KR102235789B1 - Apparatus and method for foreign language tutoring using lecturing contents - Google Patents

Apparatus and method for foreign language tutoring using lecturing contents Download PDF

Info

Publication number
KR102235789B1
KR102235789B1 KR1020200125255A KR20200125255A KR102235789B1 KR 102235789 B1 KR102235789 B1 KR 102235789B1 KR 1020200125255 A KR1020200125255 A KR 1020200125255A KR 20200125255 A KR20200125255 A KR 20200125255A KR 102235789 B1 KR102235789 B1 KR 102235789B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
foreign language
interface
subtitle
word
response
Prior art date
Application number
KR1020200125255A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
박명재
Original Assignee
박명재
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 박명재 filed Critical 박명재
Priority to KR1020200125255A priority Critical patent/KR102235789B1/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102235789B1 publication Critical patent/KR102235789B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N21/00Selective content distribution, e.g. interactive television or video on demand [VOD]
    • H04N21/40Client devices specifically adapted for the reception of or interaction with content, e.g. set-top-box [STB]; Operations thereof
    • H04N21/43Processing of content or additional data, e.g. demultiplexing additional data from a digital video stream; Elementary client operations, e.g. monitoring of home network or synchronising decoder's clock; Client middleware
    • H04N21/4302Content synchronisation processes, e.g. decoder synchronisation
    • H04N21/4307Synchronising the rendering of multiple content streams or additional data on devices, e.g. synchronisation of audio on a mobile phone with the video output on the TV screen
    • H04N21/43072Synchronising the rendering of multiple content streams or additional data on devices, e.g. synchronisation of audio on a mobile phone with the video output on the TV screen of multiple content streams on the same device
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N21/00Selective content distribution, e.g. interactive television or video on demand [VOD]
    • H04N21/40Client devices specifically adapted for the reception of or interaction with content, e.g. set-top-box [STB]; Operations thereof
    • H04N21/47End-user applications
    • H04N21/488Data services, e.g. news ticker
    • H04N21/4884Data services, e.g. news ticker for displaying subtitles

Abstract

A foreign language teaching method using lecture content according to an embodiment of the present disclosure comprises the steps of: outputting, through a display device, lecture content including a plurality of subtitles and audio and video data related to the subtitles received from a database, in response to an input of an instructor; playing the audio corresponding to a playback section of a video for each sentence or word, in response to the input of the instructor received through a playback setting interface; displaying a first interface for learning words related to the lecture content through the display device, in response to the input of the instructor; displaying a second interface for reading comprehension learning related to the lecture content through the display device, in response to the input of the instructor; and displaying a third interface for learning conversation related to the lecture content through the display device, in response to the input of the instructor.

Description

강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법 및 이를 위한 장치{APPARATUS AND METHOD FOR FOREIGN LANGUAGE TUTORING USING LECTURING CONTENTS}A foreign language teaching method using lecture contents and a device therefor {APPARATUS AND METHOD FOR FOREIGN LANGUAGE TUTORING USING LECTURING CONTENTS}

본 개시는 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법 및 이를 위한 장치에 관한 것으로, 보다 상세하게는 강의 콘텐츠를 이용하여 능동적인 회화, 독해 및 단어 학습을 제공할 수 있는 외국어 교습 방법 및 이를 위한 장치에 관한 것이다.The present disclosure relates to a foreign language teaching method using lecture contents and an apparatus therefor, and more particularly, to a foreign language teaching method capable of providing active conversation, reading comprehension, and vocabulary learning using lecture contents, and an apparatus therefor. .

통상적으로, 외국어 학습 방법은, 학원이나 방문 등을 통한 오프라인 교육 또는 이러닝(E-learning)과 같은 ICT(Information and Communication Technology)를 활용하여 학습할 수 있는 온라인 교육으로 나눌 수 있다. 외국어를 학습하기 위한 오프라인 교육은 학습자에 의해 주체적으로 학습하는 방식이 아닌, 교육자에 의한 일방적인 주입식 학습 방식으로, 반복적인 학습을 통해 입과 몸에 자연스럽게 익혀 습득하도록 교육해야 하는 외국어 학습에는 효과적이지 않다.In general, foreign language learning methods can be divided into offline education through academy or visit, or online education that can be learned using information and communication technology (ICT) such as e-learning. Offline education for learning a foreign language is not a method of self-learning by learners, but a one-sided infusion-type learning method by an educator.It is not effective for foreign language learning that requires education to learn naturally in the mouth and body through repetitive learning. not.

최근에 들어, 정보통신 기술이 발전됨에 따라 오프라인 외국어 학습 교육의 문제점을 해결할 수 있는 다양한 형태의 온라인 외국어 학습 프로그램이 개발되고 있다. 종래의 온라인 외국어 학습 프로그램의 경우, 외국어 읽기, 듣기, 말하기 및 독해를 개별적으로 학습함으로써, 학습 효율이 떨어진다는 문제점이 있으며, 온라인 외국어 학습 콘텐츠를 시청하는 학습자들의 흥미와 자발적인 참여를 유도하는데 한계가 있다.In recent years, with the development of information and communication technology, various types of online foreign language learning programs that can solve the problems of offline foreign language learning education have been developed. In the case of conventional online foreign language learning programs, there is a problem that learning efficiency is degraded by individually learning foreign language reading, listening, speaking, and reading comprehension, and there is a limitation in inducing interest and voluntary participation of learners who watch online foreign language learning contents. have.

본 명세서에서 개시되는 실시예들은 강의 콘텐츠를 이용하여 능동적인 회화, 독해 및 단어 학습을 제공할 수 있는 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법 및 이를 위한 장치를 제공한다.Embodiments disclosed in the present specification provide a foreign language teaching method using lecture contents and an apparatus therefor that can provide active conversation, reading comprehension, and word learning using lecture contents.

본 개시의 일 실시예에 따른 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법은, 강사의 입력에 응답하여, 데이터베이스로부터 수신한 복수의 자막, 자막과 연관된 오디오 및 영상 데이터가 포함된 강의 콘텐츠를 디스플레이 장치를 통해 출력하는 단계, 재생 설정 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 영상의 재생 구간에 대응하는 오디오를 문장 또는 단어 별로 재생하는 단계, 강사의 입력에 응답하여, 강의 콘텐츠와 연관된 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계, 강사의 입력에 응답하여, 강의 콘텐츠와 연관된 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계 및 강사의 입력에 응답하여, 강의 콘텐츠와 연관된 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계를 포함한다.A foreign language teaching method using lecture content according to an embodiment of the present disclosure outputs a plurality of subtitles received from a database and lecture contents including audio and video data related to the subtitles through a display device in response to an input from a lecturer. In response to the instructor's input received through the playback setting interface, playing the audio corresponding to the playback section of the video for each sentence or word, in response to the instructor's input, the instruction for learning words related to the lecture content 1 Displaying an interface through a display device, in response to an input from the instructor, displaying a second interface for reading comprehension learning associated with the lecture content through the display device, and a conversation associated with the lecture content in response to an input from the instructor And displaying a third interface for learning through the display device.

일 실시예에 따르면, 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는, 영상의 재생 구간과 연관된 오디오 또는 영상이 출력되는 단계, 제3 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 어절 또는 구절에 기초한 문장의 구조를 포함하는 자막을 표시하는 단계, 제3 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막 및 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막을 표시하는 단계 및 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장과 연관된 문법을 표시하는 단계를 포함한다.According to an embodiment, the displaying of the third interface for learning conversation through the display device includes: outputting an audio or video related to a playback section of an image, in response to an input from an instructor received through the third interface. , Displaying a subtitle including the structure of a sentence based on a word or phrase, in response to an input from the instructor received through the third interface, a title directly translated according to the word order of the foreign language subtitle and the foreign language subtitle related to the video playback section And displaying a translated subtitle and displaying a grammar associated with a sentence included in the subtitle corresponding to the reproduction section of the video.

일 실시예에 따르면, 자막은, 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막, 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막 중 적어도 하나를 포함한다.According to an embodiment, the subtitle includes at least one of a foreign language subtitle associated with a reproduction section of an image, a direct translation subtitle translated according to a word order of the foreign language subtitle, and a subtitle paraphrasing the foreign language subtitle according to a Korean word order.

일 실시예에 따르면, 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는, 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 오디오 또는 영상이 재생되는 동안, 영상의 재생 구간과 연관된 자막에 포함된 문단, 문장, 단어 중 적어도 하나 이상을 디스플레이 장치로 선택적으로 표시하는 단계를 더 포함한다.According to an embodiment, the displaying of the third interface for conversational learning through the display device includes, in response to an input from an instructor received through the toggle interface, related to a playback section of the video while the audio or video is being played. The method further includes selectively displaying at least one of a paragraph, a sentence, and a word included in the subtitle on the display device.

일 실시예에 따르면, 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는, 재생 구간과 연관된 오디오 또는 영상이 출력되는 단계 및 오디오 또는 영상이 출력되는 동안, 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막을 디스플레이 장치를 통해 출력하는 단계를 더 포함한다.According to an embodiment, the displaying of the third interface for learning conversation through the display device includes outputting an audio or video associated with a playback section, and outputting a foreign language associated with the playback section of the video while the audio or video is being output. And outputting, through the display device, the subtitles in which the subtitles and foreign language subtitles are paraphrased according to Korean word order.

일 실시예에 따르면, 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는, 영상의 재생 구간과 연관된 오디오 또는 영상이 출력되는 단계, 제2 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 어절 또는 구절에 기초한 문장의 구조를 포함하는 자막을 표시하는 단계, 제2 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막 및 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막을 표시하는 단계 및 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장과 연관된 문법을 표시하는 단계를 포함한다.According to an embodiment, the displaying of the second interface for reading comprehension learning through the display device includes: outputting an audio or video related to a reproduction section of an image, in response to an input from an instructor received through the second interface. , Displaying a subtitle including a structure of a sentence based on a word or phrase, in response to an input from the instructor received through the second interface, a title directly translated according to the word order of the foreign language subtitle and the foreign language subtitle associated with the video playback section And displaying a translated subtitle and displaying a grammar associated with a sentence included in the subtitle corresponding to the reproduction section of the video.

일 실시예에 따르면, 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는, 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어와 연관된 복수의 문제 중 적어도 하나를 디스플레이 장치로 출력하는 단계를 더 포함한다.According to an embodiment, the displaying of the second interface for reading comprehension learning through the display device includes, in response to an input from an instructor received through the toggle interface, a sentence or word included in a subtitle corresponding to a reproduction section of the video. The method further includes outputting at least one of the plurality of problems associated with the display device.

일 실시예에 따르면, 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는, 자막에 포함된 단어와 연관된 오디오가 출력되는 단계, 제1 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 단어와 연관된 이미지, 예문 및 의미 중 적어도 하나를 디스플레이 장치로 출력하는 단계 및 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 단어와 연관된 이미지, 예문 및 의미 중 적어도 하나를 디스플레이 장치로 선택적으로 표시하는 단계를 포함한다.According to an embodiment, the displaying of the first interface for word learning through the display device includes: outputting an audio associated with a word included in a subtitle, in response to an input from an instructor received through the first interface, Outputting at least one of an image, an example sentence, and a meaning associated with the word to a display device, and selectively displaying at least one of an image, example sentence, and meaning associated with the word on the display device in response to an input from the instructor received through the toggle interface. It includes the step of.

본 개시의 일 실시예에 따른 상술한 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법을 컴퓨터에서 실행하기 위해 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 저장된 컴퓨터 프로그램이 제공된다.A computer program stored in a computer-readable recording medium is provided in order to execute a foreign language teaching method using the above-described lecture content according to an embodiment of the present disclosure on a computer.

본 개시의 일 실시예에 따르면, 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치는, 복수의 자막, 자막과 연관된 오디오 및 영상 데이터가 포함된 강의 콘텐츠를 저장하는 적어도 하나의 메모리 및 적어도 하나의 프로세서를 포함하고, 적어도 하나의 프로세서는, 강의 콘텐츠를 디스플레이 장치를 통해 출력하고, 재생 설정 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 강의 콘텐츠에 포함된 영상의 재생 구간에 대응하는 오디오를 문장 또는 단어 별로 재생하고, 강사의 입력에 응답하여, 강의 콘텐츠와 연관된 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하고, 강사의 입력에 응답하여, 강의 콘텐츠와 연관된 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하고, 강사의 입력에 응답하여, 상기 강의 콘텐츠와 연관된 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시한다.According to an embodiment of the present disclosure, an apparatus for providing a foreign language teaching service using lecture contents includes at least one memory and at least one processor for storing lecture contents including audio and video data related to a plurality of subtitles and subtitles. And, the at least one processor outputs the lecture content through the display device, and in response to an input from the instructor received through the playback setting interface, outputs audio corresponding to the playback section of the video included in the lecture content for each sentence or word. Reproducing, in response to the input of the instructor, display a first interface for learning words associated with the lecture content through the display device, and in response to the input of the instructor, display a second interface for learning reading comprehension associated with the lecture content And a third interface for conversational learning related to the lecture content is displayed through the display device in response to an input from the instructor.

본 개시의 다양한 실시예에 따르면, 영상의 재생 구간과 연관된 단어 학습을 개념, 반복, 어순, 속독, 실전 순으로 학습함으로써, 교육자에 의한 일방적인 주입식 학습 방식이 아닌, 반복적인 학습을 통해 입과 몸에 자연스럽게 익혀 습득하도록 유도할 수 있는 능동적인 단어 학습 방식을 제공할 수 있다.According to various embodiments of the present disclosure, by learning words related to a playback section of an image in the order of concept, repetition, word order, speed reading, and actual practice, students can learn through repetitive learning rather than a one-sided injection learning method by an educator. It can provide an active vocabulary learning method that can induce the body to learn and learn naturally.

본 개시의 다양한 실시예에 따르면, 영상의 재생 구간에 대한 회화 학습을 개념, 반복, 어순, 속독, 실전 순으로 학습함으로써, 교육자에 의한 일방적인 주입식 학습 방식이 아닌, 반복적인 학습을 통해 입과 몸에 자연스럽게 익혀 습득하도록 유도할 수 있는 능동적인 회화 학습 방식을 제공할 수 있다.According to various embodiments of the present disclosure, by learning conversation about a reproduction section of an image in the order of concept, repetition, word order, speed reading, and actual practice, it is not a one-sided injection learning method by an educator, but through repetitive learning. It can provide an active conversational learning method that can induce you to learn by naturally acquiring your body.

본 개시의 다양한 실시예에 따르면, 영상의 재생 구간에 대한 독해 학습을 개념, 반복, 어순, 요약, 실전 순으로 학습함으로써, 교육자에 의한 일방적인 주입식 학습 방식이 아닌, 반복적인 학습을 통해 입과 몸에 자연스럽게 익혀 습득하도록 유도할 수 있는 능동적인 독해 학습 방식을 제공할 수 있다.According to various embodiments of the present disclosure, reading comprehension learning for a reproduction section of an image is learned in the order of concept, repetition, word order, summary, and actual practice, so that it is not a one-sided injection learning method by an educator, but through repetitive learning. It can provide an active reading comprehension learning method that can induce the body to learn naturally.

본 개시의 효과는 이상에서 언급한 효과로 제한되지 않으며, 언급되지 않은 다른 효과들은 청구범위의 기재로부터 당업자에게 명확하게 이해될 수 있을 것이다.The effects of the present disclosure are not limited to the effects mentioned above, and other effects not mentioned will be clearly understood by those skilled in the art from the description of the claims.

본 개시의 실시예들은, 이하 설명하는 첨부 도면들을 참조하여 설명될 것이며, 여기서 유사한 참조 번호는 유사한 요소들을 나타내지만, 이에 한정되지는 않는다.
도 1은 본 개시의 일 실시예에 따른 사용자 인터페이스를 통해 외국어 강의를 위한 콘텐츠를 생성 및 편집하는 장치의 개략적인 블록도이다.
도 2는 본 개시의 일 실시예에 따른 콘텐츠 설정을 입력 받기 위한 사용자 인터페이스의 화면을 나타내는 예시도이다.
도 3은 본 개시의 일 실시예에 따른 강의 제어를 위한 사용자 인터페이스의 화면을 나타내는 예시도이다.
도 4는 본 개시의 일 실시예에 따른 영상에 포함된 자막과 연관된 문제 설정을 위한 사용자 인터페이스의 화면을 나타내는 예시도이다.
도 5는 본 개시의 일 실시예에 따라 문장 별로 자막과 오디오 간의 동기화를 실행하는 과정을 나타내는 예시도이다.
도 6은 본 개시의 일 실시예에 따라 단어 별로 자막과 오디오 간의 동기화를 실행하는 과정을 나타내는 예시도이다.
도 7은 본 개시의 일 실시예에 따른 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 방법의 흐름도이다.
도 8은 본 개시의 일 실시예에 따른 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스를 제공하는 환경을 나타내는 개략도이다.
도 9는 본 개시의 일 실시예에 따른 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치의 개략적인 블록도이다.
도 10은 본 개시의 일 실시예에 따라 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치를 통해 생성된 외국어 강의 콘텐츠의 예를 나타내는 도면이다.
도 11a는 본 개시의 일 실시예에 따라 사용자의 사용자 입력에 응답하여, 표시된 단어 콘텐츠의 예시를 나타내는 도면이다.
도 11b는 본 개시의 일 실시예에 따른 독해 요약 기능 제공을 위한 사용자 인터페이스 화면의 예를 나타내는 도면이다.
도 12는 본 개시의 일 실시예에 따른 회화 반복 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면의 예를 나타내는 도면이다.
도 13은 본 개시의 일 실시예에 따라 사용자의 사용자 입력에 응답하여, 표시된 영상의 자막의 예시를 나타내는 도면이다.
도 14는 본 개시의 일 실시예에 따른 회화 속독 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면의 예를 나타내는 도면이다.
도 15는 본 개시의 일 실시예에 따른 회화 실전 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면의 예를 나타내는 도면이다.
도 16은 본 개시의 일 실시예에 따라 독해 실전 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면의 예를 나타내는 도면이다.
도 17은 본 개시의 일 실시예에 따른 단어 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면의 예를 나타내는 도면이다.
도 18은 본 개시의 일 실시예에 따른 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법의 흐름도이다.
Embodiments of the present disclosure will be described with reference to the accompanying drawings described below, in which like reference numerals denote like elements, but are not limited thereto.
1 is a schematic block diagram of an apparatus for creating and editing content for a foreign language lecture through a user interface according to an embodiment of the present disclosure.
2 is an exemplary diagram illustrating a screen of a user interface for receiving a content setting according to an embodiment of the present disclosure.
3 is an exemplary view showing a screen of a user interface for controlling a lecture according to an embodiment of the present disclosure.
4 is an exemplary diagram illustrating a screen of a user interface for setting a problem related to a caption included in an image according to an embodiment of the present disclosure.
5 is an exemplary diagram illustrating a process of synchronizing subtitles and audio for each sentence according to an embodiment of the present disclosure.
6 is an exemplary diagram illustrating a process of synchronizing a caption and audio for each word according to an embodiment of the present disclosure.
7 is a flowchart of a method of creating and editing content for a foreign language lecture according to an embodiment of the present disclosure.
8 is a schematic diagram illustrating an environment for providing a foreign language teaching service using lecture content according to an embodiment of the present disclosure.
9 is a schematic block diagram of an apparatus for providing a foreign language teaching service using lecture content according to an embodiment of the present disclosure.
10 is a diagram illustrating an example of content for a foreign language lecture generated through a content creation and editing apparatus for a foreign language lecture according to an embodiment of the present disclosure.
11A is a diagram illustrating an example of displayed word content in response to a user input from a user according to an embodiment of the present disclosure.
11B is a diagram illustrating an example of a user interface screen for providing a reading summary function according to an embodiment of the present disclosure.
12 is a diagram illustrating an example of a user interface screen for repetitive conversational learning according to an embodiment of the present disclosure.
13 is a diagram illustrating an example of a caption of a displayed image in response to a user input from a user according to an embodiment of the present disclosure.
14 is a diagram illustrating an example of a user interface screen for learning conversational speed reading according to an embodiment of the present disclosure.
15 is a diagram illustrating an example of a user interface screen for learning conversation practice according to an embodiment of the present disclosure.
16 is a diagram illustrating an example of a user interface screen for actual reading comprehension learning according to an embodiment of the present disclosure.
17 is a diagram illustrating an example of a user interface screen for word learning according to an embodiment of the present disclosure.
18 is a flowchart of a foreign language teaching method using lecture content according to an embodiment of the present disclosure.

