KR101669408B1 - 외국어 독음 장치 및 그 방법 - Google Patents

외국어 독음 장치 및 그 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR101669408B1
KR101669408B1 KR1020140130762A KR20140130762A KR101669408B1 KR 101669408 B1 KR101669408 B1 KR 101669408B1 KR 1020140130762 A KR1020140130762 A KR 1020140130762A KR 20140130762 A KR20140130762 A KR 20140130762A KR 101669408 B1 KR101669408 B1 KR 101669408B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
language
foreign language
native language
rule
phoneme
Prior art date
Application number
KR1020140130762A
Other languages
English (en)
Other versions
KR20160038253A (ko
Inventor
이만홍
Original Assignee
이만홍
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 이만홍 filed Critical 이만홍
Priority to KR1020140130762A priority Critical patent/KR101669408B1/ko
Publication of KR20160038253A publication Critical patent/KR20160038253A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR101669408B1 publication Critical patent/KR101669408B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education

Landscapes

  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Economics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

본 기술은 외국어의 독음된 문장을 외국어 발음 그대로 자국어로 표시할 수 있도록 한 외국어 독음 장치 및 방법이 개시된다. 본 발명의 구체적인 예에 따르면, 외국어의 정확한 습득을 위하여 입력된 외국어의 발음을 음소 별로 분리한 후 분리된 외국어 발음을 기 저장된 발음 규칙에 따라 자국어 음소로 변환하고, 기 저장된 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어 음절, 단어 및 문장으로 생성하여 표시함에 따라, 외국어를 구강내의 치아에 가까운 발음부터 후두 발음 쪽으로 이동하며 순차적으로 자국어로 표기하여 발음의 조음점을 자연스럽게 터득할 수 있으며, 실제 소리와 외래어 표기가 동일하도록 외국어의 실제 소리와 자국어의 표기를 일치시킴에 따라 효과적인 언어 습득을 할 수 있게 된다.

