제공하는 웹 데몬(61)과 URL 변환기(62), 번역기(63)와 번역 데이터베이스(64)를 구비하고 있으며, 웹 서비스를 제공하는 웹 서버로부터 사용자가 원하는 정보를 전송받아 번역 서버(60)가 구비한 번역기(63)를 이용하여 번역한 후 사용자에게 번역된 정보를 제공한다. 그러나, 상기 종래 기술의 경우, 번역 서버(60)를 통하여 웹 서비스를 제공하는 것으로 웹 서비스를 제공하는 웹 서버 내에 포함되어 있는 CGI나 자바 애플릿 등에 대한 실행의 안정성에 대해 보장 받을 수가 없다. 더욱이, 종래의 번역 전용 소프트웨어를 이용하여 번역된 정보를 제공하는 것과 마찬가지로 정보 제공의 단방향성과 암호화된 정보에 대해 번역이 불가능한 문제를 여전히 갖고 있다.
따라서, 본 발명의 제1 목적은 인터넷을 이용하여 다국어 웹 서비스를 지원하기 위한 자동 번역 시스템 및 방법을 제공하는데 있다.
본 발명의 제2 목적은 제1 목적에 부가하여, 복잡한 각종 CGI나 서비스 모듈 등이 포함된 기존의 웹 서비스 시스템의 수정 없이 다국어 웹 서비스를 제공할 수있는 자동 번역 시스템 및 방법을 제공하는데 있다.
본 발명의 제3 목적은 제1 목적에 부가하여, 다국어를 사용하는 사용자 및 웹 서비스 제공자 간 정보 공유가 가능한 양방향 다국어 지원 웹 서비스를 제공할 수 있는 자동 번역 시스템 및 방법을 제공하는데 있다.
본 발명의 제4 목적은 제1 목적에 부가하여, 다국어를 사용하는 사용자 및 웹 서비스 제공자 간 암호화된 정보에 대해서도 다국어 지원이 가능한 웹 서비스를 제공할 수 있는 자동 번역 시스템 및 방법을 제공하는데 있다.
도1a 내지 1c는 다국어 웹 서비스 지원을 위한 종래 기술의 실시예를 나타낸 도면.
도2는 본 발명의 실시예에 따른 자동 번역 시스템의 구성을 나타낸 구성도.
도3은 본 발명에 따른 자동 번역 시스템을 이용하여 구축한 웹 서버 구성의 실시예를 나타낸 구성도.
도4는 본 발명에 따른 자동 번역 시스템을 이용한 자동 번역 방법의 일 실시예를 나타낸 흐름도.
도5는 본 발명에 따른 자동 번역 시스템이 구비한 번역 정보 관리 모듈을 이용하여 기번역된 정보를 업데이트하는 작업의 흐름도를 나타낸 흐름도.
도6은 본 발명의 또 다른 실시예에 따라 구성된 자동 번역 시스템을 구비한 웹 서버에서 서버측과 서로 다른 언어를 사용하는 사용자가 정보를 저장하기 위한 작업의 흐름을 나타낸 흐름도.
<도면의 주요 부분에 대한 부호의 설명>
100 : 다국어 번역 모듈
110 : 웹 데몬 인터페이스
120 : 사용자 언어 판단부
130 : 번역 필터
200 : 번역 수단
210 : 번역 캐쉬
220 : 번역 엔진
230 : 번역 데이터베이스
240 : 번역 인터페이스
300 : 번역 정보 관리 모듈
상기 목적을 달성하기 위하여, 사용자가 웹 서비스를 제공하는 웹 서버에 정보를 요구할 때, 정보를 요구한 사용자의 언어를 판단할 수 있는 사용자 언어 판단부와, 상기 사용자가 요구한 정보를 사용자의 언어로 번역하기 위한 번역 수단 중 사용자의 언어에 맞는 번역 수단을 선택하며, 웹 서버가 구비한 웹 데몬이 획득한 정보를 가로채어 번역 수단에 제공하고, 번역 수단이 번역한 정보를 획득할 수 있는 번역 필터와, 사용자 언어 판단부와 번역 필터를 기동시키고, 웹 데몬과 데이터를 주고 받을 수 있는 기능을 제공하는 웹 데몬 인터페이스를 포함하는 다국어 번역 모듈; 사용자가 요청한 정보를 사용자의 언어로 내용을 번역할 수 번역 엔진과, 번역 엔진이 번역을 수행할 때 해당 언어에 대한 데이터베이스를 구비하고 있는 번역 데이터베이스와, 번역 엔진이 번역한 정보를 저장할 수 있는 번역 캐쉬와, 번역 엔진을 기동하고 다국어 번역 모듈과 데이터를 주고받을 수 있는 번역 인터페이스를 포함하는 하나 또는 둘 이상의 번역 수단; 및 상기 하나 또는 둘 이상의 번역수단이 포함한 번역 캐쉬에 저장된 번역된 정보를 독출하고, 웹 서비스 제공자가 번역된 정보를 수정하여 번역 캐쉬에 업데이트 할 수 있는 기능을 제공하는 번역 정보 관리 모듈을 포함하는 자동 번역 시스템을 제공하는데 있다.