이하, 본 개시의 실시를 위한 구체적인 내용을 첨부된 도면을 참조하여 상세히 설명한다. 다만, 이하의 설명에서는 본 개시의 요지를 불필요하게 흐릴 우려가 있는 경우, 널리 알려진 기능이나 구성에 관한 구체적 설명은 생략하기로 한다.Hereinafter, with reference to the accompanying drawings, specific details for the implementation of the present disclosure will be described in detail. However, in the following description, when there is a possibility that the subject matter of the present disclosure may be unnecessarily obscure, detailed descriptions of widely known functions or configurations will be omitted.

첨부된 도면에서, 동일하거나 대응하는 구성요소에는 동일한 참조부호가 부여되어 있다. 또한, 이하의 실시예들의 설명에 있어서, 동일하거나 대응되는 구성요소를 중복하여 기술하는 것이 생략될 수 있다. 그러나, 구성요소에 관한 기술이 생략되어도, 그러한 구성요소가 어떤 실시예에 포함되지 않는 것으로 의도되지는 않는다.In the accompanying drawings, the same or corresponding elements are denoted with the same reference numerals. In addition, in the description of the following embodiments, overlapping descriptions of the same or corresponding components may be omitted. However, even if description of a component is omitted, it is not intended that such component is not included in any embodiment.

개시된 실시예의 이점 및 특징, 그리고 그것들을 달성하는 방법은 첨부되는 도면과 함께 후술되어 있는 실시예들을 참조하면 명확해질 것이다. 그러나, 본 개시는 이하에서 개시되는 실시예들에 한정되는 것이 아니라 서로 다른 다양한 형태로 구현될 수 있으며, 단지 본 실시예들은 본 개시가 완전하도록 하고, 본 개시가 통상의 기술자에게 발명의 범주를 완전하게 알려주기 위해 제공되는 것일 뿐이다.Advantages and features of the disclosed embodiments, and a method of achieving them will become apparent with reference to the embodiments described below together with the accompanying drawings. However, the present disclosure is not limited to the embodiments disclosed below, but may be implemented in a variety of different forms, and only the present embodiments make the present disclosure complete, and the present disclosure provides the scope of the invention to those of ordinary skill in the art. It is provided only to inform you completely.

본 명세서에서 사용되는 용어에 대해 간략히 설명하고, 개시된 실시예에 대해 구체적으로 설명하기로 한다. 본 명세서에서 사용되는 용어는 본 개시에서의 기능을 고려하면서 가능한 현재 널리 사용되는 일반적인 용어들을 선택하였으나, 이는 관련 분야에 종사하는 기술자의 의도 또는 판례, 새로운 기술의 출현 등에 따라 달라질 수 있다. 또한, 특정한 경우는 출원인이 임의로 선정한 용어도 있으며, 이 경우 해당되는 발명의 설명 부분에서 상세히 그 의미를 기재할 것이다. 따라서, 본 개시에서 사용되는 용어는 단순한 용어의 명칭이 아닌, 그 용어가 가지는 의미와 본 개시의 전반에 걸친 내용을 토대로 정의되어야 한다.The terms used in the present specification will be briefly described, and the disclosed embodiments will be described in detail. Terms used in the present specification have selected general terms that are currently widely used as possible while considering functions in the present disclosure, but this may vary according to the intention or precedent of a technician engaged in a related field, the emergence of new technologies, and the like. In addition, in certain cases, there are terms arbitrarily selected by the applicant, and in this case, the meaning of the terms will be described in detail in the description of the corresponding invention. Therefore, the terms used in the present disclosure should be defined based on the meaning of the term and the contents of the present disclosure, not the name of a simple term.

본 명세서에서의 단수의 표현은 문맥상 명백하게 단수인 것으로 특정하지 않는 한, 복수의 표현을 포함한다. 또한, 복수의 표현은 문맥상 명백하게 복수인 것으로 특정하지 않는 한, 단수의 표현을 포함한다. 명세서 전체에서 어떤 부분이 어떤 구성요소를 포함한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있음을 의미한다.In the present specification, expressions in the singular include plural expressions unless the context clearly specifies that they are in the singular. In addition, plural expressions include expressions in the singular, unless the context clearly specifies that they are plural. When a part of the specification is said to include a certain component, it means that other components may be further included rather than excluding other components unless specifically stated to the contrary.

또한, 명세서에서 사용되는 '모듈' 또는 '부'라는 용어는 소프트웨어 또는 하드웨어 구성요소를 의미하며, '모듈' 또는 '부'는 어떤 역할들을 수행한다. 그렇지만, '모듈' 또는 '부'는 소프트웨어 또는 하드웨어에 한정되는 의미는 아니다. '모듈' 또는 '부'는 어드레싱할 수 있는 저장 매체에 있도록 구성될 수도 있고 하나 또는 그 이상의 프로세서들을 재생시키도록 구성될 수도 있다. 따라서, 일 예로서, '모듈' 또는 '부'는 소프트웨어 구성요소들, 객체지향 소프트웨어 구성요소들, 클래스 구성요소들 및 태스크 구성요소들과 같은 구성요소들과, 프로세스들, 함수들, 속성들, 프로시저들, 서브루틴들, 프로그램 코드의 세그먼트들, 드라이버들, 펌웨어, 마이크로 코드, 회로, 데이터, 데이터베이스, 데이터 구조들, 테이블들, 어레이들 또는 변수들 중 적어도 하나를 포함할 수 있다. 구성요소들과 '모듈' 또는 '부'들은 안에서 제공되는 기능은 더 작은 수의 구성요소들 및 '모듈' 또는 '부'들로 결합되거나 추가적인 구성요소들과 '모듈' 또는 '부'들로 더 분리될 수 있다.In addition, the terms "module" or "unit" used in the specification mean software or hardware components, and "module" or "unit" performs certain roles. However,'module' or'unit' is not meant to be limited to software or hardware. The'module' or'unit' may be configured to be in an addressable storage medium, or may be configured to reproduce one or more processors. Thus, as an example,'module' or'unit' refers to components such as software components, object-oriented software components, class components, and task components, processes, functions, and properties. , Procedures, subroutines, segments of program code, drivers, firmware, microcode, circuits, data, databases, data structures, tables, arrays, or variables. Components and functions provided within the'module' or'unit' may be combined into a smaller number of components and'module' or'unit', or additional components and'module' or'unit'. Can be further separated.

본 개시의 일 실시예에 따르면, '모듈' 또는 '부'는 프로세서 및 메모리로 구현될 수 있다. '프로세서'는 범용 프로세서, 중앙 처리 장치(CPU), 마이크로프로세서, 디지털 신호 프로세서(DSP), 제어기, 마이크로제어기, 상태 머신 등을 포함하도록 넓게 해석되어야 한다. 몇몇 환경에서, '프로세서'는 주문형 반도체(ASIC), 프로그램가능 로직 디바이스(PLD), 필드 프로그램가능 게이트 어레이(FPGA) 등을 지칭할 수도 있다. '프로세서'는, 예를 들어, DSP와 마이크로프로세서의 조합, 복수의 마이크로프로세서들의 조합, DSP 코어와 결합한 하나 이상의 마이크로프로세서들의 조합, 또는 임의의 다른 그러한 구성들의 조합과 같은 처리 디바이스들의 조합을 지칭할 수도 있다. 또한, '메모리'는 전자 정보를 저장 가능한 임의의 전자 컴포넌트를 포함하도록 넓게 해석되어야 한다. '메모리'는 임의 액세스 메모리(RAM), 판독-전용 메모리(ROM), 비-휘발성 임의 액세스 메모리(NVRAM), 프로그램가능 판독-전용 메모리(PROM), 소거-프로그램가능 판독 전용 메모리(EPROM), 전기적으로 소거가능 PROM(EEPROM), 플래쉬 메모리, 자기 또는 광학 데이터 저장장치, 레지스터들 등과 같은 프로세서-판독가능 매체의 다양한 유형들을 지칭할 수도 있다. 프로세서가 메모리로부터 정보를 판독하고/하거나 메모리에 정보를 기록할 수 있다면 메모리는 프로세서와 전자 통신 상태에 있다고 불린다. 프로세서에 집적된 메모리는 프로세서와 전자 통신 상태에 있다.According to an embodiment of the present disclosure, a'module' or'unit' may be implemented with a processor and a memory. 'Processor' should be interpreted broadly to include general purpose processors, central processing units (CPUs), microprocessors, digital signal processors (DSPs), controllers, microcontrollers, state machines, etc. In some circumstances, a'processor' may refer to an application specific semiconductor (ASIC), programmable logic device (PLD), field programmable gate array (FPGA), and the like. 'Processor' refers to a combination of processing devices such as, for example, a combination of a DSP and a microprocessor, a combination of a plurality of microprocessors, a combination of one or more microprocessors in combination with a DSP core, or any other such combination of configurations. You may. In addition, the'memory' should be broadly interpreted to include any electronic component capable of storing electronic information. 'Memory' refers to random access memory (RAM), read-only memory (ROM), non-volatile random access memory (NVRAM), programmable read-only memory (PROM), erase-programmable read-only memory (EPROM), It may refer to various types of processor-readable media such as electrically erasable PROM (EEPROM), flash memory, magnetic or optical data storage, registers, and the like. The memory is said to be in electronic communication with the processor if the processor can read information from and/or write information to the memory. The memory integrated in the processor is in electronic communication with the processor.

본 명세서에서 'A 및/또는 B'의 기재는 'A', 또는 'B', 또는 'A 및 B'를 의미한다. In the present specification, the description of'A and/or B'means'A', or'B', or'A and B'.

도 1은 본 개시의 일 실시예에 따른 사용자 인터페이스(120)를 통해 외국어 강의를 위한 콘텐츠를 생성 및 편집하는 장치(100)의 개략적인 블록도이다. 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)는, 다른 장치와 통신 가능하도록 통신부(110)를 구비하고 있으며, 하나 이상의 영상을 적어도 하나를 저장하는 것이 가능한 임의의 장치일 수 있다. 예를 들어, 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)는, 스마트폰(smart phone), 휴대폰, 컴퓨터, 노트북, 디지털방송용 단말, PDA(Personal Digital Assistants), PMP(Portable Multimedia Player), 태블릿 PC, 웨어러블 디바이스(wearable device), IoT(internet of things) 디바이스, VR(virtual reality) 디바이스, AR(augmented reality) 디바이스 등을 포함할 수 있다.1 is a schematic block diagram of an apparatus 100 for creating and editing content for a foreign language lecture through a user interface 120 according to an embodiment of the present disclosure. The foreign language lecture content creation and editing apparatus 100 includes a communication unit 110 to enable communication with other devices, and may be any device capable of storing at least one of one or more images. For example, the device 100 for creating and editing foreign language lecture content includes a smart phone, a mobile phone, a computer, a notebook, a digital broadcasting terminal, a personal digital assistant (PDA), a portable multimedia player (PMP), a tablet PC, It may include a wearable device, an internet of things (IoT) device, a virtual reality (VR) device, an augmented reality (AR) device, and the like.

외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)는 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)에 설치된 전용 애플리케이션 또는 웹 브라우저 등을 통해 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 서비스를 사용자에게 제공될 수 있다. 여기서, 사용자는 교사, 강사 등과 같이 외국어 강의를 위한 콘텐츠를 생성하고자 하는 교습자일 수 있다.The foreign language lecture content creation and editing apparatus 100 may provide a foreign language lecture content creation and editing service to a user through a dedicated application installed in the foreign language lecture content creation and editing apparatus 100 or a web browser. Here, the user may be a teacher, such as a teacher or an instructor, who wants to create content for a foreign language lecture.

외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)는, 도 1에 도시된 바와 같이, 통신부(110), 사용자 인터페이스(120), 저장부(130), 표시부(140) 및 제어부(150)를 포함할 수 있다. 여기서, 제어부(150)는 콘텐츠 설정부(152), 강의 제어부(154) 및 자막 싱크 제어부(156)를 포함할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 제어부(150)는 적어도 하나의 프로세서 및 메모리를 포함할 수 있다.The foreign language lecture content creation and editing apparatus 100 may include a communication unit 110, a user interface 120, a storage unit 130, a display unit 140, and a control unit 150, as shown in FIG. 1. have. Here, the control unit 150 may include a content setting unit 152, a lecture control unit 154, and a subtitle sync control unit 156. According to an embodiment, the control unit 150 may include at least one processor and a memory.

통신부(110)는 네트워크를 통해 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)가 외부 장치(예를 들어, 웹 서버 등)와 임의의 정보 또는 데이터를 송수신하는 것이 가능하도록 구성될 수 있다. 제어부(150)는 통신부(110)를 통해 임의의 정보를 수신하여 처리하도록 구성될 수 있다. 저장부(130)는 외부 장치로부터 수신되는 정보/데이터를 저장하고, 제어부(150)가 생성하는 정보를 저장하도록 구성될 수 있다.The communication unit 110 may be configured to enable the foreign language lecture content creation and editing apparatus 100 to transmit and receive arbitrary information or data with an external device (eg, a web server) through a network. The control unit 150 may be configured to receive and process arbitrary information through the communication unit 110. The storage unit 130 may be configured to store information/data received from an external device and to store information generated by the control unit 150.

일 실시예에 따르면, 통신부(110)는 복수의 외부 장치 중 적어도 하나와 통신하여 복수의 자막, 자막과 연관된 오디오 및 비디오 데이터가 포함된 영상(예를 들어, 영화, 드라마, 뉴스 등 외국어 오디오 데이터가 포함된 영상)을 수신할 수 있고, 수신한 영상은 제어부(150)로 제공될 수 있다. 통신부(110)는 설치환경에 따라 예를 들어, 이더넷(Ethernet), 유선 홈 네트워크(Power Line Communication), 전화선 통신 장치 및 RS-serial 통신 등의 유선 네트워크 또는 WLAN(Wireless LAN), Bluetooth 및 지그비(ZigBee) 등과 같은 무선 네트워크로 다양하게 선택되어 구성될 수 있다.According to an embodiment, the communication unit 110 communicates with at least one of a plurality of external devices to provide a plurality of subtitles, an image including audio and video data related to the subtitles (for example, foreign language audio data such as movies, dramas, news, etc.). An image in which is included) may be received, and the received image may be provided to the controller 150. Depending on the installation environment, for example, the communication unit 110 is a wired network such as Ethernet, a wired home network (Power Line Communication), a telephone line communication device, and RS-serial communication, or a wireless LAN (WLAN), Bluetooth and Zigbee ( ZigBee) can be variously selected and configured as a wireless network.

다른 실시예에 따르면, 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)의 저장부(130)는 통신부(110)로부터 수신된 복수의 자막, 자막과 연관된 오디오 및 비디오 데이터가 포함된 영상을 저장할 수 있고, 제어부(150)는 저장부(130)로부터 저장된 복수 개의 영상 중 적어도 하나의 영상을 읽어오거나 검색할 수 있다. 예를 들어, 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)는 저장부(130)로부터 저장된 영화, 드라마, 뉴스 등 외국어 오디오 데이터가 포함된 영상을 읽어와 표시부(140)로 출력할 수 있다. 또한, 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)는 접속단자를 구비하여 메모리 카드(예를 들어, 컴팩트 플래시 카드, SD 메모리 카드, USB 메모리 등)와 같이 외국어 표현을 포함하는 영상을 저장할 수 있는 다양한 저장기기가 삽입될 수 있다. 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)에 삽입가능한 저장기기는 이에 한정되지 않으며, 영상을 저장할 수 있는 임의의 저장기기를 포함할 수 있다.According to another embodiment, the storage unit 130 of the apparatus 100 for generating and editing foreign language lecture content may store a plurality of subtitles received from the communication unit 110 and an image including audio and video data related to the subtitles, The control unit 150 may read or search at least one image from among a plurality of images stored from the storage unit 130. For example, the foreign language lecture content creation and editing apparatus 100 may read an image including foreign language audio data such as movies, dramas, and news stored from the storage unit 130 and output them to the display unit 140. In addition, the foreign language lecture content creation and editing apparatus 100 includes a connection terminal to store various images including foreign language expressions, such as a memory card (eg, a compact flash card, an SD memory card, a USB memory, etc.). Storage devices can be inserted. The storage device that can be inserted into the foreign language lecture content creation and editing apparatus 100 is not limited thereto, and may include any storage device capable of storing an image.

복수의 자막, 자막과 연관된 오디오 및 비디오 데이터가 포함된 영상이 표시부(140)를 통해 출력되면, 제어부(150)는 사용자 인터페이스(120)를 통해 입력되는 사용자 입력에 응답하여 출력된 영상을 편집할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 제어부(150)는 사용자 입력에 응답하여 생성될 강의 콘텐츠를 생성하거나 편집하기 위한 프로그램을 설정하도록 구성된 콘텐츠 설정부(152), 사용자 입력에 응답하여 복수의 자막, 자막과 연관된 오디오 및 비디오 데이터가 포함된 영상을 편집하도록 구성된 강의 제어부(154) 및 사용자 입력에 응답하여 영상에 포함된 자막과 오디오의 동기화를 실행하도록 구성된 자막 싱크 제어부(156)를 포함할 수 있다. 여기서, 사용자 인터페이스(120)는 스마트폰 및 태블릿 PC 등과 같이 외국어 강의 콘텐츠 생성 및 편집 장치(100)에서 외국어 표현과 연관된 오디오 데이터를 포함하는 영상을 자유자재로 편집하고, 사용자의 편의에 맞는 다양한 기능을 제공할 수 있다.When a plurality of subtitles and an image including audio and video data related to the subtitles are output through the display unit 140, the control unit 150 may edit the output image in response to a user input input through the user interface 120. I can. According to an embodiment, the control unit 150 includes a content setting unit 152 configured to set a program for generating or editing lecture content to be generated in response to a user input, and a plurality of subtitles and subtitles in response to a user input. A lecture control unit 154 configured to edit an image including audio and video data, and a subtitle sync control unit 156 configured to synchronize a caption included in the image and audio in response to a user input. Here, the user interface 120 freely edits images including audio data related to foreign language expressions in a foreign language lecture content creation and editing device 100 such as a smartphone and a tablet PC, and various functions suitable for the user's convenience. Can provide.