Description

외국어 독음 장치 및 그 방법{APPARATUS AND METHOD FOR READING FOREIGN LANGUAGE}
본 발명은 외국어 독음 장치 및 방법에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 외국어의 독음된 문장을 외국어 발음 그대로 자국어로 표시할 수 있도록 한 장치 및 방법에 관한 것이다.
지금까지의 영어학습방법은 단일의 학습제공자와 단일 또는 다수인의 학습자간에 면대면 강의로서 주로 주입식 학습이 이루어졌으나, 학습자들의 이해수준이 서로 다를 뿐만 아니라 일방적인 주입식 학습으로 학습자 개개인에 맞는 정확한 영어학습이 제대로 이루어지기 어렵다는 한계가 있었다.
한편, 정보통신의 발달에 따른 인터넷 대중화에 힘입어 인터넷을 통해 웹사이트상에서 영어에 관련된 교육정보 및 사이버학습이 다양하게 제공되고는 있다.
예를 들어, 한국공개특허 제 10-2003-0013993호에 개시된 바와 같이, 일상생활에 빈번하게 사용되는 생활영어나 생활일어와 같은 외국어를 한글만 알면 선택한 분야 상황 별로 번역내용과 함께 발음내용이 한글 표기 식으로 표시되는 서비스가 제공되고 있다.
그러나, 영어가 자국어가 아닌 학습자가 영어의 소리에 익숙해지기 위해 우선 소리에 익숙해져야 다음 단계인 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기가 가능한데 제1차 청각 영역(Auditory Area)에서 소리로서의 영어가 통과하지 못하기 때문에 들인 노력에 비례하여 효과가 나타나지 않았던 것이 현실이다.
이에, 지금까지 노력하여 습관화된 소뇌의 운동능력과 언어 능력을 최대한 활용하여 영어 수준에 관계없이 남녀노소 누구나 즉시 영어를 듣고 이해할 수 있는 신개념의 과학적 모국어 표기 영어 학습 방법이 필요하였다.
그러나, 통상의 운동 학습인 영어를 폐쇄된 공간에서 교재와 암기를 통해 학습하는 재래의 학습 방법은 영어를 알파벳을 매개로 하여 영어로 듣는 방식으로 영어 주파수가 각인되어 있지 않은 제1차 청각 영역에서 통과 하기가 어려웠고 소기의 목적을 달성할 수 없었다.
이에 학습자로부터 효과적인 영어 학습 방법의 필요성이 끊임없이 요구되어 왔으며, 이러한 학습자의 요구에 따라 외국 언어의 외래어 맞춤법에 근거해 표기하는 외국어 학습 방법이 제안되고 있으나, 인터넷 영역 학습 로직의 경우 들리는 소리로서의 표기가 아니므로 실제 외국어 발음 소리와는 거리가 멀었다.
따라서, 학습자는 실제 소리와 외래어 표기가 달라 외면하게 되었고, 효과적인 언어 습득이 어려운 한계가 존재하는 바, 이러한 한계는 원어민에 가까운 발음 구사를 원하는 학습자의 요구를 만족하기 어려운 문제점이 있었다.
따라서, 상기 한계를 극복하기 위해 외국어 발음 그대로 표시가 가능한 발음에 대한 모델링이 필요하고 그에 적합한 외국어 발음 기호 그대로 모국어로 표시할 수 있는 알고리즘을 개발하여야 하였다.
따라서, 본 발명은 상기의 문제점을 해결하기 위해 창출된 것으로, 본 발명의 목적은 외국어의 정확한 습득을 위하여 입력된 외국어의 발음을 음소 별로 분리한 후 분리된 외국어 발음을 기 저장된 발음 규칙에 따라 자국어 음소로 변환하고, 기 저장된 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어 음절, 단어 및 문장으로 생성하여 표시함에 따라, 독음된 외국어의 발음 그대로 모국어를 표시할 수 있도록 한 외국어 독음 장치 및 방법을 제공하고자 함에 있다.
본 발명의 다른 목적은, 분리된 외국어의 발음의 강세를 자국어의 음절 및 단어에 반영하여 표시할 수 있도록 한 외국어 독음 장치 및 방법을 제공하고자 함에 있다.
상기 목적을 달성하기 위한 본 발명의 제 1 관점에 따른 외국어 독음 표시 장치는,
외국어 문장을 입력하는 외국어 입력부;
상기 외국어 입력부를 통해 입력된 외국어를 음소 단위로 분리한 후 분리된 외국어 음소를 기 정해진 외국어 발음 규칙에 따라 자국어의 자국어 자음 및 모음 중 하나의 자국어 음소를 생성하고 기 정해진 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어의 음절, 단어, 및 문장 중 적어도 하나를 생성하여 표시하는 독음 분석 서버; 및
상기 독음 분석 서버의 자국어 문장을 화면에 표시하는 표시부를 포함하는 것을 일 특징으로 한다.
상기 독음 분석 서버는,
상기 입력된 외국어 발음을 외국어 음소 규칙에 따라 외국어의 음소 단위로 분리하는 외국어 음소 분리부; 및
상기 외국어 음소 분리부의 자국어 음소를 기 정해진 상기 외국어 및 자국어 간의 발음 규칙성 및 결합 규칙을 근거로 자국어의 음절, 단어 및 문장 중 적어도 하나를 생성하여 상기 표시부로 전달하는 자국어 변환부를 포함하는 것을 특징으로 한다.
바람직하게 상기 자국어 변환부는,
기 정해진 발음 규칙에 따라 상기 외국어의 음소의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음 중 하나의 자국어 음소를 출력하는 발음 규칙 분석 모듈과,
기 정해진 결합 규칙에 따라 상기 외국어의 음절 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음이 결합된 자국어 음절을 출력하는 결합 규칙 분석 모듈과
상기 결합 규칙 분석부에서 출력된 외국어 음소, 음절, 및 문장과 매칭되는 자국어 음절 및 문장을 출력하여 상기 표시부로 전달하는 자국어 출력 모듈을 포함하는 것이 바람직하다.
여기서, 상기 결합 규칙 분석부는,
기 정해진 발음 규칙을 토대로 외국어 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음 중 하나의 자국어 음소를 생성하고,
외국어 발음 중 묵음, 변형, 및 연음 발음에 대해 기 정해진 결합 규칙에 따라 정해진 자국어 음소를 생성하도록 구비되는 것이 바람직하다 할 것이다.
바람직하게 상기 자국어 변환부는,
상기 결합 규칙 분석 모듈에서 생성된 자국어 음절, 단어, 및 문장 중 적어도 하나에 포함된 외국어의 음절의 발음에 포함된 강세를 기 저장된 리듬 규칙에 따라 자국어 음소, 음절, 단어, 및 단어에 반영하는 리듬 규칙 분석 모듈을 더 포함하는 것을 특징으로 한다.
상기 리듬 규칙 분석 모듈은,
입력된 외국어의 음소, 음절, 및 단어에 포함된 각 음소의 강세를 도출하고,
도출된 음소의 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음소에 반영하여 자국어 음소를 생성하여 상기 자국어 출력 모듈로 전달하도록 구비되는 것이 바람직하다 할 것이다.