또한, 본 발명의 또다른 목적을 달성하기 위하여, 상기 자동 번역 시스템을 구비한 웹 서버가 번역을 수행하는 방법에 있어서, 웹 서버에 포함된 웹 데몬 기동시 다국어 번역 모듈이 자동으로 웹 데몬 내부로 로딩되는 단계; 다국어 번역 모듈의 웹 데몬 인터페이스가 사용자 언어 판독부와 번역 필터를 기동하는 단계; 사용자가 웹 데몬을 통해 정보를 저장하거나 요청하는 단계; 웹 서비스 사용자가 웹 데몬을 통해 정보의 저장을 요구하는 경우 웹 서버의 데이터베이스에 상기 사용자의 정보를 저장하는 단계; 사용자가 웹 데몬을 통해 정보를 요청하는 경우 웹 데몬 내부로 자동 로딩된 다국어 번역 모듈이 구비한 사용자 언어 판단부가 정보를 요청한 사용자의 언어를 판단하는 단계; 사용자의 언어와 서버측의 언어가 동일할 경우 웹 데몬이 정보를 획득하여 사용자에게 전달하는 단계; 사용자의 언어와 서버측의 언어가 동일하지 않을 경우 다국어 번역 모듈의 번역 필터가 사용자가 요청한 정보가 사용자의 언어에 해당하는 번역 수단의 번역 캐쉬에 있는가를 검색하는 단계; 사용자가 요청한 정보가 사용자의 언어에 해당하는 번역 수단의 번역 캐쉬에 저장되어 있는 경우, 다국어 번역 모듈의 번역 필터가 번역 캐쉬로부터 기번역된 정보를 획득하는 단계; 사용자가 요청한 정보가 사용자의 언어에 해당하는 번역 수단의 번역 캐쉬에 없는 경우, 웹 데몬으로 하여금 사용자가 요청한 정보를 획득하도록 하는 단계; 상기 웹 데몬이 획득한 정보를 번역 필터가 획득하고, 해당 번역 수단의 번역 인터페이스를 통해 번역 엔진을 기동하여 번역하는 단계; 상기 번역 엔진이 상기 번역된 정보를 번역 캐쉬에 저장하는 단계; 상기 번역한 정보를 번역 인터페이스를 통해 번역 필터가 획득하는 단계; 및 상기 번역 필터가 획득한 번역된 정보를 웹 데몬이 사용자에게 전달하는 단계를 포함하는 자동 번역 방법을 제공하는데 있다
이하, 첨부 도면 도2 내지 도6를 참조하여 본 발명에 따른 다국어 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법을 상세히 설명한다.
도2는 본 발명의 실시예에 따른 자동 번역 시스템의 구성을 나타낸 도면이다. 도2를 참조하면, 본 발명에 따른 자동 번역 시스템은 크게 다국어 번역 모듈(100), 하나 또는 그 이상의 번역 수단(200) 및 번역 정보 관리 모듈(300)로 구성된다.
다국어 번역 모듈(100)은 웹 서버 내의 웹 데몬이 기동시 자동으로 로딩(loading)되어 사용자가 서비스를 요청할 때 번역을 수행할 수 있도록 해주는 모듈로, 웹 데몬 인터페이스(110)와 사용자 언어 판단부(120), 번역 필터(130)로 구성된다.
웹 데몬 인터페이스(110)는 웹 데몬 기동시 자동으로 웹 데몬에 로딩된 다국어 번역 모듈(100)이 웹 데몬과 데이터를 주고 받을 수 있을 기능 구비할 수 있으며, 사용자가 웹 데몬에 서비스에 따른 정보를 요청할 때, 사용자 언어 판단부(120)와 번역 필터(130)를 기동할 수 있는 기능을 구비하고 있다.
사용자 언어 판단부(120)는 사용자가 웹 데몬에 서비스에 따른 정보를 요청할 때 사용자의 언어를 판단하는 기능을 구비할 수 있다.
번역 필터(130)는 사용자의 언어와 정보를 제공하는 웹 서버가 구비한 정보의 언어가 서로 다른 경우 하나 또는 둘 이상의 번역 수단(200) 가운데 사용자의 언어와 맞는 번역 수단을 선택하여 사용자에게 제공할 정보를 번역할 수 있도록 데이터를 제공하며, 번역 수단으로부터 번역된 정보를 획득하는 기능을 구비할 수 있다.
본 발명의 바람직한 실시예로, 다국어 번역 모듈(100)은 Netscape API, Apache API, IIS ISAPI를 이용하여 제작될 수 있다. 따라서, 웹 데몬의 기동시 자동으로 웹 데몬 내부에 로딩될 수 있는 것을 특징으로 할 수 있으며, 웹 서버의 종류에 맞는 다국어 번역 모듈(100)을 제공할 수 있다.