콘텐츠 설정부(152)는 강의 콘텐츠의 레이아웃이나, 강의 콘텐츠를 생성하거나 편집하기 위한 프로그램을 설정할 수 있다. 예를 들어, 콘텐츠 설정부(152)는 사용자 인터페이스를 통해 입력되는 사용자 입력에 응답하여 윈도우나 버튼 디자인을 설정할 수 있다.The content setting unit 152 may set a layout of lecture contents or a program for generating or editing lecture contents. For example, the content setting unit 152 may set a window or button design in response to a user input input through a user interface.

강의 제어부(154)는 자막과 연관된 강의 콘텐츠를 생성하기 위한 사용자 인터페이스(120)를 이용하여 영상을 편집할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 강의 제어부(154)는 재생 설정 인터페이스를 통해 사용자로부터 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 재생 횟수 또는 재생 속도를 입력 받아 영상을 편집할 수 있다. 이와 같이, 사용자 인터페이스(120)를 통해 입력 받은 사용자 입력에 기초하여 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 재생 횟수 또는 재생 속도를 설정함으로써, 반복적인 학습을 통해 학습자가 자연스럽게 익혀 습득하도록 유도할 수 있는 외국어 강의 콘텐츠를 제공하여 외국어를 학습하는 학습자의 학습 효율을 높일 수 있다.The lecture control unit 154 may edit the video using the user interface 120 for generating lecture content related to subtitles. According to an embodiment, the lecture controller 154 may edit an image by receiving a reproduction number or reproduction speed for each sentence or word included in a subtitle corresponding to a reproduction section of an image from a user through the reproduction setting interface. In this way, by setting the number of times or playback speed for each sentence or word included in the subtitle based on the user input input through the user interface 120, a foreign language that can induce learners to naturally learn and learn through repetitive learning. By providing lecture contents, it is possible to increase the learning efficiency of learners learning foreign languages.

자막 싱크 제어부(156)는 자막을 편집하기 위한 사용자 인터페이스(120)를 이용하여 오디오와 자막의 동기화를 실행할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 자막 싱크 제어부(156)는 영상의 재생 구간에 대응하는 자막을 출력하고, 싱크 제어 인터페이스를 이용하여, 사용자로부터 출력되는 영상의 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 자막의 싱크를 조절할 수 있다. 여기서, 출력되는 영상의 자막은, 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막, 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막 중 적어도 하나를 포함할 수 있다. 이와 같이, 영상의 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 자막의 싱크를 조절할 수 있는 사용자 인터페이스(120)를 통해 자막과 오디오의 동기화를 실행함으로써, 외국어 강의 콘텐츠를 생성 및/또는 편집하고자 하는 사용자(즉, 교습자)가 영상의 오디오와 자막 간의 싱크를 손쉽게 맞추어 오디오와 자막 간의 싱크 오류를 방지할 수 있다.The subtitle sync control unit 156 may synchronize audio and subtitles using the user interface 120 for editing subtitles. According to an embodiment, the caption sync control unit 156 outputs a caption corresponding to a reproduction section of an image, and uses a sync control interface to synchronize the caption for each sentence or word included in the caption of the image output from the user. Can be adjusted. Here, the subtitle of the output image may include at least one of a foreign language subtitle associated with a reproduction section of the video, a direct translation subtitle translated according to a word order of the foreign language subtitle, and a subtitle paraphrasing the foreign language subtitle according to a Korean word order. In this way, by synchronizing the subtitle and audio through the user interface 120 that can control the synchronization of the subtitle for each sentence or word included in the subtitle of the video, a user who wants to create and/or edit foreign language lecture content (i.e. , Instructor) can easily synchronize the video's audio and subtitles to prevent a synchronization error between the audio and subtitles.

일 실시예에 따르면, 강의 제어부(154)는 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장과 연관된 문법, 자막에 포함된 문장 또는 단어와 연관된 문제를 표시부(140)로 출력하여 사용자에게 제공하고, 자막과 연관된 문법 및 문제를 편집할 수 있다. 구체적으로, 강의 제어부(154)는 사용자 인터페이스(120)를 통해 사용자로부터 입력 받은 사용자 입력에 응답하여 제공된 문법 및/또는 문제를 편집할 수 있다. 여기서, 자막과 연관된 문법 및/또는 문제는 저장부(130)로부터 읽어오거나, 외부 장치로부터 수신할 수 있다. 추가적으로 또는 대안적으로, 사용자가 제공되는 사용자 인터페이스(120)를 통해 자막과 연관된 문법 및/또는 문제를 직접 생성할 수도 있다.According to an embodiment, the lecture controller 154 outputs a grammar related to a sentence included in a subtitle corresponding to a reproduction section of an image, a sentence included in the subtitle, or a problem related to a word to the display unit 140 and provides it to the user. , You can edit grammar and problems related to subtitles. Specifically, the lecture control unit 154 may edit a provided grammar and/or problem in response to a user input received from a user through the user interface 120. Here, the grammar and/or problem related to the subtitle may be read from the storage unit 130 or may be received from an external device. Additionally or alternatively, the user may directly generate grammar and/or problems associated with the subtitles through the user interface 120 provided.

또한, 강의 제어부(154)는, 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 단어와 연관된 콘텐츠를 표시부(140)로 출력하여 사용자에게 제공하고, 제공된 콘텐츠를 편집할 수 있다. 여기서, 단어와 연관된 콘텐츠는, 단어의 의미, 단어의 발음과 연관된 오디오, 단어와 연관된 예문, 이미지 등을 포함할 수 있다. 단어와 연관된 콘텐츠 또한, 저장부(130)로부터 읽어오거나, 외부 장치로부터 수신할 수 있다. 추가적으로 또는 대안적으로, 제공되는 사용자 인터페이스(120)를 통해 사용자가 단어와 연관된 콘텐츠를 직접 생성할 수도 있다.In addition, the lecture control unit 154 may output content related to a word included in a subtitle corresponding to a reproduction section of an image to the display unit 140 to provide it to the user, and edit the provided content. Here, the content related to the word may include a meaning of the word, an audio related to the pronunciation of the word, an example sentence related to the word, an image, and the like. Content associated with a word may also be read from the storage unit 130 or may be received from an external device. Additionally or alternatively, a user may directly create content associated with a word through the provided user interface 120.

이와 같이, 영상의 자막과 연관된 문법, 문제, 단어와 관련 콘텐츠를 사용자(즉, 교습자)가 생성하거나, 편집하여 외국어 강의를 위한 콘텐츠를 생성함으로써, 외국어 학습에 대한 흥미를 고취시키고 학습 효율을 높일 수 있는 외국어 강의 콘텐츠를 학습자에게 제공할 수 있다.In this way, the user (i.e., the instructor) creates or edits the grammar, problems, words and related contents related to the subtitles of the video to create contents for foreign language lectures, thereby inspiring interest in foreign language learning and enhancing the learning efficiency. Foreign language lecture contents that can be provided can be provided to learners.

도 2는 본 개시의 일 실시예에 따른 콘텐츠 설정을 입력 받기 위한 사용자 인터페이스의 화면(200)을 나타내는 예시도이다. 사용자는, 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치로부터 제공되는 사용자 인터페이스(예를 들어, 터치 디스플레이, 키보드, 마우스, 터치 펜 또는 스틸러스, 마이크로폰, 동작 인식 센서 등)를 이용하여 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및/또는 편집 요청을 입력할 수 있다. 일 실시예에서, 사용자 인터페이스는 콘텐츠 설정을 위한 탭(210), 강의와 연관된 항목을 제어하기 위한 탭(220) 및 자막과 오디오 간의 싱크를 설정하기 위한 탭(230)을 포함할 수 있다.2 is an exemplary diagram illustrating a screen 200 of a user interface for receiving a content setting according to an embodiment of the present disclosure. Users create contents for foreign language lectures using a user interface (e.g., touch display, keyboard, mouse, touch pen or stylus, microphone, motion recognition sensor, etc.) provided from the content creation and editing device for foreign language lectures. And/or an edit request can be entered. In one embodiment, the user interface may include a tab 210 for setting content, a tab 220 for controlling an item related to a lecture, and a tab 230 for setting a sync between subtitles and audio.

일 실시예에 따르면, 사용자가 콘텐츠 설정 탭(210)을 선택하는 경우, 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는 콘텐츠 설정을 입력 받기 위한 사용자 인터페이스(212, 214, 240)를 출력할 수 있다. 콘텐츠 설정을 입력 받기 위한 사용자 인터페이스(212, 214, 240)는 프로그램의 환경 설정을 위한 버튼(212) 및 윈도우 및 버튼 설정을 위한 버튼(214)을 포함할 수 있다. 예를 들어, 사용자가 터치 입력 등을 통해 윈도우 및 버튼 설정을 위한 버튼(214)을 선택하는 경우, 도시된 바와 같이, 윈도우 디자인과 버튼 디자인을 설정할 수 있는 사용자 인터페이스(240)가 출력될 수 있다. 사용자는 출력된 사용자 인터페이스(240)를 통해 콘텐츠 메인 이미지로 설정하고 싶은 이미지 파일을 선택하여 콘텐츠의 메인 이미지를 설정하거나, 윈도우의 좌측, 우측, 콘텐츠의 로고를 변경하기 위한 항목들을 선택하여 윈도우 디자인을 설정할 수 있다. 또한, 사용자는 생성될 콘텐츠에 포함될 버튼의 디자인을 설정할 수 있다.According to an embodiment, when the user selects the content setting tab 210, the apparatus for creating and editing content for a foreign language lecture may output user interfaces 212, 214, and 240 for receiving content setting input. The user interfaces 212, 214, and 240 for receiving content setting may include a button 212 for setting an environment of a program and a button 214 for setting a window and a button. For example, when a user selects a button 214 for setting a window and a button through a touch input or the like, a user interface 240 for setting a window design and a button design may be output as shown. . The user selects an image file to be set as the content main image through the output user interface 240 and sets the main image of the content, or selects items for changing the logo of the content on the left or right side of the window to design a window. Can be set. In addition, the user can set the design of the button to be included in the content to be generated.

다른 실시예에 따르면, 사용자가 터치 입력 등을 통해 프로그램의 환경 설정을 위한 버튼(212)을 선택하는 경우, 프로그램의 환경을 설정할 수 있는 사용자 인터페이스(미도시)가 출력될 수 있다. 프로그램 환경 설정을 위한 사용자 인터페이스(미도시)는 예를 들어, 프로그램의 기본 언어를 선택하기 위한 인터페이스 및 프로그램 스킨을 선택하기 위한 인터페이스 등을 포함할 수 있다. 사용자는 이러한 항목들을 설정하거나 변경한 후, 저장 버튼(250)을 터치 입력 등을 통해 선택하게 되면, 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는 해당 설정들을 저장할 수 있다.According to another embodiment, when the user selects the button 212 for setting the environment of the program through a touch input or the like, a user interface (not shown) for setting the environment of the program may be output. The user interface (not shown) for setting a program environment may include, for example, an interface for selecting a basic language of a program and an interface for selecting a program skin. After the user sets or changes these items, if the user selects the save button 250 through a touch input or the like, the content creation and editing apparatus for a foreign language lecture may store the settings.

도 3은 본 개시의 일 실시예에 따른 강의 제어를 위한 사용자 인터페이스의 화면(300)을 나타내는 예시도이다. 일 실시예에 따르면, 사용자는 강의와 연관된 항목을 제어하기 위해 터치 입력 등을 통해 강의 제어 탭(310)을 선택할 수 있다. 이 경우, 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는 강의 제어를 위한 사용자 인터페이스(320, 322, 324, 326, 328, 330)를 출력할 수 있다. 강의 제어를 위한 사용자 인터페이스(320, 322, 324, 326, 328, 330)는 영상의 재생 설정을 위한 버튼(322), 영상에 포함된 자막 설정을 위한 버튼(324), 영상에 포함된 자막과 연관된 문법 설정을 위한 버튼(326), 자막과 연관된 단어 설정을 위한 버튼(328) 및 영상에 포함된 자막과 연관된 문제 설정을 위한 버튼(330)을 포함할 수 있다. 예를 들어, 사용자가 터치 입력 등을 통해 단어 설정을 위한 버튼(328)을 선택하는 경우, 도시된 바와 같이, 영상의 재생 구간에 포함된 자막과 연관된 단어에 대한 콘텐츠(350)가 제공되고, 제공된 단어 콘텐츠에 대해 설정하기 위한 인터페이스(340)가 출력될 수 있다. 여기서, 콘텐츠는 단어의 의미, 단어와 연관된 예문, 이미지, 오디오 등을 포함할 수 있다. 3 is an exemplary view showing a screen 300 of a user interface for controlling a lecture according to an embodiment of the present disclosure. According to an embodiment, the user may select the lecture control tab 310 through a touch input or the like to control items related to the lecture. In this case, the apparatus for creating and editing contents for lecture may output user interfaces 320, 322, 324, 326, 328, and 330 for lecture control. The user interface (320, 322, 324, 326, 328, 330) for lecture control includes a button 322 for setting playback of an image, a button 324 for setting subtitles included in the video, and subtitles included in the video. A button 326 for setting a related grammar, a button 328 for setting a word related to a subtitle, and a button 330 for setting a problem related to a subtitle included in the image. For example, when the user selects the button 328 for word setting through a touch input or the like, as shown, content 350 for a word related to a subtitle included in a playback section of an image is provided, An interface 340 for setting the provided word content may be output. Here, the content may include the meaning of the word, example sentences related to the word, images, audio, and the like.

예를 들어, 사용자가 선택한 영상의 재생 구간에 포함된 자막이, 'They are excellent journalists.'인 경우, 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는, 도시된 바와 같이, "journalists"에 대한 콘텐츠(350)를 생성하여 단어 콘텐츠를 위한 인터페이스(340)와 함께 표시부를 통해 출력하여 사용자에게 제공할 수 있다. 사용자는 인터페이스(340)를 통해 콘텐츠에 포함된 글자의 색상, 크기 등 단어에 대한 콘텐츠의 세부 설정을 변경할 수 있다.For example, if the subtitle included in the playback section of the video selected by the user is'They are excellent journalists.', the content creation and editing apparatus for lecture is, as shown, content for "journalists" 350 ) May be generated and output through the display unit together with the interface 340 for word content to be provided to the user. The user may change detailed settings of the content for words, such as the color and size of characters included in the content, through the interface 340.

이상에서, 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치가 단어와 연관된 콘텐츠를 생성하여 사용자에게 제공한다고 상술하였으나, 이에 한정되지 않는다. 일 실시예에 따르면, 사용자가 단어 콘텐츠 설정을 위한 인터페이스를 이용하여 제공되는 단어와 연관되는 콘텐츠를 직접 생성할 수도 있다. 이와 같이 생성된 단어 콘텐츠는 사용자의 설정에 따라 영상과 함께 표시부를 통해 표시되거나, 팝업 창을 통해 표시되는 등 다양한 형태로 출력될 수 있다.In the above, it has been described that the content generation and editing apparatus for lecture generates and provides the content related to the word to the user, but the present invention is not limited thereto. According to an embodiment, a user may directly generate content related to a word provided by using an interface for setting word content. The word content generated as described above may be displayed in various forms, such as displayed through a display unit with an image or through a pop-up window according to a user's setting.

다른 실시예에 따르면, 사용자가 터치 입력 등을 통해 영상의 재생 설정을 위한 버튼(322)을 선택하는 경우, 영상의 재생 제어를 위한 사용자 인터페이스(미도시)가 출력될 수 있다. 영상의 재생 제어를 위한 사용자 인터페이스(미도시)는 예를 들어, 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 재생 횟수를 입력하기 위한 인터페이스 및 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 재생 속도를 입력하기 위한 인터페이스 등을 포함할 수 있다. 여기서, 영상의 재생 구간은 예를 들어, 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 나눠질 수 있으나, 이에 한정되지 않으며, 사용자가 사용자 인터페이스(미도시)를 통해 재생 구간을 직접 설정할 수도 있다.According to another embodiment, when the user selects the button 322 for setting the reproduction of an image through a touch input or the like, a user interface (not shown) for controlling the reproduction of the image may be output. A user interface (not shown) for controlling the reproduction of an image is included in, for example, an interface for inputting the number of reproductions for each sentence or word included in the subtitle corresponding to the reproduction section of the video and the subtitle corresponding to the reproduction section of the video. It may include an interface for inputting a playback speed for each sentence or word. Here, the reproduction section of the video may be divided by sentences or words included in the subtitle, for example, but is not limited thereto, and the user may directly set the playback section through a user interface (not shown).

다른 실시예에 따르면, 사용자가 터치 입력 등을 통해 영상에 포함된 자막 설정을 위한 버튼(324)을 선택하는 경우, 색상, 크기, 글꼴 등과 같이 영상의 재생 구간에 대응하는 자막의 세부 설정을 변경할 수 있는 사용자 인터페이스(미도시)가 출력될 수 있다.According to another embodiment, when a user selects the button 324 for setting a subtitle included in an image through a touch input, the detailed setting of the subtitle corresponding to the reproduction section of the image, such as color, size, font, etc., is changed. A possible user interface (not shown) may be output.

다른 실시예에 따르면, 사용자가 터치 입력 등을 통해 자막과 연관된 문법 설정을 위한 버튼(326)을 선택하는 경우, 영상의 재생 구간에 포함된 자막과 연관된 문법과 함께 문법 설정을 위한 사용자 인터페이스(미도시)가 출력될 수 있다. 예를 들어, 사용자가 선택한 영상의 재생 구간에 포함된 자막이 'He has been to japan'인 경우, 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는, 도시된 바와 같이, 'have been'과 연관된 have 과거분사에 대한 문법을 문법 설정을 위한 사용자 인터페이스(미도시)와 함께 표시부를 통해 출력할 수 있다.According to another embodiment, when the user selects the button 326 for setting grammar related to subtitles through a touch input or the like, a user interface for setting grammar along with the grammar related to the subtitle included in the playback section of the video Hour) can be output. For example, if the subtitle included in the playback section of the video selected by the user is'He has been to japan', the content creation and editing device for the lecture, as shown, has past participle associated with'have been'. The grammar for the grammar may be output through the display unit together with a user interface (not shown) for setting the grammar.