상기 리듬 규칙 분석 모듈은,
입력된 외국어의 음절에 포함된 각 음절의 강세를 도출하고,
도출된 음절의 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음절에 반영하여 자국어 음절을 생성한 후 상기 자국어 출력 모듈로 전달하도록 구비되는 것이 바람직하다 할 것이다.
한편, 상기 리듬 규칙 분석 모듈은,
상기 입력된 외국어 문장에 포함된 내용어 및 기능어 중 하나의 단어를 기 정해진 리듬 규칙을 반영하여 자국어 문장을 생성한 후 상기 자국어 출력 모듈로 전달하도록 구비되는 것이 바람직하다 할 것이다.
상기 자국어 출력 모듈은,
생성된 자국어의 문장 중 리듬 규칙이 반영된 음절 및 단어를 소정 형상 및 글자 중 적어도 하나의 폰트 크기 및 색상 중 적어도 하나를 기 정해진 설정값으로 변경하여 화면에 표시되도록 처리하는 것이 바람직하다 할 것이다.
상기 목적을 달성하기 위한 본 발명의 제2 관점에 따른 외국어 독음 표시 방법은,
외국어 문장을 입력하는 외국어 입력 과정:
상기 외국어 입력부를 통해 입력된 외국어를 음소 단위로 분리한 후 분리된 외국어 음소를 기 정해진 외국어 발음 규칙에 따라 자국어의 자국어 자음 및 모음 중 하나의 자국어 음소를 생성하고 기 정해진 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어의 음절, 단어, 및 문장 중 적어도 하나를 생성하여 표시하는 독음 분석 과정; 및
상기 독음 분석 서버의 자국어 문장을 화면에 표시하는 표시 과정을 포함하는 것을 일 특징으로 한다.
상기 독음 분석 과정은,
외국어 입력과정을 통해 입력된 외국어 발음을 입력된 외국어 음소 규칙에 따라 외국어의 음소 단위로 분리하는 외국어 음절 분리 단계; 및
상기 외국어 음소 분리부의 자국어 음소를 기 정해진 상기 외국어 및 자국어 간의 발음 규칙성 및 결합 규칙을 근거로 자국어의 음절, 단어 및 문장 중 적어도 하나를 생성하여 상기 표시부로 전달하는 자국어 변환 단계를 포함하는 것을 특징으로 한다.
바람직하게 상기 자국어 변환 단계는,
기 정해진 발음 규칙에 따라 상기 외국어의 음소의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음 중 하나의 자국어 음소를 출력하고, 기 정해진 결합 규칙에 따라 상기 외국어의 음절의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음이 결합된 자국어 음절을 출력하는 제1 단계와
입력된 외국어의 음절의 발음에 포함된 강세를 기 저장된 리듬 규칙에 따라 상기 결합 규칙 분석부의 자국어 음절에 반영하여 외국어 음소, 음절, 및 문장 중 하나와 매칭되는 자국어 음소, 음절, 단어, 및 문장 중 적어도 하나를 출력하는 제2 단계를 포함하도록 구비되는 것이 바람직하다.
여기서, 상기 제1 단계는,
기 정해진 발음 규칙을 토대로 외국어 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음의 자국어 음소를 생성하고,
외국어 발음 중 묵음, 변형, 및 연음 발음에 대해 기 정해진 결합 규칙에 따라 정해진 자국어 음소를 생성하도록 구비되는 것이 바람직하다 할 것이다.
상기 제2 단계는,
입력된 외국어의 음절에 포함된 각 음소의 강세를 도출하고,
도출된 음소의 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음소에 반영하여 자국어 음소를 생성하여 출력하도록 구비되는 것이 바람직하다 할 것이다.
상기 제2 단계는,
입력된 외국어의 음절에 포함된 각 음절의 강세를 도출하고,
도출된 음절의 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음절에 반영하여 자국어 음절을 생성하여 출력하도록 구비되는 것이 바람직하다 할 것이다.
한편, 상기 제2 단계는,
상기 입력된 외국어 문장에 포함된 내용어 및 기능어 중 하나를 기 정해진 리듬 규칙을 반영하여 자국어 문장을 생성하여 출력하도록 구비되는 것이 바람직하다 할 것이다.
상기 제2 단계는,
리듬 규칙이 반영된 자국어 음소, 음절, 및 단어 중 적어도 하나를 기 정해진 소정 형상 및 글자 중 하나의 폰트 크기 및 색상 중 적어도 하나로 표시되도록 처리하는 것이 바람직하다 할 것이다.
이상에서 설명한 바와 같이, 본 발명에 따른 외국어 독음 장치 및 방법에 따르면, 외국어의 정확한 습득을 위하여 입력된 외국어의 발음을 음소 별로 분리한 후 분리된 외국어 발음을 기 저장된 발음 규칙에 따라 자국어 음소로 변환하고, 기 저장된 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어 음절, 단어 및 문장으로 생성하여 표시함에 따라, 외국어를 구강내의 치아에 가까운 발음부터 후두 발음 쪽으로 이동하며 순차적으로 자국어로 표기하여 발음의 조음점을 자연스럽게 터득할 수 있으며, 실제 소리와 외래어 표기가 동일하도록 외국어의 실제 소리와 자국어의 표기를 일치시킴에 따라 효과적인 언어 습득을 할 수 있게 된다.
또한 본 발명에 따르면, 분리된 외국어의 발음의 강세를 자국어의 음절 및 단어에 반영하여 시각적으로 표시할 수 있는 효과를 얻는다.
본 명세서에서 첨부되는 다음의 도면들은 본 발명의 바람직한 실시 예를 예시하는 것이며, 후술하는 발명의 상세한 설명과 함께 본 발명의 기술사상을 더욱 이해시키는 역할을 하는 것이므로, 본 발명은 그러한 도면에 기재된 사항에만 한정되어 해석되어서는 아니된다.
도 1은 본 발명의 실시 예에 따른 외국어 독음 표시 장치의 구성을 보인 도이다.
도 2는 본 발명의 실시 예에 따른 외국어 독음 표시 장치의 독음 분석 서버의 구성을 보인 도이다.
도 3은 본 발명의 실시 예에 따른 외국어 독음 표시 장치의 자국어 변환부의 구성을 보인 도이다.
도 4는 본 발명의 실시 예에 따른 외국어 독음 표시 과정을 보인 흐름도이다.
본 발명과 본 발명의 동작상의 잇점 및 본 발명의 실시에 의하여 달성되는 목적을 충분히 이해하기 위해서는 본 발명의 바람직한 실시 예를 예시하는 첨부 도면 및 도면에 기재된 내용을 참조하여야 한다.
이하, 첨부한 도면을 참조하여 본 발명의 바람직한 실시 예를 설명함으로써, 본 발명을 상세히 설명한다. 각 도면에 제시된 동일한 참조 부호는 동일한 부재를 나타낸다.
도 1은 본 발명의 실시 예에 따른 외국어 독음 표시 장치의 구성을 보인 도이고, 도 2는 도 1에 도시된 외국어 독음 표시 장치의 독음 분석 서버의 구성을 보인 도이며, 도 3은 도 1에 도시된 외국어 독음 표시 장치의 자국어 변환부의 구성을 보인 도이다.