또한, 본 발명의 양호한 실시예로서, 다국어 번역 모듈(100)은 사용자의 요청에 따라 제공하는 정보의 컨텐츠 형식(MIME-type)을 판단하여 번역이 필요한 정보인가를 체크 할 수 있는 기능을 구비한 컨텐츠 형식 판단부(MIME-type checker)를 더 포함할 수 있다. 따라서, 본 발명의 양호한 실시예에 따르면, 컨텐츠 형식 판단부를 이용하여 번역 작업이 필요한, 즉, 텍스트 정보나 음성 정보와 같은 특정 정보에 대해서 번역 작업을 수행할 수 있는 장점이 있다.
다시, 도2를 참조하면, 본 발명에 따른 자동 번역 시스템이 구비한 하나 또는 둘 이상의 번역 수단(200)은 번역된 정보를 저장할 수 있는 번역 캐쉬(210)를 구비하는 것을 특징으로 할 수 있으며, 특정 언어로 번역을 수행할 수 있는 번역 엔진(220)과 번역 엔진(220)이 정보를 요청한 사용자의 언어로 번역에 필요한 번역데이터베이스(230), 상기 다국어 번역 모듈(100)과의 데이터를 주고 받으며, 번역 엔진(220)을 기동할 수 있는 기능을 구비한 번역 인터페이스(240)로 구성된다.
또한, 본 발명에 따른 자동 번역 시스템은 번역 수단(200)의 번역 캐쉬(210)에 저장된 기번역된 정보를 독출하여 웹 서비스 제공자가 번역된 내용을 수정하고, 업데이트할 수 있는 번역 정보 관리 모듈(300)을 구비하고 있다.
본 발명의 또 다른 실시예로서, 자동 번역 시스템은 다국어 인코딩 모듈을 추가로 구비하는 것을 특징으로 할 수 있다. 따라서, 웹 서비스를 제공하는 서버측의 언어와 서로 다른 언어를 사용하는 사용자가 정보를 웹 서버에 저장할 경우 다국어 인코딩 모듈을 이용하여 웹 서버에 서로 다른 언어 형태로 웹 서버에 저장 할 수 있다.
도3은 본 발명에 따른 자동 번역 시스템를 이용하여 구축한 웹 서버 구성의 일 실시예를 나타낸 구성도이다. 도3을 참조하면, 웹 서버는 웹 서비스를 통해 사용자에게 정보를 제공할 수 있는 웹 데몬(400)과 사용자가 필요한 정보를 포함하고 있는 웹 문서(510)와 데이터베이스(520), 사용자의 요구에 따라 데이터베이스(520)에 저장되어 있는 정보를 독출하거나, 새로운 정보를 데이터베이스(520)에 저장할 수 있는 CGI(common gateway interface, 530)를 구비하고 있다. 또한, 웹 서버 내의 웹 데몬(400)은 웹 서버가 구비한 CGI(530)를 독출하고, 실행할 수 있는 인터프리터 모듈(420)을 구비하고, 인터프리터 모듈(420)이 CGI(530)를 실행하여 얻은 결과물 및 웹 문서(510)으로부터 사용자가 필요한 정보를 획득할 수 있는 웹 데몬 엔진(410)을 구비하고 있다. 또한, 웹 데몬(400)은 본 발명에 따른 자동 번역 시스템의 다국어 번역 모듈(100)이 웹 데몬(400) 기동시 자동으로 로딩될 수 있는 것을 특징으로 한다.
따라서, 본 발명에 따르면, 번역에 필요한 번역 수단(200)은 웹 서비스를 제공하기 위한 정보와 무관하게 웹 서버에 존재하게 되며, 다국어 번역 모듈(100)은 웹 데몬(400)이 기동할 때 자동으로 웹 데몬 내에 로딩되므로 기존의 웹 서비스를 제공하기 위해 필요한 정보들과 전혀 무관하여, 웹 서비스 제공자는 웹 서비스를 제공하기 위해 웹 서버를 구축할 때, 번역된 정보를 제공하기 위하여 기존에 존재하는 정보들에 대하여 번역을 위한 별도의 작업이 필요 없으며, 새로운 웹 서비스를 구축하더라도 번역에 대한 고려 없이 간단하게 다국어를 지원하는 웹 서버를 구축할 수 있는 장점을 갖게 된다. 또한, 서비스하고자 하는 언어가 추가 되었을 경우에도, 해당 언어의 번역 수단을 추가 구비하고, 다국어 번역 모듈(100)의 사용자 언어 판단부(120)와 번역 필터(130)만을 수정하므로써, 지원되는 언어를 추가할 수 있는 장점이 있다. 또한, 번역을 수행하는 다국어 번역 모듈(100)이 웹 데몬(400) 내부에서 수행되기 때문에 암호화된 정보를 사용하는 전자 상거래 및 IP 서비스에서도 별도의 고려 없이 쉽게 사용될 수 있는 장점을 갖게 된다.
또한, 본 발명의 양호한 실시예로서, 자동 번역 시스템이 구비할 수 있는 다국어 인코딩 모듈을 이용하여, 서버측과 서로 다른 언어를 사용하는 사용자가 새로운 정보를 데이터베이스(520)에 저장 요청을 하는 경우 서버측과 서로 다른 언어 형태로 정보를 저장할 수 있다.
본 발명에 따르면, 사용자 뿐만 아니라 웹 서비스 제공자도 사용자와 마찬가지로 다국어 번역 모듈(100)을 이용하여 서버측과 서로 다른 언어 형태로 저장된 정보에 대해 동일하게 번역을 수행하여 번역된 정보를 얻을 수 있다. 따라서, 본 발명의 양호한 실시예를 따르면, 사용자와 웹 서비스 제공자 간에 양방향으로 정보를 공유할 수 있다.
도4는 본 발명에 따른 자동 번역 시스템을 구비한 웹 서버의 번역 작업의 흐름을 나타낸 흐름도이다. 도4을 참조하면, 다국어 번역 모듈(100)은 웹 데몬(400) 기동시 웹 데몬(400) 내부에 자동으로 로딩된다(단계 S601). 이어서, 사용자가 웹 데몬(400)에 정보를 요청할 경우(단계 S602), 웹 데몬(400) 내에 자동으로 로딩된 다국어 번역 모듈(100)의 웹 데몬 인터페이스(110)는 사용자 언어 판단부(120)를 기동하고(단계 S603), 사용자의 언어와 사용자가 요청한 정보의 언어가 같은가를 판단한다(단계 S604). 이때, 사용자의 언어와 사용자가 요청한 정보의 언어가 동일한 경우, 웹 데몬(400)으로 하여금 사용자가 요청한 정보를 사용자에게 전달하게 한다(단계 S605). 그러나, 사용자의 언어와 사용자가 요청한 정보의 언어가 다를 경우 웹 데몬 인터페이스(110)는 번역 필터(130)를 기동하여(단계 S606), 사용자 언어에 해당하는 번역 수단(200)의 번역 인터페이스(240)를 통해 번역 캐쉬(210)에 사용자가 요청한 정보에 대한 기번역된 정보가 있는지를 검색한다(단계 S607). 이어서, 사용자가 요청한 정보에 대한 기번역된 정보가 번역 캐쉬 내에 존재하면, 다국어 번역 모듈(100)의 번역 필터(130)가 번역 캐쉬(210)로부터 기번역된 정보를 획득하고(단계 S608), 번역 필터(130)가 획득한 기번역된 정보를 웹 데몬(400)이 사용자에게 전달한다(단계 S609). 만일, 사용자가 요청한 정보에 대한 기번역된정보가 번역 캐쉬(210)에 없는 경우, 웹 데몬(400)으로 하여금 사용자가 요청한 정보를 획득하도록 하고(단계 S610), 웹 데몬(400)이 획득한 사용자 요청 정보를 번역 필터(130)가 가로채어(단계 S611), 사용자 언어에 해당하는 번역 수단(200)에 전달하여, 해당 번역 수단(200)의 번역 인터페이스(240)를 통해 전달 받은 정보에 대해 번역 엔진(220)을 기동하여 번역을 수행하고(단계 S612), 번역된 정보를 번역 캐쉬(210)에 저장한다(단계 S613). 이어서, 번역 필터(130)는 번역된 정보를 번역 캐쉬(210)로부터 획득하고(단계 S614), 웹 데몬(400)은 번역 필터(130)가 획득한 번역된 정보를 사용자에게 전달한다(단계 S609).
본 발명의 바람직한 실시예로, 웹 데몬과 다국어 번역 모듈(100), 다국어 번역 모듈(100)과 번역 수단(200)은 각각 웹 데몬 인터페이스(110)와 번역 인터페이스(240)를 통해 데이터를 주고 받을 수 있다. 또한, 사용자의 언어와 사용자가 요청한 정보의 언어가 같은지를 판단하는 단계(단계 S604)에서, 사용자의 언어를 인식하는 것은 사용자의 웹 브라우져에서 사용하는 언어를 이용하여 인식하는 것일 수 있으며, 사용자가 요청한 정보의 언어를 인식하는 것은 서비스 제공자의 사용 언어를 인식하는 것이거나, 또는, 추가로 구비할 수 있는 컨텐츠 형식 판단부를 이용하여 사용자가 요청한 정보의 언어를 인식하여 사용자의 언어와 사용자가 요청한 정보의 언어가 같은지를 판단하는 것일 수 있다.
본 발명의 바람직한 실시예로, 사용자가 요청한 정보가 사용자 언어에 해당하는 번역 수단(200)의 번역 캐쉬(210)에 없는 경우, 웹 데몬(400)으로 하여금 사용자가 요청한 정보를 획득하도록 하는 단계(단계 S610)는 웹 데몬(400)이 웹 서버에 저장되어 있는 웹 문서(510)에 저장된 정보를 독출하거나, 웹 데몬(400)이 구비한 인터프리터 모듈(420)을 통하여 CGI(530)를 수행하여 데이터베이스(520)에 저장된 정보를 독출하여 획득하는 단계를 더 포함할 수 있다.
또한, 발명의 양호한 실시예로서, 웹 데몬(400)이 구비한 인터프리터 모듈(420)을 통하여 CGI(530)를 호출하거나 실행하여 데이터베이스(520)에 저장된 정보를 획득하는 단계는 다국어 번역 모듈(100)이 추가로 구비할 수 있는 컨텐츠 형식 판단부를 번역 필터(130)가 기동하여, 번역이 필요한 정보만을 획득하는 단계를 더 포함할 수 있다.
또한, 본 발명의 바람직한 실시예로서, 번역 캐쉬(210)에 저장된 기번역된 정보는 웹 서비스 제공자가 번역 정보 관리 모듈(300)을 이용하여 번역된 내용을 수정하여 업데이트된 것일 수 있다.
도5는 본 발명에 따른 자동 번역 시스템이 구비한 번역 정보 관리 모듈을 이용하여 기번역된 정보를 업데이트하는 작업의 흐름을 나타낸 흐름도이다. 도5를 참조하면, 웹 서비스 제공자가 웹 서버에 접속하여 기번역된 정보를 요청하고(단계 S701), 이어서, 기번역된 정보를 요청하는 사람이 웹 서비스 제공자인가를 판단하여(단계 S702), 기번역된 정보를 요청한 사람이 웹 서비스 제공자일 경우, 다국어 번역 모듈(100)의 번역 필터(130)가 번역 수단(200)의 번역 캐쉬(210)에서 기번역된 정보를 획득하여 웹 서비스 제공자에게 전달한다(단계 S703). 이어서, 기번역된 정보가 적합한 번역 결과를 포함하는가를 판단하여(단계 S704) 아닌 경우, 웹 서버가 구비한 번역 정보 관리 모듈(300)을 이용하여 번역 캐쉬(210)에 저장되어있는 기번역된 정보를 수정하여 번역 캐쉬(210)에 저장된 기번역된 정보를 업데이트하게 된다(단계 S705).
따라서, 본 발명에 따르면, 번역된 정보에 포함되는 오류를 번역 정보 관리 모듈(300)을 이용하여 웹 서비스 제공자가 정정할 수 있으며, 사용자는 실시간으로 업데이트된 번역된 정보를 얻을 수 있다.
도6은 본 발명의 또 다른 실시예에 따라 구성된 자동 번역 시스템을 구비한 웹 서버에서 서버측과 서로 다른 언어를 사용하는 사용자가 정보를 저장하기 위한 작업의 흐름을 나타낸 흐름도이다. 도6을 참조하면, 다국어 번역 모듈이 웹 데몬 내에 자동으로 로딩된 후(단계 S801), 서버측과 서로 다른 언어를 사용하는 사용자가 서버에 새로운 정보에 대한 정보를 요청한 경우(단계 S802), 웹 데몬 인터페이스가 사용자 언어 판단부를 이용하여 사용자의 언어를 인식하고(단계 S803), 해당 언어 인코딩 모듈을 이용하여 인코딩 한 후 데이터베이스에 저장하하게 된다(단계 S804).
따라서, 본 발명에 따르면, 서버측과 서로 다른 언어의 형태로 저장된 정보를 데이터베이스가 저장할 수 있게 되며, 웹 서비스 제공자 또한, 본 발명에 따른 다국어 번역 모듈을 이용하여 웹 서비스 제공자가 사용하는 언어로 번역된 정보를 제공 받으므로 웹 서비스 제공자 및 사용자 간 정보의 양방향 공유를 이룰 수 있다.
전술한 내용은 후술할 발명의 특허 청구 범위를 보다 잘 이해할 수 있도록 본 발명의 특징과 기술적 장점을 다소 폭넓게 개설하였다. 본 발명의 특허 청구범위를 구성하는 부가적인 특징과 장점들이 이하에서 상술될 거시다. 개시된 본 발명의 개념과 특정 실시예는 본 발명의 유사 목적을 수행하기 위한 다른 구조의 설계나 수정의 기본으로서 즉시 사용될 수 있음을 당해 기술 분야의 숙련된 사람들에 의해 인식되어야 한다.
또한, 본 발명에서 개시된 발명 개념과 실시예가 본 발명의 동일 목적을 수행하기 위하여 다른 구조로 수정하거나 설계하기 위한 기초로서 당해 기술 분야의 숙련된 사람들에 의해 사용되어질 수 있을 것이다. 또한, 당해 기술 분야의 숙련된 사람에 의한 그와 같은 수정 또는 변경된 등가 구조는 특허 청구 범위에서 기술한 발명의 사상이나 범위를 벗어나지 않는 한도 내에서 다양한 변화, 치환 및 변경이 가능하다.
이상과 같이, 본 발명에 따른 자동 번역 시스템은 웹 데몬이 기동시에 자동으로 웹 데몬에 로딩될 수 있는 특징을 갖으며, 웹 데몬과 데이터를 주고 받을 수 있는 웹 데몬 인터페이스, 사용자의 언어를 판단하는 사용자 언어 판단부, 사용자의 언어에 맞는 해당 번역 수단을 선택하여 번역된 정보를 획득하는 번역 필터를 구비한 다국어 번역 모듈을 구비함으로써, 기존의 웹 서비스를 제공하고 있는 웹 서비스 시스템의 수정이 전혀 없이 다국어 지원 웹서비스를 가능하게 하는 장점을 가지고 있으며, 지원 언어의 추가 시 웹 서비스 제공의 별도의 제약 없이 번역 수단을 추가하고, 다국어 번역 모듈의 사용자 언어 판단부와 번역 필터만을 수정하여 서비스를 확대할 수 있는 장점이 있다. 또한, 암호화된 정보를 사용하는 웹 서비스 시스템의 경우에도 기존의 웹 서비스를 제공하기 위한 서버의 구성에 변화 없이 다국어 지원 웹 서비스를 구현할 수 있는 장점이 있다.
또한, 번역 정보 관리 모듈을 구비함으로써, 번역된 정보의 오류에 대한 수정이 가능한 장점이 있으며, 다국어 인코딩 모듈을 구비함으로써, 번역된 정보의 단방향성 제공이 아닌 양방향 정보의 공유를 실현할 수 있는 장점을 갖고 있다.

Claims (11)

  1. 사용자가 웹 서비스를 제공하는 웹 서버에 정보를 요구할 때, 정보를 요구한 사용자의 언어를 판단할 수 있는 사용자 언어 판단부와, 상기 사용자가 요구한 정보를 사용자의 언어로 번역하기 위한 번역 수단 중 사용자의 언어에 맞는 번역 수단을 선택하며, 웹 서버가 구비한 웹 데몬이 획득한 정보를 가로채어 번역 수단에 제공하고, 번역 수단이 번역한 정보를 획득할 수 있는 번역 필터와, 사용자 언어 판단부와 번역 필터를 기동시키고, 웹 데몬과 데이터를 주고 받을 수 있는 기능을 제공하는 웹 데몬 인터페이스를 포함하는 다국어 번역 모듈;
    사용자가 요청한 정보를 사용자의 언어로 내용을 번역할 수 번역 엔진과, 번역 엔진이 번역을 수행할 때 해당 언어에 대한 데이터베이스를 구비하고 있는 번역 데이터베이스와, 번역 엔진이 번역한 정보를 저장할 수 있는 번역 캐쉬와, 번역 엔진을 기동하고 다국어 번역 모듈과 데이터를 주고받을 수 있는 번역 인터페이스를 포함하는 하나 또는 둘 이상의 번역 수단; 및
    상기 하나 또는 둘 이상의 번역 수단이 포함한 번역 캐쉬에 저장된 번역된 정보를 독출하고, 웹 서비스 제공자가 번역된 정보를 수정하여 번역 캐쉬에 업데이트 할 수 있는 기능을 제공하는 번역 정보 관리 모듈
    을 포함하는 자동 번역 시스템.
  2. 제1 항에 있어서, 상기 웹 데몬이 구비한 다국어 번역 모듈은 Nerscape API,Apache API, IIS ISAPI를 이용하여 제작되고, 웹 데몬 기동시 웹 데몬 내부에 자동으로 로딩(loading)되는 것을 특징으로 하는 자동 번역 시스템.
  3. 제1 항에 있어서, 상기 웹 데몬이 구비한 다국어 번역 모듈은 상기 사용자가 요청한 정보의 컨텐츠 형식(MIME-type)을 판단하여 번역이 필요한 정보만을 체크할 수 있는 기능을 구비한 컨텐츠 형식 판단부(MIME Type Checker)를 더 포함하는 자동 번역 시스템.
  4. 제1 항에 있어서, 서비스를 제공하는 서버에서 사용하는 언어와 다른 언어를 인코딩하여 웹 서버에 저장할 수 있는 하나 또는 둘 이상의 인코딩 모듈을 더 포함하는 자동 번역 시스템.
  5. 상기 자동 번역 시스템을 구비한 웹 서버가 번역을 수행하는 방법에 있어서,
    웹 서버에 포함된 웹 데몬 기동시 다국어 번역 모듈이 자동으로 웹 데몬 내부로 로딩되는 단계;
    다국어 번역 모듈의 웹 데몬 인터페이스가 사용자 언어 판독부와 번역 필터를 기동하는 단계;
    웹 서비스 사용자가 웹 데몬을 통해 정보를 저장하거나 요청하는 단계;
    상기 사용자가 웹 데몬을 통해 정보의 저장을 요구하는 경우 웹 서버의 데이터베이스에 상기 사용자의 정보를 저장하는 단계;
    상기 사용자가 웹 데몬을 통해 정보를 요청하는 경우 웹 데몬 내부로 자동 로딩된 다국어 번역 모듈이 구비한 사용자 언어 판단부가 정보를 요청한 사용자의 언어를 판단하는 단계;
    상기 사용자의 언어와 서버측의 언어가 동일할 경우 웹 데몬이 정보를 획득하여 사용자에게 전달하는 단계;
    상기 사용자의 언어와 서버측의 언어가 동일하지 않을 경우 다국어 번역 모듈의 번역 필터가 사용자가 요청한 정보가 사용자의 언어에 해당하는 번역 수단의 번역 캐쉬에 있는가를 검색하는 단계;
    상기 사용자가 요청한 정보가 사용자의 언어에 해당하는 번역 수단의 번역 캐쉬에 저장되어 있는 경우, 다국어 번역 모듈의 번역 필터가 번역 캐쉬로부터 기번역된 정보를 획득하는 단계;
    상기 사용자가 요청한 정보가 사용자의 언어에 해당하는 번역 수단의 번역 캐쉬에 없는 경우, 웹 데몬으로 하여금 사용자가 요청한 정보를 획득하도록 하는 단계;
    상기 웹 데몬이 획득한 정보를 번역 필터가 획득하고, 해당 번역 수단의 번역 인터페이스를 통해 번역 엔진을 기동하여 번역하는 단계;
    상기 번역 엔진이 상기 번역된 정보를 번역 캐쉬에 저장하는 단계;
    상기 번역한 정보를 번역 인터페이스를 통해 번역 필터가 획득하는 단계; 및
    상기 번역 필터가 획득한 번역된 정보를 웹 데몬이 사용자에게 전달하는 단계
    를 포함하는 자동 번역 방법.
  6. 제5 항에 있어서, 사용자가 웹 데몬을 통해 정보의 저장을 요구하는 경우 웹 서버의 데이터베이스에 상기 사용자의 정보를 저장하는 단계는 상기 자동 번역 시스템이 구비한 인코딩 모듈을 이용하여 사용자가 입력한 정보를 인코딩하여 웹 서버에 저장하는 것을 특징으로하는 자동 번역 방법;
  7. 제5 항에 있어서, 정보를 요청한 사용자의 언어를 판단하는 것은 사용자가 사용하는 웹 브라우져의 사용 언어를 판단하여 사용자의 언어를 판단하는 것을 특징으로 하는 웹 서비스 방법.
  8. 제5 항에 있어서, 사용자가 요청한 정보가 사용자의 언어에 해당하는 번역 수단의 번역 캐쉬에 있는 경우, 상기 다국어 번역 모듈의 번역 필터가 번역 캐쉬로부터 획득하는 기번역된 정보는 웹 서비스를 관리하는 웹 서비스 관리자에 의해 업데이트될 수 것을 특징으로 웹 서비스 방법.
  9. 제8 항에 있어서, 웹 서비스를 관리하는 웹 서비스 관리자가 상기 번역 캐쉬에 저장되어 있는 기번역된 정보를 업데이트하는 것는
    웹 서비스 제공자가 웹 서버에 접속하여 기번역된 정보를 요청하는 단계;
    상기 기번역된 정보를 요청하는 사람이 웹 서비스 관리자인가를 판단하는 단계;
    상기 기번역된 정보를 요청한 사람이 웹 서비스 관리자일 경우, 다국어 번역 모듈의 번역 필터가 번역 수단의 번역 캐쉬에서 기번역된 정보를 획득하여 웹 서비스 관리자에게 전달하는 단계;
    상기 기번역된 정보가 적합한 번역 결과를 포함하는 가를 판단하여 아닌 경우, 웹 서비스 관리자가 상기 자동 번역 시스템이 구비한 번역 정보 관리 모듈을 이용하여 번역 캐쉬에 저장되어 있는 기번역된 정보를 수정하여 번역 캐쉬에 저장된 기번역된 정보를 업데이트하는 단계;
    를 더 포함하는 자동 번역 방법.
  10. 제5 항에 있어서, 사용자가 요청한 정보가 사용자의 언어에 해당하는 번역 수단의 번역 캐쉬에 없는 경우, 웹 데몬으로 하여금 사용자가 요청한 정보를 획득하도록 하는 단계는 상기 웹 서버가 저장하고 있는 웹 문서에 저장된 정보를 독출하거나, 웹 데몬이 구비한 인터프리터 모듈을 통하여 CGI를 수행하여 데이터베이스에 저장된 정보를 독출하여 획득하는 단계를 더 포함하는 자동 번역 방법.
  11. 제10 항에 있어서, 상기 웹 서버가 저장하고 있는 웹 문서에 저장된 정보를 독출하거나, 웹 데몬이 구비한 인터프리터 모듈을 통하여 CGI를 수행하여 데이터베이스에 저장된 정보를 독출하여 획득하는 단계는 다국어 번역 모듈이 구비한 컨텐츠 형식 판단부를 번역 필터가 기동하여, 번역이 필요한 정보만을 획득하는 단계를더 포함하는 웹 서비스 방법.
KR1020010044370A 2001-07-24 2001-07-24 다국어 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법 KR20010079471A (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020010044370A KR20010079471A (ko) 2001-07-24 2001-07-24 다국어 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020010044370A KR20010079471A (ko) 2001-07-24 2001-07-24 다국어 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20010079471A true KR20010079471A (ko) 2001-08-22

Family

ID=19712457

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020010044370A KR20010079471A (ko) 2001-07-24 2001-07-24 다국어 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20010079471A (ko)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100836246B1 (ko) * 2006-11-20 2008-06-09 주식회사 케이티프리텔 번역 프로그램이 탑재된 ic 카드, 텍스트 정보 번역단말기 및 방법
CN114386387A (zh) * 2022-01-13 2022-04-22 上海中通吉网络技术有限公司 快递业务系统的多语言转换方法

Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH09259126A (ja) * 1996-03-21 1997-10-03 Sharp Corp データ処理装置
US5987401A (en) * 1995-12-08 1999-11-16 Apple Computer, Inc. Language translation for real-time text-based conversations
KR20000039748A (ko) * 1998-12-15 2000-07-05 정선종 다국어 웹 문서 번역 서비스 장치 및 이를 이용한번역 서비스 방법
KR20000049928A (ko) * 2000-05-08 2000-08-05 한윤동 다국어 검색엔진의 운영 장치 및 방법
KR20000071946A (ko) * 2000-04-21 2000-12-05 김영종 다국어 상호 동시번역 및 동시통역 인터넷 서버 서비스 방법
KR20000072108A (ko) * 2000-07-31 2000-12-05 강성재 언어 번역기를 이용한 인터넷상에서의 다국어 지원 방법및 그 웹 서버
KR20010003382A (ko) * 1999-06-23 2001-01-15 정선종 실시간 자동 번역을 위한 웹 항해 장치 및 이를 이용한 웹 자동 번역 방법
KR20010029126A (ko) * 1999-09-29 2001-04-06 장영길 국제 다국어 실시간 자동 통번역 채팅시스템
KR20010044632A (ko) * 2000-05-10 2001-06-05 강성광 웹 데이터 베이스 구성 방법 및 인터넷 서비스 제공 방법

Patent Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5987401A (en) * 1995-12-08 1999-11-16 Apple Computer, Inc. Language translation for real-time text-based conversations
JPH09259126A (ja) * 1996-03-21 1997-10-03 Sharp Corp データ処理装置
KR20000039748A (ko) * 1998-12-15 2000-07-05 정선종 다국어 웹 문서 번역 서비스 장치 및 이를 이용한번역 서비스 방법
KR20010003382A (ko) * 1999-06-23 2001-01-15 정선종 실시간 자동 번역을 위한 웹 항해 장치 및 이를 이용한 웹 자동 번역 방법
KR20010029126A (ko) * 1999-09-29 2001-04-06 장영길 국제 다국어 실시간 자동 통번역 채팅시스템
KR20000071946A (ko) * 2000-04-21 2000-12-05 김영종 다국어 상호 동시번역 및 동시통역 인터넷 서버 서비스 방법
KR20000049928A (ko) * 2000-05-08 2000-08-05 한윤동 다국어 검색엔진의 운영 장치 및 방법
KR20010044632A (ko) * 2000-05-10 2001-06-05 강성광 웹 데이터 베이스 구성 방법 및 인터넷 서비스 제공 방법
KR20000072108A (ko) * 2000-07-31 2000-12-05 강성재 언어 번역기를 이용한 인터넷상에서의 다국어 지원 방법및 그 웹 서버

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100836246B1 (ko) * 2006-11-20 2008-06-09 주식회사 케이티프리텔 번역 프로그램이 탑재된 ic 카드, 텍스트 정보 번역단말기 및 방법
CN114386387A (zh) * 2022-01-13 2022-04-22 上海中通吉网络技术有限公司 快递业务系统的多语言转换方法

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5751957A (en) Communication service system employing translation rules for communicating data in different languages along a network
US8965751B2 (en) Providing multi-lingual translation for third party content feed applications
RU2357285C2 (ru) Способы и системы для перевода с одного языка на другой
US20150227512A1 (en) System and method for website tranlsations
US20060080079A1 (en) Translation system, translation communication system, machine translation method, and medium embodying program
KR100450881B1 (ko) 다중 언어 번역시스템 및 번역서비스 방법
US7650609B2 (en) Multi-environment document management system access
US20090112967A1 (en) Data access control system and method according to position information of mobile terminal
CN101106577B (zh) 用于在异构环境中管理基于服务器转译消息的方法和系统
US20060277274A1 (en) Token-based web browsing with visual feedback of disclosure
TWI836075B (zh) 基於圖形碼的業務處理方法及裝置、電子設備、儲存媒體
US8234402B2 (en) Method and apparatus for request routing
CN1960371B (zh) 一种访问Web应用程序文件的方法及系统
CN110888869A (zh) 一种数据处理方法和装置
US20050102606A1 (en) Modal synchronization control method and multimodal interface system
CN104601595B (zh) 网页的发布、访问方法和系统
KR20010079471A (ko) 다국어 웹 서비스를 위한 자동 번역 시스템 및 방법
CN113992759B (zh) 应用于局域网的联合解析装置、方法及电子设备
US20050240422A1 (en) System, method and program product for satisfying a service requirement
CN116028041A (zh) 组件模板创建、页面配置、及页面展示方案
WO2002046948A1 (en) Method, system and computer program for enhanced access to content over a network
EP1315350B1 (en) A method for unifying stream and URL parameter passing in a data processing system
WO2002073464A1 (en) System and method for providing efficient and accurate translation of information in a communication network
US12067073B2 (en) URL exchange
KR20080021852A (ko) 이동 통신 단말기를 이용한 알에스에스 콘텐츠 서비스 방법및 상기 서비스 시스템

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
N231 Notification of change of applicant
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application