도 4는 본 개시의 일 실시예에 따른 영상에 포함된 자막과 연관된 문제 설정을 위한 사용자 인터페이스(400)의 화면을 나타내는 예시도이다. 일 실시예에 따르면, 사용자는 영상에 포함된 자막과 연관된 문제를 설정하기 위해 터치 입력 등을 통해 문제 설정을 위한 버튼(410)을 선택할 수 있다. 이 경우, 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는 도시된 바와 같이, 영상의 재생 구간에 포함된 자막과 연관된 문제(예를 들어, 자막에 포함된 단어, 문장 또는 문법 등과 연관된 문제, 독해와 연관된 문제 등) 및 문제를 설정하기 위한 사용자 인터페이스(420)를 함께 출력할 수 있다. 예를 들어, 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는 사용자 입력에 응답하여 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치에 의해 생성된 문제를 선택하기 위한 인터페이스(430), 문제의 제목을 설정하기 위한 인터페이스(432), 문제가 출력될 시간을 설정하기 위한 인터페이스(434), 문제의 내용을 설정하기 위한 인터페이스(436) 및 문제의 정답을 설정하기 위한 인터페이스(438)를 출력할 수 있다. 여기서, 영상에 포함된 자막과 연관된 문제는, 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치가 영상에 포함된 자막에 기초하여 생성한 문제이거나, 문제 설정을 위한 사용자 인터페이스를 통해 생성한 문제일 수 있다.4 is an exemplary diagram illustrating a screen of a user interface 400 for setting a problem related to a caption included in an image according to an embodiment of the present disclosure. According to an embodiment, the user may select a button 410 for setting a problem through a touch input or the like in order to set a problem related to a caption included in an image. In this case, the content creation and editing apparatus for the lecture, as shown, is a problem related to the subtitle included in the reproduction section of the video (for example, a problem related to words, sentences or grammar included in the subtitle, a problem related to reading comprehension, etc.) Etc.) and a user interface 420 for setting a problem may be output together. For example, the device for creating and editing contents for a lecture includes an interface 430 for selecting a problem generated by the device for creating and editing contents for a lecture in response to a user input, and an interface 432 for setting the title of the problem. ), an interface 434 for setting a time when the problem is to be output, an interface 436 for setting the content of the problem, and an interface 438 for setting a correct answer to the problem may be output. Here, the problem related to the caption included in the video may be a problem generated by the content generation and editing apparatus for a lecture based on the caption included in the video, or a problem generated through a user interface for setting a problem.

문제 또는 정답이 출력될 시간은 사용자가 인터페이스를 통해 직접 설정할 수도 있으나, 이에 한정되지 않는다. 예를 들어, 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는 영상과 자막이 표시되는 동안 자막과 연관된 문제가 출력되도록 설정하거나, 연관된 영상의 출력을 정지하고, 미리 설정된 시간이 경과한 경우, 문제의 정답을 출력하도록 설정할 수도 있다. The time when the problem or the correct answer is to be output may be directly set by the user through the interface, but is not limited thereto. For example, a content creation and editing apparatus for a lecture sets a problem related to a subtitle to be output while a video and a subtitle are displayed, or stops the output of the related video, and when a preset time elapses, the correct answer to the problem is given. You can also set it to print.

도 5는 본 개시의 일 실시예에 따라 문장 별로 자막과 오디오 간의 동기화를 실행하는 과정을 나타내는 예시도이다. 사용자는 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치에서 동작하는 애플리케이션 또는 웹 브라우저를 이용하여 제1 동작(510) 및 제2 동작(520)을 통해 문장 별로 자막과 오디오 간의 동기화를 실행할 수 있다. 제1 동작(510)은 사용자가 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 중에서 오디오와의 동기화를 실행하기 위한 하나의 문장을 선택하는 것을 나타낸다.5 is an exemplary diagram illustrating a process of synchronizing subtitles and audio for each sentence according to an embodiment of the present disclosure. The user may synchronize the subtitle and the audio for each sentence through the first operation 510 and the second operation 520 using an application or a web browser operating on a content creation and editing device for a foreign language lecture. The first operation 510 indicates that the user selects one sentence for synchronizing with audio from among sentences included in the subtitle corresponding to the reproduction section of the image.

일 실시예에 따르면, 사용자는 영상에 포함된 자막과 오디오 간의 동기화를 위해 터치 입력 등을 통해 자막 싱크 설정 버튼(530)을 선택할 수 있다. 이 경우, 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는 도시된 바와 같이, 영상의 재생 구간에 포함된 자막의 싱크를 설정하기 위한 사용자 인터페이스(540)가 영상과 함께 출력할 수 있다. 예를 들어, 자막의 싱크를 설정하기 위한 사용자 인터페이스(540)는 도시된 바와 같이, 문장 별로 자막의 싱크를 설정하기 위한 문장 싱크 탭(542) 및 단어 별로 자막의 싱크를 설정하기 위한 단어 싱크 탭(544)을 포함할 수 있다.According to an embodiment, the user may select the caption sync setting button 530 through a touch input or the like for synchronization between a caption included in an image and an audio. In this case, the apparatus for generating and editing contents for a lecture may output a user interface 540 for setting the sync of subtitles included in the reproduction section of the video together with the video, as illustrated. For example, as shown in the user interface 540 for setting subtitle sync, a sentence sync tab 542 for setting subtitle sync for each sentence and a word sync tab for setting subtitle sync for each word. (544) may be included.

사용자가 문장 별로 자막의 싱크를 설정하기 위해 문장 싱크 탭(542)을 선택하는 경우, 영상의 재생 구간에 포함된 자막과 오디오 간의 동기화를 문장 별로 실행하기 위한 인터페이스(550)가 출력될 수 있다. 문장 별 자막 싱크를 위한 인터페이스(550)는 도시된 바와 같이, 자막이 문장 별로 분할되어 해당 문장이 영상에서 표시되는 재생 시점과 함께 표시될 수 있다. 사용자는 화면에 표시된 문장 중 하나(560)를 터치 입력 등을 통해 선택하여 해당 문장과 오디오 간의 싱크를 동기화할 수 있는 화면 또는 팝업 창으로 이동할 수 있다. 여기서, 재생 구간은 사용자가 선택한 영상의 재생 시점으로부터 설정된 시간 간격을 가지는 구간일 수 있고, 설정된 시간 간격은 영상에 포함된 문장에 기초하여 설정될 수 있다.When the user selects the sentence sync tab 542 to set the subtitle sync for each sentence, an interface 550 for executing synchronization between the subtitle and audio included in the reproduction section of the image for each sentence may be output. As shown in the interface 550 for subtitle synchronization for each sentence, the subtitle is divided for each sentence, and the corresponding sentence may be displayed together with a playback time point at which the sentence is displayed in the image. The user may select one of the sentences 560 displayed on the screen through a touch input, or the like, and move to a screen or a pop-up window capable of synchronizing the sync between the sentence and audio. Here, the playback section may be a section having a set time interval from the playback time point of the image selected by the user, and the set time interval may be set based on a sentence included in the image.

제2 동작(520)은 사용자가 화면에 표시된 문장 중 하나(560)를 선택하는 것에 응답하여, 해당 문장과 오디오 간의 동기화를 위한 팝업창이 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치의 표시부에 표시되는 것을 나타낸다. 해당 문장과 오디오 간의 동기화를 위한 팝업창(570)은, 사용자가 선택한 문장, 해당 문장이 표시되는 시점, 해당 문장이 표시될 때 영상의 이미지, 해당 문장에 대응되는 오디오의 재생 속도를 설정하기 위한 인터페이스 및 해당 문장에 대응되는 오디오의 재생 시점을 설정하기 위한 인터페이스 등을 포함할 수 있다. 사용자는 터치 입력 등을 통해 해당 문장에 대응되는 오디오의 재생 속도 및/또는 재생 시점을 설정할 수 있다. 예를 들어, 사용자는 1초 앞으로 이동 버튼(572)을 터치 입력 등을 통해 선택하여 해당 문장에 대응되는 오디오의 재생 시점을 설정하기 위한 요청을 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치로 전송할 수 있다. 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는 해당 요청을 수신하여 해당 문장에 대응되는 오디오의 재생 시점을 1초 이동시킬 수 있다.The second operation 520 indicates that in response to the user selecting one of the sentences 560 displayed on the screen, a pop-up window for synchronization between the corresponding sentence and the audio is displayed on the display of the content creation and editing device for lecture. . The pop-up window 570 for synchronization between the sentence and the audio is an interface for setting the sentence selected by the user, the time point at which the sentence is displayed, the image of the video when the sentence is displayed, and the playback speed of the audio corresponding to the sentence And an interface for setting a playback time of audio corresponding to the sentence. The user may set the playback speed and/or playback timing of the audio corresponding to the sentence through a touch input or the like. For example, the user may transmit a request for setting the playback time of the audio corresponding to the sentence by selecting the one second forward movement button 572 through a touch input, etc. to the content creation and editing device for a foreign language lecture. . The content creation and editing apparatus for a foreign language lecture may receive a corresponding request and move the playback time of the audio corresponding to the sentence by 1 second.

사용자는 해당 문장에 대응하는 오디오의 재생 시점 및/또는 재생 속도를 설정한 후, 터치 입력 등을 통해 적용 버튼(574)을 선택하게 되면, 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치가 해당 설정들을 오디오에 적용시킬 수 있다. 대안적으로, 사용자는 터치 입력 등을 통해 취소 버튼(576)을 선택하여 오디오의 재생 시점 및/또는 재생 속도에 적용된 설정을 취소할 수도 있다.When the user selects the apply button 574 through a touch input or the like after setting the playback time and/or playback speed of the audio corresponding to the sentence, the content creation and editing device for a foreign language lecture will audio Can be applied to. Alternatively, the user may cancel the setting applied to the playback time and/or playback speed of the audio by selecting the cancel button 576 through a touch input or the like.

도 6은 본 개시의 일 실시예에 따라 단어 별로 자막과 오디오 간의 동기화를 실행하는 과정을 나타내는 예시도이다. 사용자는 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치에서 동작하는 애플리케이션 또는 웹 브라우저를 이용하여 제1 동작(610) 및 제2 동작(620)을 통해 단어 별로 자막과 오디오 간의 동기화를 실행할 수 있다. 제1 동작(610)은 사용자가 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 단어 중에서 오디오와의 동기화를 실행하기 위한 하나의 단어를 선택하는 것을 나타낸다.6 is an exemplary diagram illustrating a process of synchronizing a caption and audio for each word according to an embodiment of the present disclosure. The user may synchronize the subtitle and the audio for each word through the first operation 610 and the second operation 620 using an application or a web browser running on a content creation and editing device for a foreign language lecture. The first operation 610 indicates that the user selects one word for synchronizing with audio from among words included in a subtitle corresponding to a reproduction section of an image.

일 실시예에 따르면, 사용자는 단어 별로 자막의 싱크를 설정하기 위해 단어 싱크 탭(630)을 선택할 수 있다. 이 경우, 영상의 재생 구간에 포함된 자막과 오디오 간의 동기화를 단어 별로 실행하기 위한 인터페이스(640)가 출력될 수 있다. 단어 별 자막 싱크를 위한 인터페이스(640)는 도시된 바와 같이, 자막이 단어 별로 분할되어 표시될 수 있다. 사용자는 화면에 표시된 단어 중 하나(642)를 터치 입력 등을 통해 선택하여 해당 단어와 오디오 간의 싱크를 동기화할 수 있는 화면으로 이동하거나, 팝업 창이 표시될 수 있다. 여기서, 재생 구간은 사용자가 선택한 영상의 재생 시점으로부터 설정된 시간 간격을 가지는 구간일 수 있고, 설정된 시간 간격은 영상에 포함된 단어에 기초하여 설정될 수 있다.According to an embodiment, the user may select the word sync tab 630 to set the sync of subtitles for each word. In this case, an interface 640 for synchronizing the audio and the caption included in the reproduction section of the image for each word may be output. In the interface 640 for subtitle syncing for each word, as shown, the subtitles may be divided and displayed for each word. The user may select one of the words 642 displayed on the screen through a touch input or the like, and move to a screen capable of synchronizing synchronization between the corresponding word and audio, or a pop-up window may be displayed. Here, the playback section may be a section having a set time interval from the playback time point of the image selected by the user, and the set time interval may be set based on words included in the image.

제2 동작(820)은 사용자가 화면에 표시된 단어 중 하나(642)를 선택하는 것에 응답하여, 해당 단어와 오디오 간의 동기화를 위한 팝업창(650)이 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치의 표시부에 표시되는 것을 나타낸다. 해당 단어와 오디오 간의 동기화를 위한 팝업창(650)은, 사용자가 선택한 단어, 해당 단어가 표시되는 시점, 해당 단어가 표시될 때 영상의 이미지, 해당 단어에 대응되는 오디오의 재생 속도를 설정하기 위한 인터페이스, 해당 단어에 대응되는 오디오의 시작 시점을 설정하기 위한 인터페이스 및 해당 단어에 대응되는 오디오의 종료 시점을 설정하기 위한 인터페이스 등을 포함할 수 있다. 사용자는 터치 입력 등을 통해 해당 단어에 대응되는 오디오의 재생 속도, 재생 시작 시점 및 재생 종료 시점 중 적어도 하나를 설정할 수 있다. 예를 들어, 사용자는 오디오의 재생 시작 시점을 설정하기 위한 인터페이스의 0.5초 앞으로 이동 버튼(652)을 터치 입력 등을 통해 선택하여 해당 단어에 대응되는 오디오의 재생 시작 시점을 설정하기 위한 요청을 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치로 전송할 수 있다. 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치는 해당 요청을 수신하여 해당 단어에 대응되는 오디오의 재생 시작 시점을 0.5초 이동시킬 수 있다.In the second operation 820, in response to the user selecting one of the words 642 displayed on the screen, a pop-up window 650 for synchronizing the word and the audio is displayed on the display of the content creation and editing device for the lecture. To be. The pop-up window 650 for synchronization between the word and the audio is an interface for setting the word selected by the user, the time point when the word is displayed, the image of the video when the word is displayed, and the playback speed of the audio corresponding to the word , An interface for setting a start time of audio corresponding to the corresponding word and an interface for setting an end time of audio corresponding to the corresponding word, and the like may be included. The user may set at least one of a playback speed of an audio corresponding to a corresponding word, a playback start point, and a playback end point through a touch input or the like. For example, the user selects the 0.5 second forward movement button 652 of the interface for setting the audio playback start point through touch input, etc., and makes a request to set the playback start point of the audio corresponding to the word in a foreign language. It can be transmitted to a content creation and editing device for lectures. The content creation and editing apparatus for a foreign language lecture may receive a corresponding request and move an audio playback start time corresponding to a corresponding word by 0.5 seconds.

사용자는 해당 단어에 대응하는 오디오의 재생 속도, 재생 시작 시점 및 재생 종료 시점 중 적어도 하나를 설정한 후, 터치 입력 등을 통해 적용 버튼(654)을 선택하게 되면, 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치가 해당 설정들을 오디오에 적용시킬 수 있다. 대안적으로, 사용자는 터치 입력 등을 통해 취소 버튼(656)을 선택하여 오디오의 재생 속도, 재생 시작 시점 및 재생 종료 시점 중 적어도 하나에 적용된 설정을 취소할 수도 있다.When the user selects the apply button 654 through a touch input or the like after setting at least one of the audio playback speed, playback start point, and playback end point corresponding to the word, content creation and editing for foreign language lectures The device can apply those settings to the audio. Alternatively, the user may select the cancel button 656 through a touch input or the like to cancel a setting applied to at least one of a playback speed, a playback start point, and a playback end point.

도 7은 본 개시의 일 실시예에 따른 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 방법(700)의 흐름도이다. 방법(700)은 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치에 의해 수행될 수 있다. 도시된 것과 같이, 방법(700)은 프로세서가 복수의 자막, 자막과 연관된 오디오 및 비디오 데이터가 포함된 영상을 수신하는 단계로 개시될 수 있다(S710).7 is a flowchart of a content creation and editing method 700 for a foreign language lecture according to an embodiment of the present disclosure. The method 700 may be performed by a content creation and editing device for a foreign language lecture. As illustrated, the method 700 may be initiated with a step in which a processor receives a plurality of subtitles and an image including audio and video data associated with the subtitles (S710).

그리고 나서, 단계(S720)에서 자막과 연관된 강의 콘텐츠를 생성하기 위한 제1 인터페이스를 이용하여 영상을 편집할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 프로세서는, 재생 설정 인터페이스를 이용하여, 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 재생 횟수 또는 재생 속도를 사용자(즉, 강사)로부터 입력 받아 자막에 포함된 문장 또는 단어의 재생 횟수 또는 재생 속도를 설정할 수 있다.Then, in step S720, the video may be edited using the first interface for generating lecture content related to the subtitle. According to an embodiment, the processor receives the number of playback times or playback speed for each sentence or word included in the subtitle corresponding to the playback section of the video using the playback setting interface from the user (that is, the instructor) and included in the subtitle. You can set the number of times the sentence or word is played, or the playback speed.

마지막으로, 자막을 편집하기 위한 제2 인터페이스를 이용하여 오디오와 자막의 동기화를 실행하는 단계(S730)가 수행될 수 있다. 일 실시예에 따르면, 프로세서는, 영상의 재생 구간에 대응하는 자막을 출력하고, 싱크 제어 인터페이스를 이용하여, 출력되는 영상의 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 상기 자막의 싱크를 조절할 수 있다. 여기서, 출력되는 영상의 자막은, 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막, 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막 중 적어도 하나를 포함할 수 있다.Finally, an operation (S730) of synchronizing audio and subtitles using a second interface for editing subtitles may be performed. According to an embodiment, the processor may output a caption corresponding to a reproduction section of an image, and adjust the sync of the caption for each sentence or word included in the caption of the output image using a sync control interface. Here, the subtitle of the output image may include at least one of a foreign language subtitle associated with a reproduction section of the video, a direct translation subtitle translated according to a word order of the foreign language subtitle, and a subtitle paraphrasing the foreign language subtitle according to a Korean word order.

상술한 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 방법(700)은 개별적으로 또는 함께 수행될 수 있다. 일 실시예에 따르면, 프로세서는 토글 인터페이스를 이용하여, 사용자로부터 영상의 재생 구간과 연관된 자막에 포함된 문단, 문장, 단어 중 적어도 하나 이상을 입력 받아 영상이 재생되는 동안, 해당 자막을 선택적으로 표시할 수 있다.The above-described content creation and editing method 700 for a foreign language lecture may be performed individually or together. According to an embodiment, the processor selectively displays the corresponding subtitle while the video is being played by receiving at least one of paragraphs, sentences, and words included in the subtitle associated with the video playback section from the user using the toggle interface. can do.

일 실시예에 따르면, 프로세서는 사용자 입력에 응답하여 영상의 재생 구간과 연관된 콘텐츠를 편집할 수 있다. 구체적으로, 프로세서는, 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장과 연관된 문법을 편집할 수 있다. 추가적으로 또는 대안적으로, 프로세서는 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 단어와 연관된 이미지, 예문 및 의미 중 적어도 하나를 편집할 수 있다. 추가적으로 또는 대안적으로, 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어와 연관된 문제를 편집할 수 있다. 여기서, 콘텐츠는 연관된 자막이 표시되는 동안 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치를 통해 출력되도록 설정되는 것이 바람직하다.According to an embodiment, the processor may edit content related to the playback section of the video in response to a user input. Specifically, the processor may edit a grammar associated with a sentence included in a caption corresponding to a reproduction section of an image. Additionally or alternatively, the processor may edit at least one of an image, an example sentence, and a meaning associated with a word included in a subtitle corresponding to a reproduction section of the video. Additionally or alternatively, it is possible to edit a problem associated with a sentence or word included in a subtitle corresponding to a reproduction section of an image. Here, it is preferable that the content is set to be output through a content creation and editing device for a foreign language lecture while the associated subtitle is displayed.