본 발명의 실시 예에 따른 외국어 독음 장치는, 도 1 내지 도 3에 도시된 바와 같이, 외국어의 정확한 습득을 위하여 입력된 외국어의 발음을 음소 별로 분리한 후 분리된 외국어 발음을 기 저장된 발음 규칙에 따라 자국어 음소로 변환하고 기 저장된 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어 음절, 단어 및 문장으로 생성 표시하여 구비되고, 이러한 장치는, 외국어 입력부(100), 독음 분석 서버(300), 및 표시부(500)를 포함한다.
여기서, 상기 외국어 입력부(100)는, 외국어 문장으로 이미 입력되어 표시된 파일(워드, 텍스트, 자막)이나 외국어 문장을 입력하도록 구비되며, 음성인식 기능을 가지는 PDA 및 이동 단말기, 키패드 중 하나로 구비되고, 입력되는 외국어는 원어민의 발음 혹은 영상을 가진다. 이때 입력되는 외국어는 독음 분석 서버(300)로 전달된다. 상기 독음 분석 서버(300)는 상기 외국어 입력부(100)에서 입력된 외국어의 문장을 음소, 음절, 및 단어로 분리한 후 분리된 외국어 음소를 기 정해진 외국어 발음 규칙에 따라 자국어 자음 및 모음 중 하나의 자국어 음소를 생성하고 생성된 자국어 음소를 외국어 결합 규칙에 따라 결합 및 조합하여 자국어 음절, 자국어 단어, 및 자국어 문장을 생성하여 표시하도록 구비된다.
즉, 상기 독음 분석 서버(300)는, 상기 외국어 입력부(100)의 외국어 발음을 외국어 음소 규칙에 따라 외국어의 음소 단위로 분리하는 외국어 음소 분리부(310) 및 상기 외국어 음절 분리부(310)의 음소를 기 정해진 상기 외국어 및 모국어 간의 결합 규칙성 및 리듬 규칙성을 근거로 자국어의 음절, 단어 및 문장을 생성하여 상기 표시부로 전달하는 자국어 변환부(330)를 포함한다.
상기 외국어 음소 분리부(310)는 외국어 음소를 기 정해진 음소 규칙에 따라 분리되는데, 예를 들어, mother 인 경우 m, o, t, h, e, r 로 분리된다.
여기서, 상기 자국어 변환부(330)는 기 정해진 발음 규칙에 따라 상기 외국어의 음소의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음 중 하나의 자국어 음소를 출력하는 발음 규칙 분석 모듈(331)과, 기 정해진 결합 규칙에 따라 상기 외국어의 음절의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음이 결합된 자국어 음절을 출력하는 결합 규칙 분석 모듈(333)과, 기 저장된 리듬 규칙에 따라 입력된 외국어의 음절의 발음에 포함된 강세를 상기 결합 규칙 분석부의 자국어 음절에 반영하는 리듬 규칙 분석 모듈(335)과, 상기 리듬 규칙 분석부(335)에서 출력된 외국어 음소, 음절, 및 문장과 매칭되는 자국어 음절 및 문장을 출력하는 자국어 출력 모듈(337)을 포함한다.
여기서, 상기 발음 규칙 분석 모듈(331)은 외국어 음소 발음과 매칭되는 자국어의 자음 및 모음 중 하나의 자국어 음소를 생성하는데, 예를 들어, 장모음에 해당하는 모음인 ( i: )는 ( 이 )로, 단모음인 ( □ )는 (어)로 표기되고, 자음인 ( f )는 ( 후 ), ( r )은 ( 루 ), ( v )는 ( •‘ ), ( ð )는 ( 두 ) 로 표기하였다. 이러한 기준으로'mother {m□ð□(r)}_엄마'를 자국어로 표기할 경우
'm_므+□_어+ð_두+□(r)_어'을 합친 '머둬'이 된다.
즉, 상기 발음 규칙을 토대로 외국어 음소는 자국어의 음소로 변환되어 자국어 음소가 생성된다.
그러나, 외국어 발음 중 일부는 기 정해진 결합 규칙에 따라 자국어의 음소가 생성되며, 상기 결합 규칙은, 묵음 규칙, 변형 규칙, 및 연음 규칙을 포함한다.
여기서, 상기 묵음 규칙은 다음과 같다.
즉, 1) 예를 들어 si(x) sence 와 같이, 유사발음끼리 만나면 앞의 유사발음이 묵음, 2) 예를 들어 외국인 단어 중 leas(t) six, push (h)is, guts (t)o 의 S 발음이나 유사발음 사이나 다음의 약한 발음(T, B)은 묵음, 3) 약한 발음(T, B) 끼리 만나면 앞의 약한 발음 묵음, 4) 모음과 모음이 만날 때는 앞 모음 묵음, 5) 예를 들어 las(t) year 와 같이 T 발음 뒤에 자음이 나오면 약한 발음(T, B)은 묵음. 단, T 발음 뒤에 뒤에 모음이 나오면 앞 모음의 받침으로 T 발음, 6) 예를 들어 fi(l)m, I cou(l)d look 와 같이 L 발음은 뒤에 자음이 오면 L 발음은 거의 묵음, 7) 예를 들어 an(d) 와 같이 단어 끝이 d/t로 끝나면 묵음, 8) 예를 들어 an(d) (h)is 와 같이 he, him, his, her, have, has, here 등의 h 로 시작하는 단어 앞에 다른 단어가 있으면 (d, h)는 묵음, 9) 예를 들어 the end of (th)eir, when
(th)e, the sunsets (th)at, an(d) (th)ey're와 같이 정관사 the, 인칭 대명사 they/them, 부사 there 등의 소리는 앞 단어의 끝음에 묻힘, 10) 예를 들어 tryin(g) to be 와 같이 ~ing 로 끝나는 단어 다음에 t로 시작하는 자음이 올 경우 g 묵음, 11) 예를 들어 w(h)en wh로 시작하는 단어에서 h 묵음, 12) 예를 들어 direc(t)ly, mos(t)ly, fac(t)s, as(k)ed와 같이 강세가 있는 음절 뒤에 'T' 또는 'K' 발음 묵음, 13) 예를 들어 prob(a)bly, diff(i)cult, fam(i)ly, element(a)ry, particul(a)ry 와 같이 삼음절에서 강세가 있는 음절 뒤에 강세 없는 두 음절이 오는 경우, 의미 전달에 무리가 없는 범위 내에서 뒷 음절 중 하나의 모음을 생략하거나 약화된 모음(Schwi, Schwa, Schwu)으로 발음하는 등의 결합 규칙에 따라 자국어 음소가 생성 및 출력되며, 14) 예를 들어 p(o)lice, p(e)r(h)aps, b(a)lloon 인 경우 강세가 있는 음절 앞에 오는 강세 없는 모음(o, e, a)을 발음하지 않거나 약화된 모음(Schwi, Schwa, Schwu)으로 발음하게 된다.
이러한 묵음 규칙에 따라 외국어 음소로부터 자국어 음소가 생성된다.
한편, 상기 변형 규칙은 다음과 같으며 이러한 변형 규칙을 기반으로 분리된 외국어 음소로부터 자국어 음절이 생성된다.