도 8은 본 개시의 일 실시예에 따른 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스를 제공하는 환경을 나타내는 개략도이다. 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)는 네트워크(820)를 통해 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치(830)와 통신할 수 있다. 네트워크(820)는 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)와 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치(830) 사이의 통신이 가능하도록 구성될 수 있다. 네트워크(820)는 설치 환경에 따라, 예를 들어, 이더넷(Ethernet), 유선 홈 네트워크(Power Line Communication), 전화선 통신 장치 및 RS-serial 통신 등의 유선 네트워크, 이동통신망, WLAN(Wireless LAN), Wi-Fi, Bluetooth 및 ZigBee 등과 같은 무선 네트워크 또는 그 조합으로 구성될 수 있다.8 is a schematic diagram illustrating an environment for providing a foreign language teaching service using lecture content according to an embodiment of the present disclosure. The apparatus 810 for providing a foreign language teaching service using lecture contents may communicate with the apparatus 830 for generating and editing contents for a foreign language lecture through the network 820. The network 820 may be configured to enable communication between the apparatus 810 for providing a foreign language teaching service using lecture contents and the apparatus 830 for generating and editing contents for a foreign language lecture. Depending on the installation environment, the network 820 may include, for example, a wired network such as Ethernet, a wired home network (Power Line Communication), a telephone line communication device and RS-serial communication, a mobile communication network, a WLAN (Wireless LAN), It can be composed of wireless networks such as Wi-Fi, Bluetooth and ZigBee, or a combination thereof.

일 실시예에 따르면, 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)는 네트워크(820)를 통해 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치(830)에 의해 생성된 복수 개의 강의 콘텐츠 중 적어도 하나를 수신할 수 있다. 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)는 강의 콘텐츠를 지원하도록 구성될 수 있으며, 이러한 강의 콘텐츠를 표시할 수 있는 디스플레이 장치를 포함할 수 있다. 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)는 사용자(즉, 강사, 교사 등과 같은 교습자)의 입력에 따라 수신된 명령 신호(예를 들어, 강의 콘텐츠 선택과 같은 동작에 관한 명령 신호)에 따라 동작될 수 있다.According to an embodiment, the apparatus 810 for providing a foreign language teaching service using lecture contents receives at least one of a plurality of lecture contents generated by the contents generation and editing apparatus 830 for a foreign language lecture through the network 820 can do. The apparatus 810 for providing a foreign language teaching service using lecture contents may be configured to support lecture contents, and may include a display device capable of displaying such lecture contents. The apparatus 810 for providing a foreign language teaching service using lecture contents according to a command signal received according to an input of a user (i.e., a lecturer such as a lecturer, a teacher, etc.) (for example, a command signal related to an operation such as selection of lecture contents). It can be operated.

강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)는 네트워크(820)를 통해 사용자에게 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스를 제공할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)는 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스와 관련된 컴퓨터 실행 가능한 프로그램(예를 들어, 다운로드 가능한 애플리케이션) 및 데이터를 저장, 제공 및 실행할 수 있는 하나 이상의 서버 장치 및/또는 데이터베이스, 또는 클라우드 컴퓨팅 서비스 기반의 하나 이상의 분산 컴퓨팅 장치 및/또는 분산 데이터베이스를 포함할 수 있다.The apparatus 810 for providing a foreign language teaching service using lecture contents may provide a foreign language teaching service using lecture contents to a user through the network 820. According to an embodiment, the apparatus 810 for providing a foreign language teaching service using lecture contents may store, provide, and execute a computer executable program (for example, a downloadable application) and data related to a foreign language teaching service using lecture contents. One or more server devices and/or databases, or one or more distributed computing devices and/or distributed databases based on cloud computing services.

이와 같이, 사용자가 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)를 통해 강의 콘텐츠를 강의할 때 활용함으로써, 외국어를 학습하는 학습자의 흥미를 유발하고, 학습 효율을 높일 수 있다.As described above, when a user lectures the lecture contents through the foreign language teaching service providing apparatus 810 using the lecture contents, it is possible to induce interest of a learner learning a foreign language and increase the learning efficiency.

도 8에서는 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)와 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치(830)이 별도로 분리되어 도시되어 있으나, 이에 한정되지 않으며, 외국어 교습 서비스 제공 장치(810)가 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치(830)을 포함하도록 구성되어 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치(830)의 기능을 수행할 수도 있다.In FIG. 8, a device 810 for providing a foreign language teaching service using lecture content and a device for creating and editing contents for a foreign language lecture 830 are separately shown, but the present invention is not limited thereto, and the device 810 for providing a foreign language teaching service is shown. It is configured to include a content creation and editing device 830 for a foreign language lecture, and may function as a content creation and editing device 830 for a foreign language lecture.

도 9는 본 개시의 일 실시예에 따른 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(900)의 개략적인 블록도이다. 도 9에 도시된 바와 같이, 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(900)는 통신부(910), 제어부(920), 디스플레이 장치(930) 및 데이터베이스(940)를 포함할 수 있다. 여기서, 제어부(920)는 적어도 하나의 프로세서 및 메모리를 포함할 수 있다.9 is a schematic block diagram of an apparatus 900 for providing a foreign language teaching service using lecture content according to an embodiment of the present disclosure. As illustrated in FIG. 9, the apparatus 900 for providing a foreign language teaching service using lecture contents may include a communication unit 910, a control unit 920, a display device 930, and a database 940. Here, the control unit 920 may include at least one processor and a memory.

강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(900)는 통신부(910)를 통해 외부 서버 또는 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치 등과 같은 외부 장치와 통신할 수 있다. 통신부(910)는 네트워크를 통해 사용자 단말이나 외부 서버 등과 같은 외부 장치와 통신하도록 구성되어 외부 장치(예를 들어, 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치)를 통해 생성된 강의 콘텐츠나, 외부 장치에 저장된 강의 콘텐츠를 수신할 수 있다. 여기서, 강의 콘텐츠는 복수의 자막, 상기 자막과 연관된 오디오 및 영상 데이터가 포함되고 외국어와 연관된 콘텐츠일 수 있다. 예를 들어, 통신부(910)는 설치환경에 따라 예를 들어, 이더넷(Ethernet), 유선 홈 네트워크(Power Line Communication), 전화선 통신 장치 및 RS-serial 통신 등의 유선 네트워크 또는 WLAN(Wireless LAN), Bluetooth 및 지그비(ZigBee) 등과 같은 무선 네트워크로 다양하게 선택되어 구성될 수 있다. The apparatus 900 for providing a foreign language teaching service using lecture contents may communicate with an external device, such as an external server or a contents creation and editing apparatus for foreign language lectures, through the communication unit 910. The communication unit 910 is configured to communicate with an external device, such as a user terminal or an external server, through a network, and provides a lecture content generated through an external device (for example, a content creation and editing device for a foreign language lecture) or an external device. You can receive the stored lecture content. Here, the lecture content may include a plurality of subtitles, audio and video data related to the subtitles, and may be content related to a foreign language. For example, the communication unit 910 may be a wired network such as Ethernet, a wired home network (Power Line Communication), a telephone line communication device, and RS-serial communication, or a wireless LAN (WLAN), depending on the installation environment. Wireless networks such as Bluetooth and ZigBee can be variously selected and configured.

통신부(910)는 수신한 강의 콘텐츠를 제어부(920)로 제공할 수 있다. 일 실시예에서, 제어부(920)는 수신한 강의 콘텐츠를 데이터베이스(940)에 저장할 수도 있다. 데이터베이스(940)는 강의 콘텐츠를 저장하도록 구성된 임의의 저장 장치를 포함할 수 있다. The communication unit 910 may provide the received lecture content to the control unit 920. In an embodiment, the control unit 920 may store the received lecture content in the database 940. Database 940 may include any storage device configured to store lecture content.

제어부(920)는 수신한 강의 콘텐츠를 디스플레이 장치(930)에 출력하여 사용자(즉, 교습자)에게 제공할 수 있다. 여기서, 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(900)는 강의 콘텐츠를 처리 또는 제공할 수 있으며 출력 장치(예를 들어, 디스플레이 장치, 스피커 등)를 포함할 수 있다.The controller 920 may output the received lecture content to the display device 930 and provide it to a user (ie, a teacher). Here, the apparatus 900 for providing a foreign language teaching service using lecture contents may process or provide lecture contents and may include an output device (eg, a display device, a speaker, etc.).

다른 실시예에 따르면, 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(900)의 데이터베이스(930)는 통신부(910)로부터 수신된 복수 개의 강의 콘텐츠를 저장할 수 있고, 제어부(920)는 데이터베이스(930)로부터 저장된 복수 개의 강의 콘텐츠 중 적어도 하나를 읽어오거나 검색할 수 있다. 또한, 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(900)는 접속단자를 구비하여 메모리 카드(예를 들어, 컴팩트 플래시 카드, SD 메모리 카드, USB 메모리 등)와 같이 강의 콘텐츠를 저장할 수 있는 다양한 저장기기가 삽입될 수 있다. 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치(900)에 삽입가능한 저장기기는 이에 한정되지 않으며, 영상을 저장할 수 있는 임의의 저장기기를 포함할 수 있다. 사용자는 디스플레이 장치(930)를 통해 출력된 강의 콘텐츠를 이용하여 학습자들에게 강의를 할 수 있다. According to another embodiment, the database 930 of the apparatus 900 for providing a foreign language teaching service using lecture contents may store a plurality of lecture contents received from the communication unit 910, and the control unit 920 At least one of a plurality of stored lecture contents can be read or searched. In addition, the device 900 for providing a foreign language teaching service using lecture contents includes a connection terminal and various storage devices capable of storing lecture contents, such as a memory card (for example, a compact flash card, an SD memory card, a USB memory, etc.). Can be inserted. A storage device that can be inserted into the apparatus 900 for providing a foreign language teaching service using lecture content is not limited thereto, and may include any storage device capable of storing an image. A user may give a lecture to learners by using the lecture content output through the display device 930.

도 10은 본 개시의 일 실시예에 따라 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 장치를 통해 생성된 외국어 강의 콘텐츠의 예를 나타내는 도면이다. 사용자(즉, 교습자)는 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치에서 동작하는 애플리케이션 또는 웹 브라우저를 통해 생성된 외국어 강의 콘텐츠를 이용하여 학습자들에게 강의를 할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 사용자는 원하는 외국어 강의 콘텐츠를 선택하여 디스플레이 장치의 화면에 표시할 수 있다. 예를 들어, 사용자가 외국어 강의 콘텐츠를 선택하는 경우, 도시된 바와 같이, 디스플레이 장치의 화면 상에 선택된 외국어 강의 콘텐츠와 연관된 오디오 및 이미지(1012)와 함께, 선택된 외국어 강의 콘텐츠는 영상의 재생 구간을 선택하기 위한 인터페이스(1030) 및 외국어 강의 콘텐츠와 연관된 영상의 재생을 설정하기 위한 인터페이스(1040)가 출력될 수 있다.10 is a diagram illustrating an example of content for a foreign language lecture generated through a content creation and editing apparatus for a foreign language lecture according to an embodiment of the present disclosure. A user (that is, a teacher) can give a lecture to learners using an application running on a foreign language teaching service providing device using the lecture content or a foreign language lecture content generated through a web browser. According to an embodiment, a user may select a desired foreign language lecture content and display it on the screen of the display device. For example, when a user selects a foreign language lecture content, as shown, along with an audio and image 1012 associated with the selected foreign language lecture content on the screen of the display device, the selected foreign language lecture content indicates a playback section of the video. An interface 1030 for selecting and an interface 1040 for setting playback of an image related to lecture content in a foreign language may be output.

일 실시예에 따르면, 사용자는 강의하고자 하는 구간으로 이동하기 위해 터치 펜, 터치 디스플레이, 마우스 등을 통해 우측 상단에 표시된 재생 구간 이동 인터페이스(1030)를 선택할 수 있다. 예를 들어, 사용자가 재생 구간 이동 인터페이스(1030)를 선택하는 경우, 디스플레이 장치의 화면 상단에 해당 재생 구간과 연관된 이미지(1012)와 함께 해당 구간의 재생 설정을 위한 인터페이스(1040)가 표시될 수 있다.According to an embodiment, the user may select the playback section movement interface 1030 displayed on the upper right through a touch pen, a touch display, or a mouse to move to the section to be lectured. For example, when the user selects the playback section movement interface 1030, an interface 1040 for setting the playback of the section along with the image 1012 associated with the playback section may be displayed at the top of the screen of the display device. have.

이상에서는, 사용자가 강의 콘텐츠를 생성 및/또는 편집 시, 영상의 재생 제어를 위한 사용자 인터페이스(미도시)를 이용하여 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어 별로 재생 횟수를 미리 설정하거나, 재생 속도를 미리 설정한다고 상술하였으나, 이에 한정되지 않는다. 일 실시예에 따르면, 사용자는 표시된 재생 설정 인터페이스(1040)를 이용하여 반복하기를 원하는 구간을 반복 재생하거나, 해당 구간의 재생 속도를 직접 제어할 수 있다.In the above, when the user creates and/or edits the lecture content, the number of times of playback is preset for each sentence or word included in the subtitle corresponding to the playback section of the video using a user interface (not shown) for controlling the playback of the video. Or, although it has been described above that the playback speed is set in advance, it is not limited thereto. According to an embodiment, the user may repeatedly play a desired section to be repeated using the displayed playback setting interface 1040 or directly control the playback speed of the corresponding section.

일 실시예에 따르면, 사용자가 외국어 강의 콘텐츠를 선택하는 경우, 도시된 바와 같이, 외국어 강의 콘텐츠와 연관된 학습 내용을 제어하기 위한 인터페이스가 출력될 수 있다. 학습 내용 제어 인터페이스는 디스플레이 장치의 화면의 좌측 상단에 받아쓰기 학습을 위한 D(Dictation) 버튼, 문장의 구조를 표시하기 위한 S(structure) 버튼, 단어와 연관된 콘텐츠를 표시하기 위한 V(vocabulary) 버튼, 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막을 표시하기 위한 E(English) 버튼, 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막을 표시하기 위한 K(Korean) 버튼, 요약 정보를 표시하기 위한 O(Outline) 버튼 및 문법을 표시하기 위한 G(Grammar) 버튼을 포함할 수 있다. 사용자는 화면에 표시된 학습 내용 제어 인터페이스 중 적어도 하나를 선택하여 화면 상에 표시되는 학습 내용을 외국어 강의에 활용할 수 있다. 예를 들어, 사용자는 S 버튼, V 버튼 및 E 버튼을 터치 입력 등을 통해 선택하여 영상의 재생 구간에 포함된 자막의 문장 구조(1022), 단어 콘텐츠(1024), 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막(1026)을 출력할 수 있다. 여기서, 자막의 문장 구조(1022)는 도시된 바와 같이, 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막과 함께 출력되는 것이 바람직하며, 외국어 자막에 포함된 단어 및/또는 관용구는 밑줄 및/또는 하이라이트 표시되어 출력될 수 있다.According to an embodiment, when a user selects a foreign language lecture content, as illustrated, an interface for controlling learning content related to the foreign language lecture content may be output. The learning content control interface includes a D (Dictation) button for dictation learning on the upper left of the screen of the display device, an S (structure) button for displaying the structure of a sentence, a V (vocabulary) button for displaying content related to words, E (English) button to display direct translation subtitles according to the word order of foreign language subtitles, K (Korean) button to display subtitles translating foreign language subtitles according to Korean word order, O (Outline) to display summary information ) Button and a G (Grammar) button for displaying grammar. The user may select at least one of the learning content control interfaces displayed on the screen and use the learning content displayed on the screen for a foreign language lecture. For example, the user selects the S button, the V button, and the E button through a touch input, etc., and translates the text according to the sentence structure 1022, word content 1024, and the word order of the foreign language subtitles included in the video playback section. A direct translation subtitle 1026 can be output. Here, the sentence structure 1022 of the subtitle is preferably output together with the foreign language subtitle related to the reproduction section of the video, as shown, and the words and/or idioms included in the foreign language subtitle are underlined and/or highlighted and displayed. Can be.

추가적으로 또는 대안적으로, 사용자가 외국어 강의 콘텐츠를 선택하는 경우, 도시된 바와 같이, 외국어 강의 콘텐츠를 변경하기 위한 Topic 버튼(1050), 영상의 재생 구간과 연관된 회화 학습을 위한 화면으로 이동하기 위한 회화 버튼(1060), 영상의 재생 구간과 연관된 독해 학습을 위한 화면으로 이동하기 위한 독해 버튼(1070), 영상의 재생 구간에 포함된 자막과 연관된 문법 학습을 위한 화면으로 이동하기 위한 문법 버튼(1080) 및 영상의 재생 구간에 포함된 자막과 연관된 단어 학습을 위한 화면으로 이동하기 위한 단어 버튼(1090)이 표시될 수 있다.Additionally or alternatively, when a user selects a foreign language lecture content, as shown, a Topic button 1050 for changing the foreign language lecture content, a conversation for moving to a screen for conversation learning related to the video playback section A button 1060, a reading button 1070 for moving to a screen for reading comprehension learning related to a playback section of an image, and a grammar button 1080 for moving to a screen for learning grammar related to subtitles included in the video playback section And a word button 1090 for moving to a screen for learning words related to a subtitle included in the reproduction section of the image.

사용자가 강의하고자 하는 구간이 선택된 후, 사용자는 학습자들의 학습 효과를 높이기 위해, 영상의 재생 구간과 연관된 회화 학습을 위한 화면으로 이동하기 위한 회화 버튼(1060), 독해 학습을 위한 화면으로 이동하기 위한 독해 버튼(1070), 문법 학습을 위한 화면으로 이동하기 위한 문법 버튼(1080) 및 단어 학습을 위한 화면으로 이동하기 위한 단어 버튼(1090) 중 적어도 하나를 선택하여 해당 영상의 재생 구간과 연관된 학습(예를 들어, 문법, 독해, 회화 및 단어 등)을 강의하기 위한 화면으로 이동할 수 있다. 예를 들어, 사용자가 터치 입력 등을 통해 회화 버튼(1060)을 선택하는 경우, 회화 개념 학습, 회화 반복 학습, 회화 속독 학습 및 회화 실전 학습을 위한 인터페이스가 출력될 수 있다. 사용자는 회화 개념 학습, 회화 반복 학습, 회화 속독 학습 및 회화 실전 학습 중 하나를 선택하여 해당 학습을 위한 화면으로 이동하여 학습자들에게 회화에 대한 개념을 강의할 수 있다.After the user selects a section to lecture, the user has a conversation button 1060 for moving to the screen for learning conversation related to the playback section of the video, and for moving to the screen for reading comprehension in order to enhance the learning effect of learners. By selecting at least one of the reading comprehension button 1070, the grammar button 1080 for moving to the screen for learning grammar, and the word button 1090 for moving to the screen for learning words, learning related to the playback section of the corresponding video ( For example, you can move to a screen for lectures on grammar, reading comprehension, conversation, and vocabulary. For example, when the user selects the conversation button 1060 through a touch input or the like, an interface for conversation concept learning, conversation repetition learning, conversation speed reading learning, and conversation practice learning may be output. The user can select one of conversational concept learning, conversational repetition learning, conversational fast reading, and conversational practice learning, and move to the screen for the corresponding learning to teach the concept of conversation to learners.

도 11a는 본 개시의 일 실시예에 따라 사용자의 사용자 입력에 응답하여, 표시된 단어 콘텐츠(1110)의 예시를 나타내는 도면이다. 일 실시예에 따르면, 사용자는 학습자들의 흥미를 고취시키고 학습 효과를 높이기 위해, 디스플레이 장치의 화면 상에 출력된 외국어 자막 중 외국어 강의 도중 설명하고자 하는 단어를 터치 펜, 터치 디스플레이, 마우스 등을 통해 선택할 수 있다. 이 경우, 선택된 단어와 연관된 콘텐츠를 위한 화면으로 이동하거나, 선택된 단어와 연관된 콘텐츠를 위한 팝업 창이 표시될 수 있다. 예를 들어, 사용자가 사용자 단말에 표시된 자막 중 "Journalists"를 선택하는 경우, 사용자 단말의 화면 상단에 "Journalists"의 스펠링과 의미, 그리고 해당 단어가 표시되는 시간이 표시되고, "Journalists"와 연관된 이미지(기자와 연관된 이미지), 예문("She earn her living as a freelance journalist.") 및 의미(기자)를 포함하는 단어 콘텐츠(1110)가 팝업 창을 통해 표시될 수 있다. 대안적으로 또는 추가적으로, 사용자가 출력된 외국어 자막 중 하나를 터치 펜, 터치 디스플레이, 마우스 등을 통해 선택하는 경우, 해당 단어에 대응되는 오디오가 반복 재생될 수 있다.11A is a diagram illustrating an example of word content 1110 displayed in response to a user input from a user according to an embodiment of the present disclosure. According to an embodiment, a user selects a word to be described during a foreign language lecture among foreign language subtitles output on the screen of the display device through a touch pen, a touch display, a mouse, etc., in order to inspire learners' interest and enhance the learning effect. I can. In this case, a screen for content related to the selected word may be moved or a pop-up window for content related to the selected word may be displayed. For example, if the user selects "Journalists" among the subtitles displayed on the user terminal, the spelling and meaning of "Journalists" and the time when the word is displayed are displayed at the top of the screen of the user terminal. Word content 1110 including an image (an image associated with a reporter), an example sentence ("She earn her living as a freelance journalist."), and a meaning (reporter) may be displayed through a pop-up window. Alternatively or additionally, when the user selects one of the output foreign language subtitles through a touch pen, a touch display, a mouse, or the like, audio corresponding to the corresponding word may be repeatedly reproduced.

도 11b는 본 개시의 일 실시예에 따른 독해 요약 기능 제공을 위한 사용자 인터페이스 화면의 예를 나타내는 도면이다. 11B is a diagram illustrating an example of a user interface screen for providing a reading summary function according to an embodiment of the present disclosure.

일 실시예에 따르면, 사용자는 독해 요약의 설명을 사용자 단말을 통해 표시된 다양한 형태의 사용자 인터페이스(1141 내지 1148)를 통해 출력할 수 있다. 예를 들어, 사용자 단말은 독해 대상인 영문 단락의 내용 중 주부(서론)은 타원 형태의 사용자 인터페이스(1141)를 통해 표시하고, 주부(본론)은 삼각형의 사용자 인터페이스(1142, 1143)를 통해 표시하며, 주부(결론)은 다이아몬드 형태의 사용자 인터페이스(1144)를 통해 표시할 수 있다. 또한, 사용자 단말은 독해 대상인 영문 단락의 내용 중 주부(서론), 주부(본론) 및 주부(결론) 각각에 대한 상세한 설명을 별도 사용자 인터페이스(1145, 1146, 1147, 1148)를 통해 출력할 수 있다.According to an embodiment, the user may output a description of the reading summary through various types of user interfaces 1141 to 1148 displayed through the user terminal. For example, the user terminal displays a housewife (introduction) through an oval-shaped user interface 1141, and a housewife (body) through a triangular user interface (1142, 1143) among the contents of an English paragraph to be read. , The housewife (conclusion) may be displayed through the diamond-shaped user interface 1144. In addition, the user terminal may output detailed descriptions of each of the housewife (introduction), the housewife (body), and the housewife (conclusion) among the contents of the English paragraph to be read through a separate user interface (1145, 1146, 1147, 1148). .

도 12는 본 개시의 일 실시예에 따른 회화 반복 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면(1200)의 예를 나타내는 도면이다. 사용자는 회화 개념 학습 내용을 이용하여 학습자에게 회화 개념 학습을 강의한 후, 터치 입력 등을 통해 회화 반복 학습 영역을 선택하여 회화 반복 학습을 위한 화면(1200)으로 이동할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 회화 반복 학습은 영상의 재생 구간에 포함된 자막에 대한 받아쓰기 학습일 수 있다. 사용자는 회화 반복 학습의 학습 효율을 높이기 위해, 토글 인터페이스를 이용하여 강의를 하는 도중 필요에 따라 자막에 포함된 문단, 문장, 단어 중 적어도 하나 이상을 선택적으로 표시할 수 있다. 예를 들어, 사용자는 터치 펜, 터치 디스플레이, 마우스 등을 통해 좌측 상단에 표시된 "D 버튼"을 선택하여 도시된 바와 같이, 자막에 포함된 단어를 화면으로부터 숨길 수 있다.12 is a diagram illustrating an example of a user interface screen 1200 for repetitive conversational learning according to an embodiment of the present disclosure. After the user lectures the conversation concept learning to the learner by using the conversation concept learning contents, the user may select a conversation repetition learning area through a touch input or the like to move to the screen 1200 for conversation repetition learning. According to an embodiment, the conversational repetition learning may be dictation learning for a subtitle included in a reproduction section of an image. The user may selectively display at least one or more of paragraphs, sentences, and words included in subtitles as needed during a lecture using a toggle interface in order to increase the learning efficiency of conversational repetition learning. For example, the user can hide the word included in the caption from the screen as shown by selecting the "D button" displayed on the upper left through a touch pen, a touch display, a mouse, or the like.

도 13은 본 개시의 일 실시예에 따라 사용자의 사용자 입력에 응답하여, 표시된 영상의 자막의 예시를 나타내는 도면이다. 일 실시예에 따르면, 사용자는 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막에 대해 강의를 하기 위해 터치 펜, 터치 디스플레이, 마우스 등을 통해 어순 버튼을 선택할 수 있다. 이 경우, 영상의 재생 구간에 해당하는 외국어 자막(1330), 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막(1310) 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막(1320) 중 적어도 하나가 출력될 수 있다. 예를 들어, 도시된 바와 같이, 영상의 재생 구간에 해당하는 외국어 자막("Journalists in South Korea have to then read the people what was reported by the media on one side") 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막("한국에 있는 기자들은 미디어의 한면에 의해 보고 되어진 것들을 사람들에게 읽어 줘야 한다.")과 함께, 문장의 구조에 기초하여 외국어 자막과 직번역 자막(310)이 매칭되어 화면에 표시될 수 있다.13 is a diagram illustrating an example of a caption of a displayed image in response to a user input from a user according to an embodiment of the present disclosure. According to an embodiment, a user may select a word order button through a touch pen, a touch display, a mouse, or the like to give a lecture on a foreign language subtitle related to a reproduction section of an image. In this case, at least one of the foreign language subtitle 1330 corresponding to the video playback section, the direct translation subtitle 1310 translated according to the word order of the foreign language subtitle, and the subtitle 1320 paraphrasing the foreign language subtitle according to the Korean word order will be output. I can. For example, as shown, foreign language subtitles ("Journalists in South Korea have to then read the people what was reported by the media on one side") and foreign language subtitles corresponding to the playback section of the video are paraphrased according to Korean word order. Along with one subtitle ("Reporters in Korea should read to people what is reported by one side of the media"), the foreign language subtitle and the direct translation subtitle 310 are matched and displayed on the screen based on the structure of the sentence. I can.

도 13에서는, 영상의 재생 구간에 해당하는 외국어 자막(1330) 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막(1320)과 함께, 문장의 구조에 기초하여 외국어 자막과 직번역 자막(1310)이 매칭되어 화면에 표시된다고 상술하였으나, 이에 한정되지 않는다. 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막 또는 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막만을 화면 상에 표시하거나, 영상의 재생 구간에 해당하는 외국어 자막, 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막을 다양하게 조합하여 화면 상에 표시할 수 있다.In FIG. 13, the foreign language subtitle 1330 and the direct translation subtitle 1310 are matched based on the structure of the sentence together with the foreign language subtitle 1330 and the subtitle 1320 in which the foreign language subtitles are paraphrased according to the Korean word order. It has been described above that it is displayed on the screen, but is not limited thereto. Directly translated subtitles according to the word order of foreign language subtitles, or only the subtitles translated according to the Korean word order, are displayed on the screen, or directly translated subtitles in the foreign language subtitles corresponding to the video playback section, or directly translated according to the word order of foreign language subtitles. And various combinations of subtitles in which foreign language subtitles are paraphrased according to Korean word order may be displayed on the screen.

도 14는 본 개시의 일 실시예에 따른 회화 속독 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면(1400)의 예를 나타내는 도면이다. 사용자는 회화 반복 학습 내용을 이용하여 학습자에게 회화 반복 학습을 강의한 후, 터치 입력 등을 통해 회화 속독 학습 영역을 선택하여 회화 속독 학습을 위한 화면(1400)으로 이동할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 회화 속독 학습을 위한 화면(1400)은 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막을 포함할 수 있다. 사용자는 출력된 외국어 자막 및 의역한 한국어 자막과 재생 설정을 위한 인터페이스(1410)를 통해 재생 속도 및/또는 재생 횟수를 제어하여 학습자들에게 회화 속독 학습을 강의할 수 있다. 이때, 사용자는 필요에 따라 K 버튼을 선택하여 화면에 표시된 의역한 자막을 화면으로부터 숨길 수 있다.14 is a diagram illustrating an example of a user interface screen 1400 for learning conversational speed reading according to an embodiment of the present disclosure. After the user lectures the conversational repetition learning to the learner using the conversational repetition learning content, the user may select a conversational fast reading learning area through a touch input or the like, and move to the screen 1400 for conversational fast reading learning. According to an embodiment, the screen 1400 for learning conversational speed reading may include a foreign language subtitle related to a reproduction section of an image and a subtitle in which the foreign language subtitle is paraphrased according to a Korean word order. The user can control the reproduction speed and/or the number of reproductions through the interface 1410 for the outputted foreign language subtitles and paraphrased Korean subtitles and the reproduction setting to give a lecture to learners to learn conversational speed reading. In this case, the user may hide the paraphrased caption displayed on the screen from the screen by selecting the K button as needed.

도 15는 본 개시의 일 실시예에 따른 회화 실전 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면(1500)의 예를 나타내는 도면이다. 사용자는 회화 속독 학습 내용을 이용하여 학습자에게 회화 속독 학습을 강의한 후, 터치 입력 등을 통해 회화 실전 학습 영역을 선택하여 회화 실전 학습을 위한 화면(1500)으로 이동할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 회화 실전 학습을 위한 화면(1500)은 영상의 재생 구간과 연관된 이미지를 포함할 수 있다. 사용자는 출력된 이미지와 재생 설정을 위한 인터페이스(1510)를 통해 재생 속도 및/또는 재생 횟수를 제어하여 학습자들에게 회화 실전 학습을 강의할 수 있다. 15 is a diagram illustrating an example of a user interface screen 1500 for actual conversation learning according to an embodiment of the present disclosure. The user may lecture the learner to learn conversational fast reading using the content of conversational fast reading, and then move to the screen 1500 for conversational practice learning by selecting a conversational practice learning area through a touch input or the like. According to an embodiment, the screen 1500 for learning actual conversation may include an image related to a reproduction section of an image. The user may control the reproduction speed and/or the number of reproductions through the interface 1510 for the output image and the reproduction setting to give a lecture to learners in conversation practice.

이상에서 상술한 바와 같이, 영상의 재생 구간에 대한 회화 학습을 개념, 반복, 어순, 속독, 실전 순으로 학습함으로써, 교육자에 의한 일방적인 주입식 학습 방식이 아닌, 반복적인 학습을 통해 입과 몸에 자연스럽게 익혀 습득하도록 유도할 수 있는 능동적인 회화 학습 방식을 제공할 수 있다.As described above, by learning conversation about the playback section of the video in the order of concept, repetition, word order, speed reading, and practice, it is not a one-sided injection learning method by an educator, but through repetitive learning. It can provide an active conversational learning method that can induce you to learn and learn naturally.

도 16은 본 개시의 일 실시예에 따라 독해 실전 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면(1600)의 예를 나타내는 도면이다. 사용자는 외국어 강의 콘텐츠를 이용하여 회화 개념 학습, 회화 반복 학습 및 회화 어순 학습과 동일한 과정으로 독해 개념 학습, 독해 반복 학습 및 독해 어순 학습을 학습자에게 강의할 수 있다. 사용자는 독해 어순 학습 내용을 이용하여 학습자에게 독해 어순 학습을 강의한 후, 터치 입력 등을 통해 독해 실전 학습 영역을 선택하여 독해 실전 학습을 위한 화면(1600)으로 이동할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 독해 실전 학습을 위한 화면(1600)은 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어와 연관된 복수의 문제 중 적어도 하나를 포함할 수 있다. 예를 들어, 터치 입력 등을 통해 독해 실전 학습 영역을 선택하는 경우, 화면 상에 주제 찾기 문제가 표시될 수 있다. 이때, 문제와 함께 문제를 풀기 위한 시간이 설정된 타이머가 표시될 수 있고, 문제의 정답은 미리 설정된 시간이 경과한 후, 화면 상에 표시될 수 있다. 독해 학습 또한, 영상의 재생 구간에 대한 독해 학습을 개념, 반복, 어순, 요약, 실전 순으로 학습함으로써, 교육자에 의한 일방적인 주입식 학습 방식이 아닌, 반복적인 학습을 통해 입과 몸에 자연스럽게 익혀 습득하도록 유도할 수 있는 능동적인 독해 학습 방식을 제공할 수 있다.16 is a diagram illustrating an example of a user interface screen 1600 for actual reading comprehension learning according to an embodiment of the present disclosure. Using foreign language lecture contents, users can lecture to learners the concept of reading, repetitive reading, and word order learning in the same process as conversational concept learning, conversational repetition learning, and conversational word order learning. The user may lecture the learner to learn the reading comprehension word order using the contents of the reading comprehension word order learning, and then select a reading comprehension practice learning area through a touch input or the like, and move to the screen 1600 for actual reading comprehension learning. According to an embodiment, the screen 1600 for practicing reading comprehension may include at least one of a plurality of problems related to sentences or words included in a caption corresponding to a reproduction section of an image. For example, when a reading practice learning area is selected through a touch input or the like, a topic finding problem may be displayed on the screen. In this case, a timer for which a time for solving the problem is set may be displayed along with the problem, and the correct answer to the problem may be displayed on the screen after a preset time has elapsed. Reading comprehension learning In addition, by learning reading comprehension for the playback section of the video in the order of concept, repetition, word order, summary, and practice, it is learned naturally in the mouth and body through repetitive learning rather than a unilateral injection learning method by an educator. It can provide an active reading comprehension learning method that can induce you to do.

도 17은 본 개시의 일 실시예에 따른 단어 학습을 위한 사용자 인터페이스 화면(1750, 1760, 1770, 1780)의 예를 나타내는 도면이다. 사용자는 학습자에게 영상의 재생 구간과 연관된 단어 학습을 강의하기 위해, 터치 입력 등을 통해 단어 버튼을 선택하여 표시되는 단어 학습 인터페이스(1712) 중 단어 개념 학습 영역을 선택할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 사용자에 의해 단어 개념 학습 영역이 선택되는 경우, 단어와 연관된 이미지(1714), 예문(1718) 및 의미(1716) 중 적어도 하나를 화면(1750) 상에 출력될 수 있다. 예를 들어, "Journalists"의 영문 스펠링, 의미(예를 들어, 저널리스트, 기자), 기자를 의미하는 이미지(1714), 예문(She earns her living as a freelance Jounalists.)가 화면(1750)에 표시될 수 있다. 추가적으로, 단어와 연관된 예문(1718)이 출력되는 경우, 예문을 의역한 의역 자막(1722)도 출력될 수 있다. 사용자는 출력된 이미지, 예문 및 의미와 단어와 연관된 오디오 재생 설정을 위한 인터페이스(1724)를 통해 재생 속도 및/또는 재생 횟수를 제어하여 학습자들에게 단어 개념 학습을 강의할 수 있다.17 is a diagram illustrating examples of user interface screens 1750, 1760, 1770, and 1780 for word learning according to an embodiment of the present disclosure. The user may select a word concept learning region from among the word learning interface 1712 displayed by selecting a word button through a touch input or the like in order to lecture the learner to learn words related to the reproduction section of the image. According to an embodiment, when a word concept learning region is selected by a user, at least one of an image 1714, an illustrative sentence 1718, and a meaning 1716 associated with the word may be output on the screen 1750. For example, the English spelling of "Journalists", meaning (for example, journalist, reporter), image (1714) meaning reporter, and example sentence (She earns her living as a freelance Jounalists.) are displayed on the screen (1750). Can be displayed. In addition, when an example sentence 1718 associated with a word is output, a paraphrase caption 1722 may also be output. The user may control the playback speed and/or the number of times of playback through the interface 1724 for setting the audio playback associated with the output image, example sentences, meanings and words to teach learners to learn word concepts.

그리고 나서, 사용자는 터치 입력 등을 통해 단어 반복 학습 영역을 선택하여 단어 반복 학습을 위한 화면(1760)으로 이동할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 단어 반복 학습은 단어와 연관된 예문에 대한 받아쓰기 학습일 수 있다. 예를 들어, 사용자는 회화 반복 학습의 학습 효율을 높이기 위해, 사용자는 "D 버튼"을 선택하여 도시된 바와 같이, 예문에 포함된 단어 중 적어도 하나를 화면으로부터 숨길 수 있다. 사용자는 단어 반복 학습 내용을 이용하여 학습자에게 단어 반복 학습을 강의한 후, 터치 입력 등을 통해 단어 속독 학습 영역을 선택하여 단어 속독 학습을 위한 화면(1770)으로 이동할 수 있다.Then, the user may select a word repetition learning area through a touch input or the like and move to the screen 1760 for word repetition learning. According to an embodiment, word repetition learning may be dictation learning for example sentences related to words. For example, in order to increase the learning efficiency of the conversational repetition learning, the user may hide at least one of words included in the example sentence from the screen as shown by selecting the "D button". After giving a lecture on word repetition learning to a learner by using the word repetition learning content, the user may select a word speed reading learning area through a touch input or the like to move to the screen 1770 for word speed reading learning.