1) 예를 들어 he wa(s) (ju)st, hi(s) (ch)eek, the(se) (i)ssuse 와 같이 비슷한 자음 모음이 연속적으로 만나면 합쳐서 발음, 2) 예를 들어 pre(tt)y와 같은 모음 사이의 약한 발음(T)은 R 발음 으로 약화 3) 예를 들어 moun(t)ain 과 같이 약한 발음(T) 중 T+모음+n 에선 <n>하고 콧소리로 발음 4) 예를 들어 bu(t)와 같이, 약한 발음(T) 앞에 모음이 있으면 모음의 받침으로 발음 5) 예를 들어 sen(t) in 과 같이 약한 발음(T) 옆에 N 강한 발음이 오면 N 발음으로 변화, 6) eat wi(th) me와 같이 약한 발음(TH) 옆에 M 유사발음이 오면 아주 약한 D로 발음 예외적으로 win(d)y와 같이 약한 발음 중 D 발음 뒤에 모음이 나오면 그대로 발음 7) 예를 들어 bro(k)e u(p) at 와 같이 K / P 뒤에 모음이 오면 K는 G로, P는 B로 발음 8) 예를 들어 s(tr)eet, (dr)eam 와 같이 tr~은 'chu'로 dr~은 'zhu'로 발음하게 된다.
그리고, 상기 연음 규칙은 다음과 같으며, 이러한 연음 규칙에 따라 외국어 음소로부터 자국어 모음이 생성된다.
1) 자음과 모음이 만날 때는 계속 연결해서 발음 2) 약한 발음(T, B) 뒤에 모음이 나오면 연음으로 발음 (약한 발음의 모음 사이 R약화 적용)하게 된다.
이러한 결합 규칙을 기반으로 자국어 음소는 외국어 발음에 따라 자국어 음절 및 단어, 및 문장이 생성된다.
앞서 설명한 바와 같이, 외국어의 발음 그대로 자국어로 변환되어 화면에 표시된다.
한편, 상기 리듬 규칙 분석 모듈(335)은, 외국어 발음 규칙에 포함된 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음절, 단어 및 문장에 반영하도록 구비된다.
즉, 상기 외국어 음소에 대한 리듬 규칙은 다음과 같다.
1) 제1, 제2 강세가 있는 경우 제1 강세 모음부분과 2음절 이상에서 강세가 있는 모음 부분은 강한 박자로 표시한다.
2) 1음절 이상의 강세가 없는 모음 부분은 한 박자로 표시한다.
3) 제1, 제2 강세가 있는 경우 제 2강세 모음부분과, 1음절 이상에서 두번째 오는 모음은 1/2 박자로 표시한다.
4) 이중모음 ou(오우)의 두번째 모음 u(우)에 해당하는 부분과 장모음의 장음 부분':'그리고, 모든 자음은 1/4 박자로 표시한다.
이러한 외국어 음소에 대한 자국어 음소의 리듬 규칙이 반영되어 자국어 음소가 생성되며, 이러한 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음소는 글자 폰트 크기, 색상, 특정 형상, 폰트의 나열 등의 다양한 변화로 표시된다. 본 발명의 실시 예에서는, 리듬 분석에 의한 4가지 박자(강세, 한 박자, 1/2 박자, 1/4박자) 형태로 표현하며 음소 표기는 폰트 크기(강세-32폰트, 한 박자-28폰트, 1/2 박자-18폰트, 1/4 박자-10.5폰트 혹은 변화 식별이 가능한 일정 비율의 폰트 사이즈)와 색상 조정, 특정 형태의 모양, 폰트의 나열 등 변화를 시각적으로 나타낼 수 있는 모든 방법을 포함한다.
예를 들어, 'mother'의 자음 'm' 음소는 '므' 10.5폰트, 강세가 오는 모음'o'음소에 '어'32폰트, 자음 'th'음소에 '두' 10.5폰트, r-모음 'er'에 이중모음 '어'18 폰트, '얼' 10.5 폰트로 표기한다.
한편, 외국어의 강세가 반영된 자국어 음절에 대한 리듬 규칙은 다음과 같다.
즉, 상기 외국어 음절에 대한 리듬 규칙은 상기 외국어 음소의 리듬 규칙과 동일하게 정해진다.
이러한 외국어 음절에 대한 리듬 규칙에 따라, 예를 들어, 'payment'의 강세가 오는 자음+모음 'pay' 음절에 '페' 32 폰트, 두번째 이중모음 'y' 에 '이'10.5 폰트, 제2 모음 'men' 음절에 '먼' 18폰트, 자음 't'에 '트' 10.5폰트로 표기된다.
한편, 외국어 발음의 강세가 반영된 자국어 문장에 대한 리듬 규칙은 다음과 같다.
1) 내용어 명사에 제1 강세가 있는 경우와 본동사, 형용사, 부사, 의문사, 지시대명사, 지시형용사, 부정축약, 부정어, 예를들어 never, not, no 등의 내용어에 강세가 있는 경우 강박자로 표시된다.
2) 또한, 명사, 본동사, 형용사, 부사, 의문사, 지시대명사, 지시형용사, 부정축약, 부정어(never, not, no)의 내용어에 강세가 없는 경우에는 한 박자로 표시된다.
3) 전치사, 접속사, 인칭대명사, 관계대명사, 관사, 조동사, 한정사의 기능어에 강세가 있는 경우 1/2 박자로 표시된다.
4) 전치사, 접속사, 인칭대명사, 관계대명사, 관사, 조동사, 한정사의 기능어에 강세가 없는 경우 1/4 박자로 표시된다.
예를 들어, 'The cats have been chasing the mice'의 강세는 'cats, chasing, mice.'의 내용어에 온다. 문장의 리듬 분석 표기는 외국어 및 자국어의 글자 폰트 크기, 색상, 특정한 형태의 모양, 폰트의 나열 등 다양한 변화로 시각적으로 표시된다.
즉, 문장 표기는 내용어 '명사, 본동사, 형용사, 부사, 의문사, 지시대명사, 지시형용사, 부정축약, 부정어(never, no, not)'에 폰트크기(강세-32폰트, 한박자-28폰트 혹은 변화 식별이 가능한 일정 비율의 폰트 사이즈)를, 기능어 '전치사, 접속사, 인칭대명사, 관계대명사, 관사, 조동사, 한정사'에 폰트크기(1/2 박자-18폰트, 1/4 박자-10.5폰트 혹은 변화 식별이 가능한 일정 비율의 폰트 사이즈)와 색상조정, 특정 형태의 모양, 폰트의 나열 등 변화를 시각적으로 나타낼 수 있는 모든 방법으로 표기한다. 예를 들어, 'The cats could have been chasing the mice.' 에서 강하게 발음하는 내용어인 명사 'cats'를 '28폰트' '캣'과 '10.5폰트''츠'와 강세가 있는 본동사인 'chasing'를 '32폰트' '췌', '10.5폰트' '이', '18폰트' '싱', 명사인 'mice'를 '28폰트' '마', '10.5폰트' '이' '스'로 표기한다.
이러한 리듬 규칙 분석 모듈(335)에서 외국어 발음을 기반으로 기 정해진 리듬 규칙이 반영된 자국어 문장은 자국어 출력 모듈(337)로 전달되며, 상기 자국어 출력 모듈(337)은 상기 자국어 문장을 화면에 표시한다.
본 발명은 외국어를 구강내의 치아에 가까운 발음부터 후두 발음 쪽으로 이동하며 순차적으로 자국어로 표기하여 발음의 조음점을 자연스럽게 터득할 수 있으며, 실제 소리와 외래어 표기가 동일하도록 외국어의 실제 소리와 자국어의 표기를 일치시킴에 따라 효과적인 언어 습득을 할 수 있게 된다.
외국어의 실제 소리와 자국어의 표기를 일치시키기 위해, 입력된 외국어의 문장을 단어 단위, 음절 단위 및 음소 단위로 분리한 후 분리된 외국어 음소를 기 정해진 외국어 발음 규칙에 따라 자국어의 자음 및 모음 중 하나의 자국어 음소를 생성하고 기 정해진 결합 규칙에 따라 자국어 음절, 자국어 단어, 및 자국어 문장을 생성하여 표시하는 일련의 과정을 도 4를 참조하여 설명한다.
본 발명의 실시 예에 따른 외국어 독음 서비스를 유무선 통신망을 통해 제공될 수 있으며, 이때 웹사이트 내에 접속한 후 해당 어플리케이션 프로그램을 다운 받은 후 회원 가입하고 회원에서 외국어 독음 서비스를 제공받을 수 있으며, 이러한 일련의 과정은 널리 알려진 공지의 기술이므로 이에 대한 구체적인 설명은 생략한다.
도 4는 도 1에 도시된 외국어 독음 장치의 동작 과정을 보인 흐름도로서, 도 1 내지 도 4를 참조하여 본 발명의 다른 실시 예에 따른 외국어 독음 과정을 설명한다.
우선, 외국어 입력부(100)를 통해 입력된 외국어 발음은 기 정해진 음소 규칙에 따라 분리되고 발음 규칙 분석 모듈(331)로 전달되고, 분리된 외국어 음소는 발음 규칙 분석 모듈(331)의 정해진 발음 규칙에 따라 상기 외국어의 음소의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음 중 하나의 자국어 음소로 변환되어 출력된다(단계 701, 705)
그리고, 상기 자국어 음소는 결합 규칙 분석 모듈(333)로 전달되고, 상기 결합 규칙 분석 모듈(333)은 상기 자국어 자음 및 모음을 기 정해진 결합 규칙에 따라 결합한 후 결합된 자국어 음절, 단어 및 문장으로 변환되어 출력된다(단계 707)
상기의 과정은 입력된 외국어 문장에 포함된 모든 음절, 그 음절이 포함된 외국어 단어, 및 외국어 단어가 포함된 외국어 문장에 대해 반복 실행되며 상기 외국어 음절에 대해 단어 및 문장이 자국어 단어 및 문장으로 변환되는 일련의 과정과 동일하므로 이에 대한 구체적인 설명은 생략한다.
한편, 리듬 규칙 분석 모듈(335)에서 상기 결합 규칙 분석 모듈(333)로부터 제공된 자국어 음소 및 음절에 대해 기 저장된 리듬 규칙에 따라 외국어의 음소 및 음절 발음에 포함된 강세를 반영하여 상기 자국어 음소, 음절, 및 단어가 생성된다(단계 707).
그리고, 상기 리듬 규칙 분석 모듈(335)에서 생성된 자국어 문장은 자국어 출력 모듈(337)로 제공되며, 상기 자국어 출력 모듈(337)은 상기 리듬 규칙 분석 모듈(335)에서 생성된 자국어 문장을 기 설정된 글자 폰트 크기, 색상, 특정한 형태의 모양, 폰트의 나열 등 다양한 변화로 시각적으로 표시하도록 처리한다(단계 709).
상기 자국어 출력 모듈(337)의 자국어 음소, 음절, 단어, 및 문장 중 적어도 하나는 표시부(500)를 통해 화면에 표시된다(단계 711).
본 발명의 실시 예에 따르면, 외국어의 정확한 습득을 위하여 입력된 외국어의 발음을 음소 별로 분리한 후 분리된 외국어 발음을 기 저장된 발음 규칙에 따라 자국어 음소로 변환하고, 기 저장된 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어 음절, 단어 및 문장으로 생성하여 표시함에 따라, 외국어를 구강내의 치아에 가까운 발음부터 후두 발음 쪽으로 이동하며 순차적으로 자국어로 표기하여 발음의 조음점을 자연스럽게 터득할 수 있으며, 실제 소리와 외래어 표기가 동일하도록 외국어의 실제 소리와 자국어의 표기를 일치시킴에 따라 효과적인 언어 습득을 할 수 있게 된다.
여기에 제시된 실시 예들과 관련하여 설명된 방법 또는 알고리즘의 단계들은 다양한 컴퓨터 수단을 통하여 수행될 수 있는 프로그램 명령 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능 매체에 기록될 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능 매체는 프로그램 명령, 데이터 파일, 데이터 구조 등을 단독으로 또는 조합하여 포함할 수 있다. 상기 매체에 기록되는 프로그램 명령은 본 발명을 위하여 특별히 설계되고 구성된 것들이거나 컴퓨터 소프트웨어 당업자에게 공지되어 사용 가능한 것일 수도 있다. 컴퓨터 판독 가능 기록 매체의 예에는 하드 디스크, 플로피 디스크 및 자기 테이프와 같은 자기 매체(magnetic media), CD-ROM, DVD와 같은 광기록 매체(optical media), 플롭티컬 디스크(floptical disk)와 같은 자기-광 매체(magneto-optical media), 및 롬(ROM), 램(RAM), 플래시 메모리 등과 같은 프로그램 명령을 저장하고 수행하도록 특별히 구성된 하드웨어 장치가 포함된다. 프로그램 명령의 예에는 컴파일러에 의해 만들어지는 것과 같은 기계어 코드뿐만 아니라 인터프리터 등을 사용해서 컴퓨터에 의해서 실행될 수 있는 고급 언어 코드를 포함한다. 상기된 하드웨어 장치는 본 발명의 동작을 수행하기 위해 하나 이상의 소프트웨어 모듈로서 작동하도록 구성될 수 있으며, 그 역도 마찬가지이다.
지금까지 본 발명을 바람직한 실시 예를 참조하여 상세히 설명하였지만, 본 발명이 상기한 실시 예에 한정되는 것은 아니며, 이하의 특허청구범위에서 청구하는 본 발명의 요지를 벗어남이 없이 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자라면 누구든지 다양한 변형 또는 수정이 가능한 범위까지 본 발명의 기술적 사상이 미친다 할 것이다.
외국어의 정확한 습득을 위하여 입력된 외국어의 발음을 음소 별로 분리한 후 분리된 외국어 발음을 기 저장된 발음 규칙에 따라 자국어 음소로 변환하고, 기 저장된 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어 음절, 단어 및 문장으로 생성하여 표시함에 따라, 외국어를 구강내의 치아에 가까운 발음부터 후두 발음 쪽으로 이동하며 순차적으로 자국어로 표기하여 발음의 조음점을 자연스럽게 터득할 수 있으며, 실제 소리와 외래어 표기가 동일하도록 외국어의 실제 소리와 자국어의 표기를 일치시킴에 따라 효과적인 언어 습득을 할 수 있는 외국어 독음 장치 및 방법에 대한 운용의 정확성 및 신뢰도 측면, 더 나아가 성능 효율 면에 매우 큰 진보를 가져올 수 있으며, 적용되는 외국어 교육의 시판 또는 영업의 가능성이 충분할 뿐만 아니라 현실적으로 명백하게 실시할 수 있는 정도이므로 산업상 이용가능성이 있는 발명이다.

Claims (21)

  1. 외국어 문장을 입력하는 외국어 입력부;
    상기 외국어 입력부를 통해 입력된 외국어를 음소 단위로 분리한 후 분리된 외국어 음소를 기 정해진 외국어 발음 규칙에 따라 자국어의 자국어 자음 및 모음 중 하나의 자국어 음소를 생성하고 기 정해진 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어의 음절, 단어, 및 문장 중 적어도 하나를 생성하여 표시하는 독음 분석 서버; 및
    상기 독음 분석 서버의 자국어 문장 및 입력된 외국어 중 적어도 하나를 화면에 표시하는 표시부를 포함하고,
    상기 독음 분석 서버는,
    외국어 문장에 포함된 내용어 및 기능어 중 하나의 단어에 기 정해진 리듬 규칙을 설정하되,
    상기 외국어 문장의 본동사, 형용사, 부사, 의문사, 지시대명사, 지시형용사, 부정축약, 부정어 중 적어도 하나의 내용어 명사에 강세가 있는 경우 리듬 규칙을 강박자로 설정하고,
    상기 내용어 명사에 강세가 없는 경우 리듬 규칙을 한박자로 설정하며,
    상기 외국어 문장의 전치사, 접속사, 인칭대명사, 관계대명사, 관사, 조동사, 한정사 중 적어도 하나의 기능어에 강세가 있는 경우 리듬 규칙을 1/2 박자로 설정하고,
    상기 기능어에 강세가 없는 경우 리듬 규칙을 1/4 박자로 설정하며,
    상기 리듬 규칙을 반영하여 입력된 외국어 문장 및 생성된 자국어 내 단어의 글자 및 소정 형상의폰트 크기 및 색상 중 적어도 하나를 다르게 표시하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치.
  2. 제1항에 있어서, 상기 독음 분석 서버는,
    상기 입력된 외국어 발음을 외국어 음소 규칙에 따라 외국어의 음소 단위로 분리하는 외국어 음소 분리부; 및
    상기 외국어 음소 분리부의 자국어 음소를 기 정해진 상기 외국어 및 자국어 간의 발음 규칙성 및 결합 규칙을 근거로 자국어의 음절, 단어 및 문장 중 적어도 하나를 생성하여 상기 표시부로 전달하는 자국어 변환부를 포함하는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치.
  3. 제2항에 있어서, 상기 자국어 변환부는,
    기 정해진 발음 규칙에 따라 상기 외국어의 음소의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음 중 하나의 자국어 음소를 출력하는 발음 규칙 분석 모듈과,
    기 정해진 결합 규칙에 따라 상기 외국어의 음절 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음이 결합된 자국어 음절을 출력하는 결합 규칙 분석 모듈과
    상기 결합 규칙 분석 모듈에서 출력된 외국어 음소, 음절, 및 문장과 매칭되는 자국어 음절 및 문장을 출력하여 상기 표시부로 전달하는 자국어 출력 모듈을 포함하는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치.
  4. 제3항에 있어서, 상기 결합 규칙 분석 모듈은,
    기 정해진 발음 규칙에 토대로 외국어 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음 중 하나의 자국어 음소를 외국어 발음 중 묵음, 변형, 및 연음 발음에 대해 기 정해진 결합 규칙에 따라 정해진 자국어 음소를 생성하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치.
  5. 제4항에 있어서, 상기 자국어 변환부는,
    상기 결합 규칙 분석 모듈에서 생성된 자국어 음절, 단어, 및 문장 중 적어도 하나에 포함된 외국어의 음절의 발음에 포함된 강세를 기 저장된 리듬 규칙에 따라 자국어 음소, 음절, 단어, 및 단어에 반영하는 리듬 규칙 분석 모듈을 더 포함하는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치.
  6. 제5항에 있어서, 상기 리듬 규칙 분석 모듈은,
    입력된 외국어의 음소, 음절, 및 단어에 포함된 각 음소의 강세를 도출하고,
    도출된 음소의 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음소에 반영하여 자국어 음소를 생성하여 상기 자국어 출력 모듈로 전달하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치.
  7. 제6항에 있어서, 상기 리듬 규칙 분석 모듈은,
    입력된 외국어의 음절에 포함된 각 음절의 강세를 도출하고,
    도출된 음절의 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음절에 반영하여 자국어 음절을 생성한 후 상기 자국어 출력 모듈로 전달하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치.
  8. 제6항에 있어서, 상기 리듬 규칙 분석 모듈은,
    상기 입력된 외국어 문장에 포함된 내용어 및 기능어 중 하나의 단어를 기 정해진 리듬 규칙을 반영하여 자국어 문장을 생성한 후 상기 자국어 출력 모듈로 전달하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치.
  9. 제8항에 있어서, 상기 자국어 출력 모듈은,
    입력된 외국어 및 생성된 자국어의 문장 중 적어도 하나의 리듬 규칙이 반영된 음절 및 단어를 소정 형상 및 글자의 폰트 크기 및 색상 중 적어도 하나를 기 정해진 설정값으로 변경하여 화면에 표시되도록 처리하는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치.
  10. 입력된 외국어 발음을 외국어 음소 규칙에 따라 외국어의 음소 단위로 분리하는 외국어 음소 분리부; 및
    상기 외국어 음소 분리부의 자국어 음소를 기 정해진 상기 외국어 및 자국어 간의 발음 규칙성 및 결합 규칙을 근거로 자국어의 음절, 단어 및 문장 중 적어도 하나를 생성하여 표시부로 전달하는 자국어 변환부를 포함하고,
    상기 자국어 변환부는,
    상기 입력된 외국어 문장에 포함된 내용어 및 기능어 중 하나의 단어를 기 정해진 리듬 규칙을 반영하여 입력된 외국어 문장 및 생성된 자국어 문장 내 단어의 글자 및 소정 영상의 폰트 크기 및 색상 중 적어도 하나를 다르게 설정하여 상기 표시부로 전달하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치의 독음 분석 서버.
  11. 제10항에 있어서, 상기 자국어 변환부는,
    기 정해진 발음 규칙에 따라 상기 외국어의 음소의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음 중 하나의 자국어 음소를 출력하는 발음 규칙 분석 모듈과,
    기 정해진 결합 규칙에 따라 상기 외국어의 음절 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음이 결합된 자국어 음절을 출력하는 결합 규칙 분석 모듈과
    상기 결합 규칙 분석 모듈에서 출력된 외국어 음소, 음절, 및 문장과 매칭되는 자국어 음절 및 문장을 출력하여 상기 표시부로 전달하는 자국어 출력 모듈을 포함하는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치의 독음 분석 서버.
  12. 제11항에 있어서, 상기 결합 규칙 분석 모듈은,
    입력된 외국어의 음소, 음절, 및 단어에 포함된 각 음소의 강세를 도출하고,
    도출된 음소의 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음소에 반영하여 자국어 음소를 생성하여 상기 자국어 출력 모듈로 전달하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 장치의 독음 분석 서버.
  13. 외국어 문장을 입력하는 외국어 입력 과정:
    외국어 입력부를 통해 입력된 외국어를 음소 단위로 분리한 후 분리된 외국어 음소를 기 정해진 외국어 발음 규칙에 따라 자국어의 자국어 자음 및 모음 중 하나의 자국어 음소를 생성하고 기 정해진 결합 규칙에 따라 자국어 음소를 결합하여 자국어의 음절, 단어, 및 문장 중 적어도 하나를 생성하여 표시하는 독음 분석 과정; 및
    독음 분석 서버의 자국어 문장 및 입력된 외국어 중 적어도 하나를 화면에 표시하는 표시 과정을 포함하고,
    상기 독음 분석 과정은,
    외국어 문장에 포함된 내용어 및 기능어 중 하나의 단어에 기 정해진 리듬 규칙을 설정하되,
    상기 외국어 문장의 본동사, 형용사, 부사, 의문사, 지시대명사, 지시형용사, 부정축약, 부정어 중 적어도 하나의 내용어 명사에 강세가 있는 경우 리듬 규칙을 강박자로 설정하고,
    상기 내용어 명사에 강세가 없는 경우 리듬 규칙을 한박자로 설정하며,
    상기 외국어 문장의 전치사, 접속사, 인칭대명사, 관계대명사, 관사, 조동사, 한정사 중 적어도 하나의 기능어에 강세가 있는 경우 리듬 규칙을 1/2 박자로 설정하고,
    상기 기능어에 강세가 없는 경우 리듬 규칙을 1/4 박자로 설정하며,
    상기 설정된 리듬 규칙을 반영하여 입력된 외국어 문장 및 생성된 자국어 문장 내 단어의 글자 및 소정 형상의 폰트 크기 및 색상 중 적어도 하나를 다르게 표시하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 방법.
  14. 제13항에 있어서, 상기 독음 분석 과정은,
    외국어 입력과정을 통해 입력된 외국어 발음을 입력된 외국어 음소 규칙에 따라 외국어의 음소 단위로 분리하는 외국어 음절 분리 단계; 및
    외국어 음소 분리부의 자국어 음소를 기 정해진 상기 외국어 및 자국어 간의 발음 규칙성 및 결합 규칙을 근거로 자국어의 음절, 단어 및 문장 중 적어도 하나를 생성하여 표시부로 전달하는 자국어 변환 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 방법.
  15. 제14항에 있어서, 상기 자국어 변환 단계는,
    기 정해진 발음 규칙에 따라 상기 외국어의 음소의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음 중 하나의 자국어 음소를 출력하고, 기 정해진 결합 규칙에 따라 상기 외국어의 음절의 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음이 결합된 자국어 음절을 출력하는 제1 단계와
    입력된 외국어의 음절의 발음에 포함된 강세를 기 저장된 리듬 규칙에 따라 결합 규칙 분석부의 자국어 음절에 반영하여 외국어 음소, 음절, 및 문장 중 하나와 매칭되는 자국어 음소, 음절, 단어, 및 문장 중 적어도 하나를 출력하는 제2 단계를 포함하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 방법.
  16. 제15항에 있어서, 상기 제1 단계는,
    기 정해진 발음 규칙에 토대로 외국어 발음과 매칭되는 자국어의 자음과 모음의 자국어 음소를 생성하고,
    외국어 발음 중 묵음, 변형, 및 연음 발음에 대해 기 정해진 결합 규칙에 따라 정해진 자국어 음소를 생성하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 방법.
  17. 제16항에 있어서, 상기 제2 단계는,
    입력된 외국어의 음절에 포함된 각 음소의 강세를 도출하고,
    도출된 음소의 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음소에 반영하여 자국어 음소를 생성하여 출력하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 방법.
  18. 제16항에 있어서, 상기 제2 단계는,
    입력된 외국어의 음절에 포함된 각 음절의 강세를 도출하고,
    도출된 음절의 강세를 기 정해진 리듬 규칙에 따라 생성된 자국어 음절에 반영하여 자국어 음절을 생성하여 출력하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 방법.
  19. 제16항에 있어서, 상기 제2 단계는,
    상기 입력된 외국어 문장에 포함된 내용어 및 기능어 중 하나를 기 정해진 리듬 규칙을 반영하여 자국어 문장을 생성하여 출력하도록 구비되는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 방법.
  20. 제16항에 있어서, 상기 제2 단계는,
    리듬 규칙이 반영된 자국어 음소, 음절, 및 단어 중 적어도 하나와 입력된 외국어 중 적어도 하나를 기 정해진 소정 형상의 모양 및 글자 폰트 크기 및 색상 중 적어도 하나로 표시되도록 처리하는 것을 특징으로 하는 외국어 독음 방법.
  21. 제13항 내지 제20항 중 어느 한 항에 따른 방법의 각 단계를 수행하기 위한 명령어를 포함하는 컴퓨터 판독 가능 매체.
KR1020140130762A 2014-09-30 2014-09-30 외국어 독음 장치 및 그 방법 KR101669408B1 (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020140130762A KR101669408B1 (ko) 2014-09-30 2014-09-30 외국어 독음 장치 및 그 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020140130762A KR101669408B1 (ko) 2014-09-30 2014-09-30 외국어 독음 장치 및 그 방법

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20160038253A KR20160038253A (ko) 2016-04-07
KR101669408B1 true KR101669408B1 (ko) 2016-10-26

Family

ID=55789472

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020140130762A KR101669408B1 (ko) 2014-09-30 2014-09-30 외국어 독음 장치 및 그 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101669408B1 (ko)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN114373454A (zh) * 2020-10-14 2022-04-19 腾讯科技(深圳)有限公司 口语评测方法、装置、电子设备及计算机可读存储介质

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101080092B1 (ko) * 2010-11-04 2011-11-04 브레인보카주식회사 외국어 단어 학습방법 및 이를 이용한 외국어 학습 장치

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101116581B1 (ko) * 2008-06-30 2012-03-15 주식회사 한글과컴퓨터 다국어 독음 검색 장치
KR20130122437A (ko) * 2012-04-30 2013-11-07 김석기 영어의 한글 표기 방법 및 시스템
KR20140071070A (ko) * 2012-12-03 2014-06-11 교육도시 주식회사 음소기호를 이용한 외국어 발음 학습방법 및 학습장치

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101080092B1 (ko) * 2010-11-04 2011-11-04 브레인보카주식회사 외국어 단어 학습방법 및 이를 이용한 외국어 학습 장치

Also Published As

Publication number Publication date
KR20160038253A (ko) 2016-04-07

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Witt Automatic error detection in pronunciation training: Where we are and where we need to go
KR101990021B1 (ko) 영어 발음기호를 이용한 외국어 및 자국어 표시장치 및 방법
US10978045B2 (en) Foreign language reading and displaying device and a method thereof, motion learning device based on foreign language rhythm detection sensor and motion learning method, electronic recording medium, and learning material
Daniels et al. The suitability of cloud-based speech recognition engines for language learning.
Black Learn to Read New Testament Greek
KR20140071070A (ko) 음소기호를 이용한 외국어 발음 학습방법 및 학습장치
Thorson The role of prosody in early word learning
Zerrouki et al. Adapting espeak to Arabic language: Converting Arabic text to speech language using espeak
Tolibovna Importance of Teaching the Pronunciation of Suprasegmental Features of English
Koreman et al. L1-L2map: A Tool for Multi-lingual Contrastive Analysis.
Peabody et al. Towards automatic tone correction in non-native mandarin
Husby et al. Dealing with L1 background and L2 dialects in Norwegian CAPT
van Heuven Resolving the prosody paradox
KR101669408B1 (ko) 외국어 독음 장치 및 그 방법
RU2386178C2 (ru) Способ предварительной обработки текста
JP2001249679A (ja) 外国語自律学習システム
CN111508522A (zh) 一种语句分析处理方法及系统
Shofkorov et al. Language teaching-improving foreign language pronunciation relating to native language
Fata Is my stress right or wrong? Studying the production of stress by non-native speaking teachers of English
KR102006758B1 (ko) 외국어 학습교재
KR101854379B1 (ko) 무의식적 절차 기억 강화를 통한 영어 학습 방법
Liu Teaching Chinese pronunciation: Explanation, expectation, and implementation
AU2012100262A4 (en) Speech visualisation tool
Nandutu Luganda Text-to-Speech Machine
KR102096965B1 (ko) 양동이 돌리기 원리를 응용한 영어 학습 방법 및 장치

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E90F Notification of reason for final refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20191021

Year of fee payment: 4

R401 Registration of restoration