일 실시예에 따르면, 단어 속독 학습을 위한 화면(1770)은 단어의 영문 스펠링(Journalists), 의미(저널리스트, 기자), 단어와 연관된 예문(She earns her living as a freelance journalist.), 단어와 연관된 이미지(1714)를 포함할 수 있다. 사용자는 단어 속독 학습 내용을 이용하여 학습자에게 단어 속독 학습을 강의한 후, 터치 입력 등을 통해 단어 실전 학습 영역을 선택하여 단어 실전 학습을 위한 화면(1780)으로 이동할 수 있다.According to an embodiment, the screen 1770 for fast reading of words includes English spelling of words (Journalists), meanings (journalists, reporters), example sentences related to words (She earns her living as a freelance journalist.), words and words. An associated image 1714 may be included. The user may lecture the learner to learn the word fast reading using the contents of the word fast reading, and then move to the screen 1780 for actual word learning by selecting a word practice learning area through a touch input or the like.

일 실시예에 따르면, 단어 실전 학습을 위한 화면(1780)은 단어와 연관된 이미지(1514) 및 단어의 영문 스펠링(Journalist)을 포함할 수 있다. 예를 들어, 도시된 바와 같이, 단어 속독 학습을 위한 시간이 설정된 타이머와 함께 단어와 연관된 이미지(1714) 및 영문 스펠링(Journalist)이 표시될 수 있다. 사용자는 출력된 단어와 연관된 이미지(1714) 및 단어의 영문 스펠링(Journalist)를 통해 학습자들에게 단어 실전 학습을 강의할 수 있다.According to an embodiment, the screen 1780 for practical learning of words may include an image 1514 associated with a word and an English spelling (Journalist) of the word. For example, as shown, an image 1714 and English spelling (Journalist) associated with a word may be displayed together with a timer in which a time for fast reading learning is set. The user may lecture learners to practice words through an image 1714 associated with the output word and English spelling (Journalist) of the word.

이상에서 상술한 바와 같이, 영상의 재생 구간과 연관된 단어 학습을 개념, 반복, 어순, 속독, 실전 순으로 학습함으로써, 교육자에 의한 일방적인 주입식 학습 방식이 아닌, 반복적인 학습을 통해 입과 몸에 자연스럽게 익혀 습득하도록 유도할 수 있는 능동적인 단어 학습 방식을 제공할 수 있다.As described above, by learning words related to the playback section of the image in the order of concept, repetition, word order, speed reading, and practice, it is not a one-sided injection learning method by an educator, but through repetitive learning. It can provide an active word learning method that can induce you to learn and learn naturally.

도 18은 본 개시의 일 실시예에 따른 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법(1800)의 흐름도이다. 방법(1800)은 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치에 의해 수행될 수 있다. 도시된 것과 같이, 방법(1800)은 프로세서가 강사의 입력에 응답하여, 데이터베이스로부터 수신한 복수의 자막, 자막과 연관된 오디오 및 영상 데이터가 포함된 강의 콘텐츠를 디스플레이 장치를 통해 출력하는 단계로 개시될 수 있다(S1810).18 is a flowchart of a foreign language teaching method 1800 using lecture content according to an embodiment of the present disclosure. The method 1800 may be performed by an apparatus for providing a foreign language teaching service using lecture contents. As shown, the method 1800 begins with a processor outputting, through a display device, lecture content including a plurality of subtitles, audio and video data associated with the subtitles, received from a database in response to an input from an instructor. Can be (S1810).

그리고 나서, 단계(S1820)에서 재생 설정 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 영상의 재생 구간에 대응하는 오디오를 문장 또는 단어 별로 재생할 수 있다.Then, in step S1820, in response to the instructor's input received through the playback setting interface, the audio corresponding to the playback section of the video may be played for each sentence or word.

그 후, 강사의 입력에 응답하여, 강의 콘텐츠와 연관된 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계(S1830)가 수행될 수 있다. 일 실시예에 따르면, 프로세서는 사용자 입력에 응답하여, 자막에 포함된 단어와 연관된 오디오를 출력하고, 제1 인터페이스를 통해 수신한 사용자 입력에 응답하여, 단어와 연관된 이미지, 예문 및 의미 중 적어도 하나를 디스플레이 장치로 출력할 수 있다. 추가적으로 또는 대안적으로, 프로세서는 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 단어와 연관된 이미지, 예문 및 의미 중 적어도 하나를 디스플레이 장치로 선택적으로 표시할 수 있다.Thereafter, in response to an input from the instructor, an operation S1830 of displaying a first interface for learning words related to the lecture content through the display device may be performed. According to an embodiment, the processor outputs audio associated with a word included in a subtitle in response to a user input, and in response to a user input received through the first interface, at least one of an image, an example sentence, and a meaning associated with the word Can be output to the display device. Additionally or alternatively, in response to the instructor's input received through the toggle interface, the processor may selectively display at least one of an image, an example sentence, and a meaning associated with the word on the display device.

다음으로, 단계(S1840)에서는 강사의 입력에 응답하여, 강의 콘텐츠와 연관된 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시할 수 있다. 일 실시예에 따르면, 프로세서는 영상의 재생 구간과 연관된 오디오 또는 영상이 출력할 수 있다. 그리고 나서, 프로세서는 제2 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 어절 또는 구절에 기초한 문장의 구조를 포함하는 자막, 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막 및 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막 중 적어도 하나를 표시할 수 있다. 추가적으로 또는 대안적으로, 프로세서는 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장과 연관된 문법을 표시할 수 있다. 추가적으로 또는 대안적으로, 프로세서는 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어와 연관된 복수의 문제 중 적어도 하나를 디스플레이 장치로 출력할 수도 있다.Next, in step S1840, in response to the instructor's input, a second interface for reading comprehension learning related to the lecture content may be displayed through the display device. According to an embodiment, the processor may output audio or an image related to a reproduction section of an image. Then, in response to the instructor's input received through the second interface, the processor directly translates the subtitles including the structure of the sentence based on the words or phrases, the foreign language subtitles related to the playback section of the video, and the word order of the foreign language subtitles. At least one of the translated subtitles may be displayed. Additionally or alternatively, the processor may display a grammar associated with a sentence included in a subtitle corresponding to a reproduction section of an image. Additionally or alternatively, the processor may output at least one of a plurality of problems related to sentences or words included in the subtitle corresponding to the reproduction section of the video to the display device in response to the instructor's input received through the toggle interface. have.

마지막으로, 강사의 입력에 응답하여, 강의 콘텐츠와 연관된 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시할 수 있다(S1850). 일 실시예에 따르면, 프로세서는 영상의 재생 구간과 연관된 오디오 또는 영상을 출력하고, 제3 인터페이스를 통해 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막 및 상기 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막을 표시할 수 있다. 또한, 프로세서는 제3 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 어절 또는 구절에 기초한 문장의 구조를 포함하는 자막을 표시하고, 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장과 연관된 문법을 표시할 수 있다. 여기서, 자막은 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막, 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막 중 적어도 하나를 더 포함할 수 있다.Finally, in response to the instructor's input, a third interface for conversational learning related to the lecture content may be displayed through the display device (S1850). According to an embodiment, the processor outputs audio or video related to the playback section of the video, and displays the foreign language subtitles related to the playback section of the video through the third interface and the directly translated subtitles according to the word order of the foreign language subtitles. I can. In addition, in response to the instructor's input received through the third interface, the processor displays a subtitle including a structure of a sentence based on a word or phrase, and writes a grammar associated with the sentence included in the subtitle corresponding to the reproduction section of the video. Can be displayed. Here, the subtitle may further include at least one of a foreign language subtitle associated with a reproduction section of the image, a direct translation subtitle translated according to a word order of the foreign language subtitle, and a subtitle paraphrasing the foreign language subtitle according to a Korean word order.

추가적으로 또는 대안적으로, 프로세서는 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 오디오 또는 영상이 재생되는 동안, 영상의 재생 구간과 연관된 자막에 포함된 문단, 문장, 단어 중 적어도 하나 이상을 디스플레이 장치로 선택적으로 표시할 수 있다.Additionally or alternatively, in response to the instructor's input received through the toggle interface, the processor displays at least one of paragraphs, sentences, and words included in the subtitles associated with the playback section of the video while the audio or video is being played. It can be selectively marked by the device.

추가적으로 또는 대안적으로, 재생 구간과 연관된 오디오 또는 영상이 출력되는 단계 및 오디오 또는 영상이 출력되는 동안, 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막 및 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막을 디스플레이 장치를 통해 출력할 수 있다.Additionally or alternatively, the step of outputting the audio or video associated with the playback section, and while the audio or video is being output, the foreign language subtitles and the foreign language subtitles associated with the video playback section are paraphrased according to the Korean word order through the display device. Can be printed.

도 18에서는 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계(S1830)가 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계(S1840)보다 먼저 수행되고, 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계(S1830) 및 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계(S1840)가 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계(S1850)보다 먼저 수행되는 것으로 도시되어 있으나, 이에 한정되지 않는다. 예를 들어, 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계(S1830), 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계(S1840) 및 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계(S1850)가 병렬적으로 수행될 수 있으며, 각 단계들이 임의의 순서로 순차적으로 수행될 수도 있다.In FIG. 18, the step of displaying the first interface for learning words through the display device (S1830) is performed prior to the step of displaying the second interface for reading comprehension learning through the display device (S1840). The step of displaying the first interface through the display device (S1830) and the step of displaying the second interface for reading comprehension learning through the display device (S1840) are the steps of displaying a third interface for conversational learning through the display device (S1850). ), but is not limited thereto. For example, displaying a first interface for word learning through a display device (S1830), displaying a second interface for reading comprehension learning through a display device (S1840), and a third interface for conversational learning Displaying through the display device (S1850) may be performed in parallel, and each of the steps may be sequentially performed in an arbitrary order.

상술된 외국어 강의를 위한 콘텐츠 생성 및 편집 방법과 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법은, 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 컴퓨터가 읽을 수 있는 코드로서 구현될 수도 있다. 컴퓨터가 읽을 수 있는 기록매체는 컴퓨터 시스템에 의해 판독될 수 있는 데이터가 저장되는 모든 종류의 기록장치를 포함한다. 컴퓨터가 읽을 수 있는 기록매체의 예로는 ROM, RAM, CD-ROM, 자기 테이프, 플로피 디스크, 광데이터 저장장치 등이 있다. 또한, 컴퓨터가 읽을 수 있는 기록매체는 네트워크로 연결된 컴퓨터 시스템에 분산되어, 분산방식으로 컴퓨터가 읽을 수 있는 코드가 저장되고 실행될 수 있다. 그리고, 전술된 실시예들을 구현하기 위한 기능적인(functional) 프로그램, 코드 및 코드 세그먼트들은 본 발명이 속하는 기술분야의 프로그래머들에 의해 용이하게 추론될 수 있다.The above-described method for creating and editing contents for a foreign language lecture and a method for teaching foreign languages using lecture contents may be implemented as computer-readable codes on a computer-readable recording medium. The computer-readable recording medium includes all types of recording devices that store data that can be read by a computer system. Examples of computer-readable recording media include ROM, RAM, CD-ROM, magnetic tapes, floppy disks, and optical data storage devices. Further, the computer-readable recording medium is distributed over a computer system connected through a network, so that computer-readable codes can be stored and executed in a distributed manner. In addition, functional programs, codes, and code segments for implementing the above-described embodiments can be easily inferred by programmers in the technical field to which the present invention pertains.

본 개시의 방법, 동작 또는 기법들은 다양한 수단에 의해 구현될 수도 있다. 예를 들어, 이러한 기법들은 하드웨어, 펌웨어, 소프트웨어, 또는 이들의 조합으로 구현될 수도 있다. 본원의 개시와 연계하여 설명된 다양한 예시적인 논리적 블록들, 모듈들, 회로들, 및 알고리즘 단계들은 전자 하드웨어, 컴퓨터 소프트웨어, 또는 양자의 조합들로 구현될 수도 있음을 통상의 기술자들은 이해할 것이다. 하드웨어 및 소프트웨어의 이러한 상호 대체를 명확하게 설명하기 위해, 다양한 예시적인 구성요소들, 블록들, 모듈들, 회로들, 및 단계들이 그들의 기능적 관점에서 일반적으로 위에서 설명되었다. 그러한 기능이 하드웨어로서 구현되는지 또는 소프트웨어로서 구현되는 지의 여부는, 특정 애플리케이션 및 전체 시스템에 부과되는 설계 요구사항들에 따라 달라진다. 통상의 기술자들은 각각의 특정 애플리케이션을 위해 다양한 방식들로 설명된 기능을 구현할 수도 있으나, 그러한 구현들은 본 개시의 범위로부터 벗어나게 하는 것으로 해석되어서는 안된다.The method, operation, or techniques of this disclosure may be implemented by various means. For example, these techniques may be implemented in hardware, firmware, software, or a combination thereof. Those of skill in the art will appreciate that the various illustrative logical blocks, modules, circuits, and algorithm steps described in connection with the disclosure herein may be implemented in electronic hardware, computer software, or combinations of both. To clearly illustrate this interchange of hardware and software, various illustrative components, blocks, modules, circuits, and steps have been described above generally in terms of their functionality. Whether such functionality is implemented as hardware or software depends on the particular application and design requirements imposed on the overall system. Skilled artisans may implement the described functionality in varying ways for each particular application, but such implementations should not be interpreted as causing a departure from the scope of the present disclosure.

하드웨어 구현에서, 기법들을 수행하는 데 이용되는 프로세싱 유닛들은, 하나 이상의 ASIC들, DSP들, 디지털 신호 프로세싱 디바이스들(digital signal processing devices; DSPD들), 프로그램가능 논리 디바이스들(programmable logic devices; PLD들), 필드 프로그램가능 게이트 어레이들(field programmable gate arrays; FPGA들), 프로세서들, 제어기들, 마이크로제어기들, 마이크로프로세서들, 전자 디바이스들, 본 개시에 설명된 기능들을 수행하도록 설계된 다른 전자 유닛들, 컴퓨터, 또는 이들의 조합 내에서 구현될 수도 있다.In a hardware implementation, the processing units used to perform the techniques include one or more ASICs, DSPs, digital signal processing devices (DSPDs), programmable logic devices (PLDs). ), field programmable gate arrays (FPGAs), processors, controllers, microcontrollers, microprocessors, electronic devices, other electronic units designed to perform the functions described in this disclosure. , Computer, or a combination thereof.

따라서, 본 개시와 연계하여 설명된 다양한 예시적인 논리 블록들, 모듈들, 및 회로들은 범용 프로세서, DSP, ASIC, FPGA나 다른 프로그램 가능 논리 디바이스, 이산 게이트나 트랜지스터 로직, 이산 하드웨어 컴포넌트들, 또는 본원에 설명된 기능들을 수행하도록 설계된 것들의 임의의 조합으로 구현되거나 수행될 수도 있다. 범용 프로세서는 마이크로프로세서일 수도 있지만, 대안으로, 프로세서는 임의의 종래의 프로세서, 제어기, 마이크로제어기, 또는 상태 머신일 수도 있다. 프로세서는 또한, 컴퓨팅 디바이스들의 조합, 예를 들면, DSP와 마이크로프로세서, 복수의 마이크로프로세서들, DSP 코어와 연계한 하나 이상의 마이크로프로세서들, 또는 임의의 다른 구성의 조합으로서 구현될 수도 있다.Accordingly, various exemplary logic blocks, modules, and circuits described in connection with the present disclosure may include general purpose processors, DSPs, ASICs, FPGAs or other programmable logic devices, discrete gate or transistor logic, discrete hardware components, or It may be implemented or performed in any combination of those designed to perform the functions described in. A general purpose processor may be a microprocessor, but in the alternative, the processor may be any conventional processor, controller, microcontroller, or state machine. The processor may also be implemented as a combination of computing devices, eg, a combination of a DSP and a microprocessor, a plurality of microprocessors, one or more microprocessors in connection with the DSP core, or any other configuration.

펌웨어 및/또는 소프트웨어 구현에 있어서, 기법들은 랜덤 액세스 메모리(random access memory; RAM), 판독 전용 메모리(read-only memory; ROM), 비휘발성 RAM(non-volatile random access memory; NVRAM), PROM(programmable read-only memory), EPROM(erasable programmable read-only memory), EEPROM(electrically erasable PROM), 플래시 메모리, 컴팩트 디스크(compact disc; CD), 자기 또는 광학 데이터 스토리지 디바이스 등과 같은 컴퓨터 판독가능 매체 상에 저장된 명령들로서 구현될 수도 있다. 명령들은 하나 이상의 프로세서들에 의해 실행 가능할 수도 있고, 프로세서(들)로 하여금 본 개시에 설명된 기능의 특정 양태들을 수행하게 할 수도 있다.In firmware and/or software implementation, the techniques include random access memory (RAM), read-only memory (ROM), non-volatile random access memory (NVRAM), PROM ( on a computer-readable medium such as programmable read-only memory), erasable programmable read-only memory (EPROM), electrically erasable PROM (EEPROM), flash memory, compact disc (CD), magnetic or optical data storage device, etc. It can also be implemented as stored instructions. The instructions may be executable by one or more processors, and may cause the processor(s) to perform certain aspects of the functionality described in this disclosure.

소프트웨어로 구현되는 경우, 상기 기법들은 하나 이상의 명령들 또는 코드로서 컴퓨터 판독 가능한 매체 상에 저장되거나 또는 컴퓨터 판독 가능한 매체를 통해 전송될 수도 있다. 컴퓨터 판독가능 매체들은 한 장소에서 다른 장소로 컴퓨터 프로그램의 전송을 용이하게 하는 임의의 매체를 포함하여 컴퓨터 저장 매체들 및 통신 매체들 양자를 포함한다. 저장 매체들은 컴퓨터에 의해 액세스될 수 있는 임의의 이용 가능한 매체들일 수도 있다. 비제한적인 예로서, 이러한 컴퓨터 판독가능 매체는 RAM, ROM, EEPROM, CD-ROM 또는 다른 광학 디스크 스토리지, 자기 디스크 스토리지 또는 다른 자기 스토리지 디바이스들, 또는 소망의 프로그램 코드를 명령들 또는 데이터 구조들의 형태로 이송 또는 저장하기 위해 사용될 수 있으며 컴퓨터에 의해 액세스될 수 있는 임의의 다른 매체를 포함할 수 있다. 또한, 임의의 접속이 컴퓨터 판독가능 매체로 적절히 칭해진다.When implemented in software, the techniques may be stored on a computer-readable medium as one or more instructions or code or transmitted through a computer-readable medium. Computer-readable media includes both computer storage media and communication media, including any medium that facilitates transfer of a computer program from one place to another. Storage media may be any available media that can be accessed by a computer. By way of non-limiting example, such computer readable medium may contain RAM, ROM, EEPROM, CD-ROM or other optical disk storage, magnetic disk storage or other magnetic storage devices, or desired program code in the form of instructions or data structures. It may include any other media that may be used for transfer or storage to and accessible by a computer. Also, any connection is properly termed a computer-readable medium.

예를 들어, 소프트웨어가 동축 케이블, 광섬유 케이블, 연선, 디지털 가입자 회선 (DSL), 또는 적외선, 무선, 및 마이크로파와 같은 무선 기술들을 사용하여 웹사이트, 서버, 또는 다른 원격 소스로부터 전송되면, 동축 케이블, 광섬유 케이블, 연선, 디지털 가입자 회선, 또는 적외선, 무선, 및 마이크로파와 같은 무선 기술들은 매체의 정의 내에 포함된다. 본원에서 사용된 디스크(disk) 와 디스크(disc)는, CD, 레이저 디스크, 광 디스크, DVD(digital versatile disc), 플로피디스크, 및 블루레이 디스크를 포함하며, 여기서 디스크들(disks)은 보통 자기적으로 데이터를 재생하고, 반면 디스크들(discs) 은 레이저를 이용하여 광학적으로 데이터를 재생한다. 위의 조합들도 컴퓨터 판독가능 매체들의 범위 내에 포함되어야 한다.For example, if the software is transmitted from a website, server, or other remote source using wireless technologies such as coaxial cable, fiber optic cable, twisted pair, digital subscriber line (DSL), or infrared, wireless, and microwave, coaxial cable , Fiber optic cable, twisted pair, digital subscriber line, or wireless technologies such as infrared, wireless, and microwave are included within the definition of the medium. Disks and discs as used herein include CDs, laser disks, optical disks, digital versatile discs (DVDs), floppy disks, and Blu-ray disks, where disks are usually magnetic It reproduces data optically, while discs reproduce data optically using a laser. Combinations of the above should also be included within the scope of computer-readable media.

소프트웨어 모듈은, RAM 메모리, 플래시 메모리, ROM 메모리, EPROM 메모리, EEPROM 메모리, 레지스터들, 하드 디스크, 이동식 디스크, CD-ROM, 또는 공지된 임의의 다른 형태의 저장 매체 내에 상주할 수도 있다. 예시적인 저장 매체는, 프로세가 저장 매체로부터 정보를 판독하거나 저장 매체에 정보를 기록할 수 있도록, 프로세서에 연결될 수 있다. 대안으로, 저장 매체는 프로세서에 통합될 수도 있다. 프로세서와 저장 매체는 ASIC 내에 존재할 수도 있다. ASIC은 유저 단말 내에 존재할 수도 있다. 대안으로, 프로세서와 저장 매체는 유저 단말에서 개별 구성요소들로서 존재할 수도 있다.The software module may reside in RAM memory, flash memory, ROM memory, EPROM memory, EEPROM memory, registers, hard disk, removable disk, CD-ROM, or any other known type of storage medium. An exemplary storage medium may be coupled to a processor such that the processor can read information from or write information to the storage medium. Alternatively, the storage medium may be integrated into the processor. The processor and storage medium may also reside within the ASIC. The ASIC may exist in the user terminal. Alternatively, the processor and storage medium may exist as separate components in the user terminal.

이상 설명된 실시예들이 하나 이상의 독립형 컴퓨터 시스템에서 현재 개시된 주제의 양태들을 활용하는 것으로 기술되었으나, 본 개시는 이에 한정되지 않고, 네트워크나 분산 컴퓨팅 환경과 같은 임의의 컴퓨팅 환경과 연계하여 구현될 수도 있다. 또 나아가, 본 개시에서 주제의 양상들은 복수의 프로세싱 칩들이나 장치들에서 구현될 수도 있고, 스토리지는 복수의 장치들에 걸쳐 유사하게 영향을 받게 될 수도 있다. 이러한 장치들은 PC들, 네트워크 서버들, 및 휴대용 장치들을 포함할 수도 있다.Although the above-described embodiments have been described as utilizing aspects of the presently disclosed subject matter in one or more standalone computer systems, the present disclosure is not limited thereto, and may be implemented in connection with any computing environment such as a network or a distributed computing environment. . Furthermore, aspects of the subject matter in this disclosure may be implemented in multiple processing chips or devices, and storage may be similarly affected across multiple devices. Such devices may include PCs, network servers, and portable devices.

본 명세서에서는 본 개시가 일부 실시예들과 관련하여 설명되었지만, 본 개시의 발명이 속하는 기술분야의 통상의 기술자가 이해할 수 있는 본 개시의 범위를 벗어나지 않는 범위에서 다양한 변형 및 변경이 이루어질 수 있다. 또한, 그러한 변형 및 변경은 본 명세서에 첨부된 특허청구의 범위 내에 속하는 것으로 생각되어야 한다.In the present specification, the present disclosure has been described with reference to some embodiments, but various modifications and changes may be made without departing from the scope of the present disclosure that can be understood by those of ordinary skill in the art to which the present disclosure belongs. In addition, such modifications and changes should be considered to fall within the scope of the claims appended to this specification.

100: 사용자 단말
110: 통신부
120: 사용자 인터페이스
130: 저장부
140: 표시부
150: 제어부
152: 콘텐츠 설정부
154: 강의 제어부
156: 자막 싱크 제어부
100: user terminal
110: communication department
120: user interface
130: storage unit
140: display
150: control unit
152: content setting unit
154: lecture control unit
156: subtitle sync control unit

Claims (13)

강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법에 있어서,
강사의 입력에 응답하여, 데이터베이스로부터 수신한 오디오 및 영상 데이터, 상기 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막, 상기 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막 및 상기 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막이 포함된 상기 강의 콘텐츠를 디스플레이 장치를 통해 출력하는 단계;
재생 설정 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 영상의 재생 구간에 대응하는 오디오를 문장 또는 단어 별로 재생하는 단계;
강사의 입력에 응답하여, 상기 강의 콘텐츠와 연관된 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계;
상기 강사의 입력에 응답하여, 상기 강의 콘텐츠와 연관된 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계;
상기 제2 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 어절 또는 구절에 기초한 문장의 구조를 포함하는 외국어 자막 및 상기 직번역 자막 - 상기 직번역 자막은 상기 문장의 구조에 기초하여 상기 외국어 자막과 매칭되어 표시됨 - 을 표시하는 단계;
상기 제2 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 영상의 재생 구간에 대응하는 상기 외국어 자막에 포함된 문장과 연관된 문법을 표시하는 단계;
상기 강사의 입력에 응답하여, 상기 강의 콘텐츠와 연관된 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계;
상기 제3 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 외국어 자막, 상기 직번역 자막 - 상기 직번역 자막은 상기 문장의 구조에 기초하여 상기 외국어 자막과 매칭되어 표시됨 - 및 상기 의역한 자막을 표시하는 단계; 및
제1 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 오디오 또는 영상이 재생되는 동안, 상기 영상의 재생 구간과 연관된 상기 외국어 자막에 포함된 문단, 문장, 단어 중 적어도 하나 이상을 상기 디스플레이 장치에 선택적으로 표시하는 단계
를 포함하는, 방법.
In the method of teaching foreign languages using lecture contents,
In response to the instructor's input, audio and video data received from the database, foreign language subtitles related to the playback section of the video, direct translation subtitles translated according to the word order of the foreign language subtitles, and subtitles paraphrasing the foreign language subtitles in Korean word order Outputting the included lecture contents through a display device;
In response to an input from an instructor received through a playback setting interface, playing audio corresponding to a playback section of the video for each sentence or word;
In response to an input from an instructor, displaying a first interface for learning words associated with the lecture content through the display device;
Displaying a second interface for reading comprehension learning related to the lecture content through the display device in response to the instructor's input;
In response to the instructor's input received through the second interface, the foreign language subtitle and the direct translation subtitle including a structure of a sentence based on a word or phrase.- The direct translation subtitle includes the foreign language subtitle and the foreign language subtitle based on the structure of the sentence. Matched and displayed-displaying;
In response to an input from an instructor received through the second interface, displaying a grammar associated with a sentence included in the foreign language subtitle corresponding to a reproduction section of the video;
In response to the instructor's input, displaying a third interface for conversational learning related to the lecture content through the display device;
In response to the instructor's input received through the third interface, the foreign language subtitle and the direct translation subtitle-the direct translation subtitle is matched and displayed with the foreign language subtitle based on the structure of the sentence-and the paraphrased subtitle Displaying; And
In response to an input from the instructor received through the first toggle interface, while the audio or video is being played, the display device displays at least one of a paragraph, a sentence, and a word included in the foreign language subtitle associated with the playback section of the video. Steps to optionally mark in
Including, the method.
삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 제1항에 있어서,
상기 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는,
제2 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 오디오 또는 영상이 재생되는 동안, 상기 영상의 재생 구간과 연관된 자막에 포함된 문단, 문장, 단어 중 적어도 하나 이상을 상기 디스플레이 장치로 선택적으로 표시하는 단계를 더 포함하는, 방법.
The method of claim 1,
Displaying the second interface for reading comprehension learning through the display device,
In response to the instructor's input received through the second toggle interface, while the audio or video is being played, at least one of a paragraph, a sentence, and a word included in the subtitle associated with the playback section of the video is selectively selected by the display device. The method further comprising the step of marking as.
제1항에 있어서,
상기 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는,
제2 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 영상의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 문장 또는 단어와 연관된 복수의 문제 중 적어도 하나를 상기 디스플레이 장치로 출력하는 단계를 더 포함하는, 방법.
The method of claim 1,
Displaying the second interface for reading comprehension learning through the display device,
In response to an input from the instructor received through the second toggle interface, outputting at least one of a plurality of problems related to sentences or words included in the subtitle corresponding to the reproduction section of the video to the display device , Way.
제1항에 있어서,
상기 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는,
상기 자막에 포함된 단어와 연관된 오디오가 출력되는 단계; 및
상기 제1 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 단어와 연관된 이미지, 예문 및 의미 중 적어도 하나를 상기 디스플레이 장치로 출력하는 단계를 포함하는, 방법.
The method of claim 1,
Displaying the first interface for learning the word through the display device,
Outputting audio associated with a word included in the subtitle; And
In response to an input from an instructor received through the first interface, outputting at least one of an image, an example sentence, and a meaning associated with a word to the display device.
제9항에 있어서,
상기 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는,
제3 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 오디오 가 재생되는 동안, 상기 오디오의 재생 구간과 연관된 단어와 연관된 이미지, 예문 및 의미 중 적어도 하나 이상을 상기 디스플레이 장치로 선택적으로 표시하는 단계를 더 포함하는, 방법.
The method of claim 9,
Displaying the first interface for learning the word through the display device,
In response to an input from an instructor received through a third toggle interface, while the audio is being played, at least one of an image, an example sentence, and a meaning associated with a word associated with the audio playback section is selectively displayed on the display device. The method further comprising the step of.
제9항에 있어서,
상기 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하는 단계는,
제3 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 오디오의 재생 구간에 대응하는 자막에 포함된 단어와 연관된 복수의 문제 중 적어도 하나를 상기 디스플레이 장치로 출력하는 단계를 더 포함하는, 방법.
The method of claim 9,
Displaying the first interface for learning the word through the display device,
In response to an input from an instructor received through a third toggle interface, outputting at least one of a plurality of problems associated with a word included in a subtitle corresponding to the reproduction section of the audio to the display device .
제1항 및 제7항 내지 제11항 중 어느 한 항에 따른 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 방법을 컴퓨터에서 실행하기 위해 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 저장된 컴퓨터 프로그램.
A computer program stored in a computer-readable recording medium for executing a foreign language teaching method using the lecture contents according to any one of claims 1 and 7 to 11.
강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치에 있어서,
오디오 및 영상 데이터, 상기 영상의 재생 구간과 연관된 외국어 자막, 상기 외국어 자막의 어순에 따라 직역한 직번역 자막 및 상기 외국어 자막을 한국어 어순에 따라 의역한 자막이 포함된 상기 강의 콘텐츠를 저장하는 적어도 하나의 메모리; 및
적어도 하나의 프로세서를 포함하고,
상기 적어도 하나의 프로세서는,
상기 강의 콘텐츠를 디스플레이 장치를 통해 출력하고,
재생 설정 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 강의 콘텐츠에 포함된 영상의 재생 구간에 대응하는 오디오를 문장 또는 단어 별로 재생하고,
강사의 입력에 응답하여, 상기 강의 콘텐츠와 연관된 단어 학습을 위한 제1 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하고,
상기 강사의 입력에 응답하여, 상기 강의 콘텐츠와 연관된 독해 학습을 위한 제2 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하고,
상기 제2 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 어절 또는 구절에 기초한 문장의 구조를 포함하는 외국어 자막 및 상기 직번역 자막 - 상기 직번역 자막은 상기 문장의 구조에 기초하여 상기 외국어 자막과 매칭되어 표시됨 - 을 표시하고,
상기 제2 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 영상의 재생 구간에 대응하는 상기 외국어 자막에 포함된 문장과 연관된 문법을 표시하고,
상기 강사의 입력에 응답하여, 상기 강의 콘텐츠와 연관된 회화 학습을 위한 제3 인터페이스를 상기 디스플레이 장치를 통해 표시하고,
상기 제3 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 영상의 재생 구간과 연관된 상기 외국어 자막, 상기 직번역 자막 및 상기 의역한 자막을 표시하고,
제1 토글 인터페이스를 통해 수신한 강사의 입력에 응답하여, 상기 오디오 또는 영상이 재생되는 동안, 상기 영상의 재생 구간과 연관된 상기 외국어 자막에 포함된 문단, 문장, 단어 중 적어도 하나 이상을 상기 디스플레이 장치에 선택적으로 표시하는, 강의 콘텐츠를 이용한 외국어 교습 서비스 제공 장치.
In the device for providing a foreign language teaching service using lecture contents,
At least one for storing the lecture content including audio and video data, foreign language subtitles associated with the reproduction section of the video, direct translation subtitles translated according to the word order of the foreign language subtitles, and subtitles paraphrasing the foreign language subtitles according to Korean word order Memory of; And
Including at least one processor,
The at least one processor,
Outputting the lecture contents through a display device,
In response to an input from the instructor received through the playback setting interface, audio corresponding to the playback section of the video included in the lecture content is played for each sentence or word,
In response to an input from the instructor, a first interface for learning words associated with the lecture content is displayed through the display device,
In response to the instructor's input, a second interface for reading comprehension learning associated with the lecture content is displayed through the display device,
In response to the instructor's input received through the second interface, the foreign language subtitle and the direct translation subtitle including a structure of a sentence based on a word or phrase.- The direct translation subtitle includes the foreign language subtitle and the foreign language subtitle based on the structure of the sentence. Matched and displayed-is displayed,
In response to an input from the instructor received through the second interface, a grammar associated with a sentence included in the foreign language subtitle corresponding to the reproduction section of the video is displayed, and
In response to the instructor's input, a third interface for conversational learning related to the lecture content is displayed through the display device,
In response to an input from the instructor received through the third interface, the foreign language subtitle, the direct translation subtitle, and the paraphrased subtitle related to the reproduction section of the video are displayed, and
In response to an input from the instructor received through the first toggle interface, while the audio or video is being played, the display device displays at least one of a paragraph, a sentence, and a word included in the foreign language subtitle associated with the playback section of the video. A device for providing a foreign language teaching service using lecture content that is selectively displayed in
KR1020200125255A 2020-09-25 2020-09-25 Apparatus and method for foreign language tutoring using lecturing contents KR102235789B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020200125255A KR102235789B1 (en) 2020-09-25 2020-09-25 Apparatus and method for foreign language tutoring using lecturing contents

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020200125255A KR102235789B1 (en) 2020-09-25 2020-09-25 Apparatus and method for foreign language tutoring using lecturing contents

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR102235789B1 true KR102235789B1 (en) 2021-04-01

Family

ID=75441277

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020200125255A KR102235789B1 (en) 2020-09-25 2020-09-25 Apparatus and method for foreign language tutoring using lecturing contents

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102235789B1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20230021297A (en) * 2021-08-05 2023-02-14 박명재 An apparatus and method for providing conversational english lecturing contents

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20100133730A (en) * 2009-06-12 2010-12-22 윤창훈 Language learning method
KR20170041387A (en) * 2015-10-07 2017-04-17 신이섭 Method for providing english learning service
KR20200069727A (en) * 2018-12-07 2020-06-17 조훈근 system and method that provides translation support service that reflects linguistic characteristics information based on the dialogue relationship

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20100133730A (en) * 2009-06-12 2010-12-22 윤창훈 Language learning method
KR20170041387A (en) * 2015-10-07 2017-04-17 신이섭 Method for providing english learning service
KR20200069727A (en) * 2018-12-07 2020-06-17 조훈근 system and method that provides translation support service that reflects linguistic characteristics information based on the dialogue relationship

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20230021297A (en) * 2021-08-05 2023-02-14 박명재 An apparatus and method for providing conversational english lecturing contents
KR102618311B1 (en) * 2021-08-05 2023-12-27 박명재 An apparatus and method for providing conversational english lecturing contents

Similar Documents

Publication Publication Date Title
TWI497464B (en) Vertically integrated mobile educational system ,non-transitory computer readable media and method of facilitating the educational development of a child
Hubbard Technologies for teaching and learning L2 listening
CN109348145B (en) Method and device for generating associated bullet screen based on subtitle and computer readable medium
Sokoli Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning
Skouge et al. Promoting early literacy for diverse learners using audio and video technology
Chik Learning a language for free: Space and autonomy in adult foreign language learning
Tarquini et al. Video tutorials: an expanding audiovisual genre
TW202008326A (en) Dynamic scenario oriented digital language teaching method and system being applied to a teaching content supply end, an editing end and learning end
KR102235789B1 (en) Apparatus and method for foreign language tutoring using lecturing contents
Kohnke Using technology to design ESL/EFL microlearning activities
Navarrete Training the trainer: The art of audio describing in language lessons
KR102235788B1 (en) Apparatus and method for creating and editing contents for lecturing foreign language
JP2010002788A (en) Learning terminal, and learning program
KR20220126597A (en) Method and apparatus for providing home cooking contents in multiple languages
JP6628357B2 (en) Kanji guidance system
KR102645880B1 (en) Method and device for providing english self-directed learning contents
Alm et al. Functional caption literacy development through intra-formal L2 viewing
KR102485507B1 (en) Method and apparatus for providing online lecture contents
KR20220122232A (en) Method and apparatus for providing pet training contents in multiple languages
González-Lloret The road System travelled: Five decades of technology in language education
KR102288531B1 (en) Apparatus and method for providing chinese tutoring contents trhough repetitive learning
KR102618311B1 (en) An apparatus and method for providing conversational english lecturing contents
JP7383325B1 (en) English learning system, English teaching method and program
Costal Why is that creature grunting? The use of SDH subtitles in video games<? br?> from an accessibility perspective
KR20220121452A (en) Method and device for providing home personal training contents in multiple languages

Legal Events

Date Code Title Description
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant