KR100539110B1 - 다국어 번역 시스템을 이용한 다국어 번역 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체 - Google Patents

다국어 번역 시스템을 이용한 다국어 번역 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체 Download PDF

Info

Publication number
KR100539110B1
KR100539110B1 KR10-2003-0061512A KR20030061512A KR100539110B1 KR 100539110 B1 KR100539110 B1 KR 100539110B1 KR 20030061512 A KR20030061512 A KR 20030061512A KR 100539110 B1 KR100539110 B1 KR 100539110B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
translation
multilingual
server
user terminal
document
Prior art date
Application number
KR10-2003-0061512A
Other languages
English (en)
Other versions
KR20050023942A (ko
Inventor
김태중
장태종
이대규
김창규
Original Assignee
한국과학기술정보연구원
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 한국과학기술정보연구원 filed Critical 한국과학기술정보연구원
Priority to KR10-2003-0061512A priority Critical patent/KR100539110B1/ko
Publication of KR20050023942A publication Critical patent/KR20050023942A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR100539110B1 publication Critical patent/KR100539110B1/ko

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F2203/00Indexing scheme relating to G06F3/00 - G06F3/048
    • G06F2203/048Indexing scheme relating to G06F3/048
    • G06F2203/04808Several contacts: gestures triggering a specific function, e.g. scrolling, zooming, right-click, when the user establishes several contacts with the surface simultaneously; e.g. using several fingers or a combination of fingers and pen

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

본 발명은 다국어 번역 시스템 및 그 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체에 관한 것으로서, 인터넷 사용자가 외국의 웹 사이트에 방문하여 블록 설정한 웹 문장을 온라인을 통해 실시간으로 번역해 줌으로써, 외국 인터넷 사이트를 쉽고 편리하게 이용할 수 있는 뛰어난 기능을 제공한다.
이를 위한 본 발명에 의한 다국어 번역 방법은 다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 사용자 단말기에 저장하는 제 1 단계; 상기 다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 실행하여 인터넷 통신망을 통해 상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버에 접속하는 제 2 단계; 상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버를 통해 웹 사이트를 검색하는 제 3 단계; 상기 웹 사이트의 외국어 문서 중 일정 부분의 문장을 블록 설정하여 상기 다국어 번역 시스템에 번역을 요청하는 제 4 단계; 상기 다국어 번역 시스템에서 상기 사용자 단말기로부터 수신된 번역 의뢰 문서를 검색하여 해당 번역 서버로 전송하는 제 5 단계; 및 상기 해당 번역 서버에서 상기 번역 의뢰 문서를 번역하여 상기 사용자 단말기로 전송하는 제 6 단계를 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.

Description

다국어 번역 시스템을 이용한 다국어 번역 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체{Method for Translating Multi Language Using Multi Language Translation System and Medium for Storing for Program Carrying out Method of Multi Language Translation}
본 발명은 다국어 번역 시스템 및 그 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체에 관한 것으로서, 특히 인터넷 사용자가 외국의 웹 사이트에 방문하여 블록 설정한 웹 문장을 온라인을 통해 실시간으로 번역해 주는 다국어 번역 시스템 및 그 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체에 관한 것이다.
오늘날 인터넷 트래픽의 70% 이상을 차지하는 응용이 웹(World Wide Web) 검색이다. 전세계를 대상으로 상대방의 주소를 잘 몰라도 문서 사이의 링크에 의하여, 쉽고 빠르게 여러 정보를 받아볼 수 있어서 급속히 확산되었다.
웹 문서는 HTML이란 쉬운 편집 언어로 작성 가능하며, 각종 플러그인을 이용하여 그래픽, 애니메이션, 소리, 동영상 등 멀티미디어 정보를 쉽게 포함시킬 수 있다. 하이퍼텍스트 기법을 이용하여, 한 웹 문서에서 다른 웹 문서를 연결시킴으로써 정보 바다의 편리한 항해를 가능하게 하였다.
웹 문서 검색을 쉽게 해 주는 인기 있는 도구로 야후, 알타비스타, 정보 탐정, 심마니 등과 같은 검색 엔진이 있다. 이들 검색 엔진은 키워드 검색, 분야별 검색, 심지어 무작위 검색까지 제공하여 전세계의 웹 서버를 훑어서 사용자가 원하는 웹 문서를 신속하게 찾아 준다.
한편, 우리나라 사람이 우리나라(국내)의 웹사이트를 이용할 때에는 이용에 큰 불편함이 없었으나, 우리나라 사람이 다른 외국나라의 웹사이트에 접속할 경우 모든 글자가 외국어(그 나라말)로 되어 있어서 외국어를 잘 모르는 사용자의 경우 이용에 큰 불편함이 있었다. 특히, 해당 외국어를 공부한 사용자(대학 졸업 이상의 학력소지자)라 할지라도 외국어로 된 외국나라의 웹사이트를 이용하는 데에는 많은 부담이 작용하였다. 이는 외국어를 우리나라말로 번역하면서 웹사이트를 검색해야 하기 때문에 검색하는 시간이 그 만큼 많이 소요가 되었다. 또한, 외국어가 우리나라 말보다 익숙치가 않기 때문에 영어를 번역할 때 완벽하게 그 문장을 다 이해하고 번역하기란 쉽지 않은 문제점이 있어서 필요한 문장을 번역해주는 번역 시스템의 필요성이 절실하게 요구되었다.
따라서, 본 발명은 상기 문제점을 해결하기 위하여 이루어진 것으로, 본 발명의 목적은 인터넷 사용자가 외국의 웹 사이트에 방문하여 블록 설정한 웹 문장을 온라인을 통해 실시간으로 번역해 주는 다국어 번역 시스템 및 그 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체를 제공하는데 있다.
상기 목적을 달성하기 위한 본 발명의 다국어 번역 시스템은,
인터넷 통신망을 통해 사용자 단말기로부터 수신된 외국문서를 실시간으로 번역하여 상기 사용자 단말기로 전송하는 번역 서버와, 상기 번역 서버와 연동하여 동작하며 상기 번역 서버가 요청한 단어에 대한 정보를 제공하는 단어 서버를 구비한 웹 서버;
상기 번역 서버와 연동하여 동작하며 번역 프로그램을 저장하는 번역 프로그램 데이터베이스(DB); 및
상기 단어 서버와 연동하여 동작하며 다수개의 단어를 저장하는 사전 데이터베이스(DB)를 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 다국어 번역 시스템은 상기 단어 서버와 연동하여 동작하며 약어, 신규 단어, 불특정 단어를 포함한 사용자 정의 단어를 저장하는 사용자 정의 데이터베이스(DB)를 더 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 사용자 단말기는 상기 인터넷 통신망을 통해 접속된 웹 사이트의 외국어 문장을 소정 부분 블록 설정하여 외국문서로 변환한 후 이를 상기 번역 서버에 전송하여 번역을 요청하는 것을 특징으로 한다.
상기 번역 서버는 상기 인터넷 통신망을 통해 상기 사용자 단말기와 인터페이스하는 인터페이스부; 상기 인터페이스부를 통해 수신된 상기 외국문서를 검색하여 해당 번역 서버에 전송하는 제어부; 및 상기 제어부로부터 수신된 상기 외국문서에 의해 해당 문서를 한국어로 번역하는 복수개의 서브 번역 서버를 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 복수개의 서브 번역 서버는 복수개의 외국어를 한국어로 각각 번역하도록 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 서브 번역 서버는 상기 제어부와 인터페이스하는 번역 인터페이스부; 상기 번역 인터페이스부로부터 수신된 상기 외국문서를 상기 단어 서버와 연동하여 번역하는 번역 엔진부; 및 상기 외국문서에 포함된 언어를 검색하여 상기 번역 엔진부로 그 결과를 전송하는 언어 검색부를 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 언어 검색부는 상기 언어의 형태소를 분석하는 형태소 분석부; 상기 언어의 구문을 분석하는 구문 분석부; 및 상기 언어의 의미를 분석하여 생성하는 의미 생성부를 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 목적을 달성하기 위한 본 발명에 의한 다국어 번역 방법은,
다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 사용자 단말기에 저장하는 제 1 단계;
상기 다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 실행하여 인터넷 통신망을 통해 상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버에 접속하는 제 2 단계;
상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버를 통해 웹 사이트를 검색하는 제 3 단계;
상기 웹 사이트의 외국어 문서 중 일정 부분의 문장을 블록 설정하여 상기 다국어 번역 시스템에 번역을 요청하는 제 4 단계;
상기 다국어 번역 시스템에서 상기 사용자 단말기로부터 수신된 번역 의뢰 문서를 검색하여 해당 번역 서버로 전송하는 제 5 단계; 및
상기 해당 번역 서버에서 상기 번역 의뢰 문서를 번역하여 상기 사용자 단말기로 전송하는 제 6 단계를 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 제 4 단계는 상기 웹 사이트의 외국어 문서 중 일정 부분의 문장을 블록 설정한 다음 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 번역 입력창을 여는 제 4-1 단계; 상기 번역 입력창에 원본 언어와 번역 언어를 입력하는 제 4-2 단계; 및 상기 다국어 번역 시스템에 번역을 요청하는 제 4-3 단계를 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 제 5 단계는 상기 다국어 번역 시스템에서 상기 사용자 단말기로부터 수신된 번역 의뢰 문서를 검색하는 제 5-1 단계; 및 상기 번역 의뢰 문서가 번역이 가능한 지를 판단하여 번역이 가능하면 상기 해당 번역 서버로 전송하고 번역이 불가능하면 이를 상기 사용자 단말기로 알리는 제 5-2 단계를 더 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 제 6 단계는 상기 해당 번역 서버에서 상기 번역 의뢰 문서를 번역하는 제 6-1 단계; 상기 번역 도중 단어 검색이 필요하면 상기 단어 서버에 해당 단어를 조회하는 제 6-2 단계; 상기 번역 의뢰 문서의 번역이 완료되었는지를 판단하여 완료되었으면 번역된 문서를 상기 사용자 단말기로 전송하는 제 6-3 단계; 및 상기 사용자 단말기의 화면에 나타난 다국어 번역창을 통해 사용자가 번역된 문서를 확인하는 제 6-4 단계를 포함하는 것을 특징으로 한다.
상기 목적을 달성하기 위한 본 발명에 의한 다국어 번역 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체는,
다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 사용자 단말기에 저장하는 제 1 단계;
상기 다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 실행하여 인터넷 통신망을 통해 상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버에 접속하는 제 2 단계;
상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버를 통해 웹 사이트를 검색하는 제 3 단계;
상기 웹 사이트의 외국어 문서 중 일정 부분의 문장을 블록 설정하여 상기 다국어 번역 시스템에 번역을 요청하는 제 4 단계;
상기 다국어 번역 시스템에서 상기 사용자 단말기로부터 수신된 번역 의뢰 문서를 검색하여 해당 번역 서버로 전송하는 제 5 단계; 및
상기 해당 번역 서버에서 상기 번역 의뢰 문서를 번역하여 상기 사용자 단말기로 전송하는 제 6 단계를 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 제 4 단계는 상기 웹 사이트의 외국어 문서 중 일정 부분의 문장을 블록 설정한 다음 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 번역 입력창을 여는 제 4-1 단계; 상기 번역 입력창에 원본 언어와 번역 언어를 입력하는 제 4-2 단계; 및 상기 다국어 번역 시스템에 번역을 요청하는 제 4-3 단계를 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 제 5 단계는 상기 다국어 번역 시스템에서 상기 사용자 단말기로부터 수신된 번역 의뢰 문서를 검색하는 제 5-1 단계; 및 상기 번역 의뢰 문서가 번역이 가능한 지를 판단하여 번역이 가능하면 상기 해당 번역 서버로 전송하고 번역이 불가능하면 이를 상기 사용자 단말기로 알리는 제 5-2 단계를 더 포함하여 구성된 것을 특징으로 한다.
상기 제 6 단계는 상기 해당 번역 서버에서 상기 번역 의뢰 문서를 번역하는 제 6-1 단계; 상기 번역 도중 단어 검색이 필요하면 상기 단어 서버에 해당 단어를 조회하는 제 6-2 단계; 상기 번역 의뢰 문서의 번역이 완료되었는지를 판단하여 완료되었으면 번역된 문서를 상기 사용자 단말기로 전송하는 제 6-3 단계; 및 상기 사용자 단말기의 화면에 나타난 다국어 번역창을 통해 사용자가 번역된 문서를 확인하는 제 6-4 단계를 포함하는 것을 특징으로 한다.
이하, 본 발명을 구체적으로 설명한 실시예를 첨부된 도면을 참조하여 상세하게 설명한다.
도 1은 본 발명에 의한 다국어 번역 시스템(100)의 구성도이다.
상기 다국어 번역 시스템(100)은 상기 도 1에 도시된 바와 같이, 사용자 단말기(10)와, 인터넷 통신망(20)과, 상기 인터넷 통신망(20)에 개설된 복수개의 웹 서버(30)를 포함하며, 상기 인터넷 통신망(20)을 통해 상기 사용자 단말기(10)와 접속되는 번역 서버(120)와 단어 서버(130)를 구비한 웹 서버(110)와, 상기 번역 서버(120)에 연결된 번역 프로그램 데이터베이스(DB)(140)와, 상기 단어 서버(130)에 연결된 사전 데이터베이스(DB)(150) 및 사용자 정의 데이터베이스(DB)(160)를 포함하여 구성된다.
상기 사용자 단말기(10)는 통상의 웹브라우저와 다른 특정회사에서 구축한 별도의 웹브라우저를 메모리에 내장하고 있다. 따라서, 상기 웹브라우저의 실행과 동시에 상기 인터넷 통신망(20)을 통해 상기 다국어 번역 시스템(100)의 웹 서버(110)와 접속할 수 있다.
상기 번역 서버(120)는 도 2에 도시된 바와 같이, 인터페이스부(121), 제어부(122), 영한 번역 서버(220), 일한 번역 서버(320),......, 중한 번역 서버(420)를 포함하여 구성된다. 이 때, 상기 인터페이스부(121)는 상기 인터넷 통신망(20)과 상기 번역 서버(120) 사이의 통신을 인터페이스 해주며, 상기 제어부(122)는 상기 인터페이스부(121)를 통해 상기 사용자 단말기(10)로부터 수신된 번역정보신호(예를 들어, 사용자가 블록 설정한 웹 문장, 사용자가 입력한 원어 언어 및 번역 언어를 포함한 정보신호)를 검색하여 해당 번역 서버로 전송한다.
상기 영한 번역 서버(220), 상기 일한 번역 서버(320),......, 상기 중한 번역 서버(420)는 번역하는 언어만 다르고 그 기본 구성 및 동작은 동일하다. 따라서, 여기서는 상기 영한 번역 서버(220)를 예로 들어 설명하기로 한다.
상기 영한 번역 서버(220)는 영한 번역 인터페이스부(221), 영한 번역 엔진부(222), 언어 검색부(226)를 포함하여 구성된다. 이 때, 상기 언어 검색부(226)는 형태소 분석부(223), 구문 분석부(224), 의미 생성부(225) 등 번역에 필요한 요소를 구비한다. 여기서, 상기 형태소 분석부(223), 구문 분석부(224), 의미 생성부(225)는 공지된 바와 같이, 언어의 형태소 분석, 언어의 구문 분석 및 언어의 의미 생성을 위한 동작을 각각 수행한다.
상기 영한 번역 인터페이스부(221)는 상기 제어부(122)와 상기 영한 번역 서버(220)가 통신이 가능하도록 인터페이스 하는 역할을 한다. 상기 영한 번역 엔진부(222)는 상기 제어부(122)로부터 번역정보신호{사용자가 블록 설정한 웹 문장(502), 사용자가 입력한 원어 언어 및 번역 언어를 포함한 정보신호}가 수신되면 구동한다. 그리고, 상기 영한 번역 엔진부(222)는 상기 언어 검색부(226)를 구동하여 상기 사용자가 블록 설정한 웹 문장(502)에 대한 언어의 형태소를 분석하고, 언어의 구문을 분석하며, 언어의 의미를 생성한다. 그 다음, 상기 영한 번역 엔진부(222)는 상기 번역 프로그램 DB(140)에 저장된 영어 번역 프로그램을 구동하여 상기 사용자가 블록 설정한 웹 문장(502)을 영어로 번역하도록 제어한다.
상기 영한 번역 엔진부(222)는 상기 사용자가 블록 설정한 웹 문장(502)을 번역하다가 상기 영어 번역 프로그램으로는 번역이 어려운 단어는 상기 단어 서버(130)를 구동하여 상기 사전 DB(150) 및 상기 사용자 정의 DB(160)에 저장된 단어를 검색하여 번역한다.
상기 일한 번역 서버(320), 상기 중한 번역 서버(420)의 경우도 상기 영어 번역 서버(220)의 경우와 동일한 방법으로 번역을 수행한다.
상기 도 2에서는 영한, 일한, 중한 번역 서버(220)(320)(420)만 예시되어 있으나, 상기와 동일한 방법으로 독한(독일어를 한국어로 번역), 러한(러시어를 한국어로 번역), 스한(스페인어를 한국어로 번역), 이한(이태리어를 한국어로 번역), 불한(불란서어를 한국어로 번역),......등 그 밖의 다른 나라의 언어도 구현이 가능하다.
한편, 상기 도 1에서 상기 단어 서버(130)는 상기 번역 서버(120)와 필요에 따라 연동되고, 단어와 상기 단어의 뜻풀이를 저장한 사전 데이터베이스(DB)(150)와, 정의되지 않은 단어, 즉 예를 들어 약어, 신규 단어, 불특정 단어를 사용자에 의해 임의로 정의하는 사용자 정의 데이터베이스(DB)(160)를 포함하고 있다.
도 3a 내지 도 3c는 본 발명에 의한 다국어 번역 방법을 설명하기 위한 웹 사이트의 웹 문서창(500)를 나타낸 도면이다.
먼저, 사용자는 인터넷 통신망(20)을 통해 본 발명의 다국어 번역 시스템(100)에 접속한 후 필요한 웹 사이트(외국)에 방문하여 웹 문서창(500)을 검색한다. 이 때, 상기 웹 문서창(500) 중 특정한 부분을 번역하고자 할 경우 상기 도 3a에 도시된 바와 같이, 번역을 하고자 하는 부분을 마우스(또는 키보드)를 이용하여 블록 설정한 다음 마우스의 오른쪽 버튼을 클릭한다. 그러면, 상기 도 3b에 도시된 바와 같이, 상기 웹 문서창(500)에 번역 입력창(504)이 열린다.
그 다음, 사용자는 상기 번역 입력창(504)에 원본 원어와 번역 언어를 입력한 후 확인 버튼을 누른다. 예를 들어, 현재 열린 웹 문서창(500)이 영어로 된 문장이면 원본 원어에 '영어'를 입력하고, 번역 언어에 '한국어'를 입력하면 된다.
한편, 다른 방법으로, 상기 '원본 언어'의 글자란에 버튼을 구성하고, 상기 '번역 언어'의 글자란에 버튼을 구성하여, 이들 버튼을 클릭하면 도 4에 도시된 다국어 번역 선택창(506)이 열리도록 하여 글자를 입력하지 않고도 클릭에 의해 상기 원본 원어와 번역 언어를 입력할 수도 있다.
상기 다국어 번역 선택창(506)은 상기 도 4에 도시된 바와 같이, 각국 나라의 국기가 이미지 버튼으로 구성되며, 각 나라의 국기 아래에 그 나라의 언어가 한국어로 적혀있다. 따라서, 사용자는 원하는 나라의 국기를 마우스로 클릭하면 그 나라의 언어가 자동으로 상기 번역 입력창(504)에 입력된다.
상기 도 3b에서 상기 번역 입력창(504)의 확인 버튼에 의해 상기 다국어 번역 시스템(100)이 구동되어 사용자가 블록으로 지정한 문장을 번역한 다음, 번역한 문서를 상기 사용자 단말기(10)로 전송한다. 상기 사용자 단말기(10)는 상기 도 3c에 도시된 바와 같이, 상기 웹 문서창(500)의 하단(또는 중앙, 우측, 좌측, 상단 중 어느 하나에 구성할 수 있다)에 다국어 번역창(505)이 열리고, 번역된 문서가 나타나게 된다.
이하, 본 발명에 의한 다국어 번역 방법을 도 5에 도시된 흐름도를 참조하여 더 상세히 설명하기로 한다.
상기 도 1 내지 도 4를 참조하여 상기 도 5를 설명하면, 먼저 사용자는 사용자 단말기(10)에 저장된 다국어 번역 시스템 웹 브라우저를 실행하여 상기 인터넷 통신망(20)을 통해 본 발명의 다국어 번역 시스템(100)의 웹 서버(110)에 접속한다(단계 S10).
그 다음, 상기 다국어 번역 시스템(100)의 웹 서버(110)를 통해 원하는 웹 사이트에 접속한다(단계 S12).
그 다음, 상기 다국어 번역 시스템(100)의 웹 서버(110)는 상기 사용자가 URL 주소를 변경하는가를 판단하여, URL 주소가 변경되면 이 주소에 의해 새로운 웹 사이트를 출력하고, URL 주소가 변경되지 않으면 현재 출력된 웹 사이트를 유지하도록 한다(단계 S14).
그 다음, 상기 사용자는 웹 사이트를 방문하여 필요한 웹 문서창(500)을 검색한다(단계 S16).
그 다음, 상기 웹 사이트의 웹 문서창(500) 중 특정한 부분을 번역하고자 할 경우 상기 도 3a에 도시된 바와 같이, 번역을 하고자 하는 부분을 마우스(또는 키보드)를 이용하여 블록 설정(단계 S18)한 다음 마우스의 오른쪽 버튼을 클릭한다(단계 S20). 그러면, 상기 도 3b에 도시된 바와 같이, 상기 웹 문서창(500)에 번역 입력창(504)이 열린다(단계 S22).
그 다음, 사용자는 상기 번역 입력창(504)에 원본 원어와 번역 언어를 입력한 후 확인 버튼을 누른다(단계 S24 및 S26).
예를 들어, 현재 열린 웹 문서창(500)이 영어로 된 문장이면 원본 원어에 '영어'를 입력하고, 번역 언어에 '한국어'를 입력하면 된다.
한편, 다른 방법으로, 상기 '원본 언어'의 글자란에 버튼을 구성하고, 상기 '번역 언어'의 글자란에 버튼을 구성하여, 이들 버튼을 클릭하면 도 4에 도시된 다국어 번역 선택창(506)이 열리도록 하여 글자를 입력하지 않고도 클릭에 의해 상기 원본 원어와 번역 언어를 입력할 수도 있다.
그 다음, 상기 번역 입력창(504)의 확인 버튼(504a)에 의해 상기 사용자 단말기(10)는 상기 다국어 번역 시스템(100)의 번역 서버(120)로 번역을 요청한다(단계 S28). 이 때, 상기 사용자 단말기(10)에서 상기 번역 서버(120)로 사용자가 블록 설정한 웹 문장, 사용자가 입력한 원어 언어 및 번역 언어를 포함한 번역정보신호를 전송한다.
그 다음, 상기 번역 서버(120)에서는 상기 요청에 의해 상기 사용자 단말기(10)로부터 수신된 번역정보신호를 상기 제어부(122)에서 검색한다(단계 S30). 이 때, 상기 제어부(122)는 사용자가 요청한 원본 언어에서 번역 언어로 번역이 가능한지를 판단(단계 S32)하여, 번역이 가능하면 다음 단계(S34)로 넘어가고 번역이 가능하지 않으면 상기 웹 사이트 검색 단계(S16)로 돌아간다.
그 다음, 상기 제어부(122)에 의해 해당 번역 서버가 구동하여 사용자가 블록 설정한 웹 문장(502)(또는 원본 언어)을 사용자가 입력한 번역 언어로 번역한다(단계 S36).
그 다음, 상기 번역 서버(120)의 번역 도중 단어 검색이 필요한지를 판단하여, 필요할 경우 상기 단어 서버(130)에 해당 단어의 조회를 요청하여 수신받고, 단어 검색이 필요하지 않을 경우 다음 단계(S40)로 넘어간다(단계 S38).
그 다음, 사용자가 블록 설정한 웹 문장(502)을 사용자가 입력한 번역 언어로 번역을 완료했는지를 판단하여, 번역이 완료되었으면 다음 단계(S42)로 넘어가고 완료되지 않았으면 상기 단계(S38) 이전으로 돌아간다(단계 S40).
그 다음, 번역한 문서를 상기 다국어 번역 시스템(100)에서 상기 사용자 단말기(10)로 전송한다(단계 S42).
그 다음, 상기 사용자 단말기(10)는 상기 도 3c에 도시된 바와 같이, 상기 웹 문서창(500)의 하단(또는 중앙, 우측, 좌측, 상단 중 어느 하나)에 다국어 번역창(505)이 열리고, 번역된 문서가 나타나게 된다(단계 S44).
그 다음, 상기 사용자는 상기 다국어 번역창(505)에 번역된 문서를 확인(단계 S46)한다.
그 다음, 상기 사용자는 번역된 문서의 인쇄를 원할 경우 프린터 출력하고, 그렇치 않을 경우 종료한다(단계 S48-S50).
이상과 같은 본 발명의 바람직한 실시예들은 예시의 목적을 위해 개시된 것이며, 당업자라면 본 발명의 사상과 범위 안에서 다양한 변형, 변경 및 부가 등이 가능할 것이며, 이러한 변형, 변경 및 부가 등은 이하의 특허청구범위에 속하는 것으로 보아야 할 것이다.
이상에서 설명한 바와 같이, 본 발명의 다국어 번역 시스템 및 그 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체에 의하면, 인터넷 사용자가 외국의 웹 사이트에 방문하여 블록 설정한 웹 문장을 다국어 번역 시스템을 이용하여 온라인으로 실시간으로 번역해 줌으로써, 외국의 인터넷 사이트를 쉽고 편리하게 이용할 수 있는 효과가 있다.
도 1은 본 발명에 의한 다국어 번역 시스템의 구성도
도 2는 도 1의 번역서버의 구성 블록도
도 3a 내지 도 3c는 본 발명에 의한 다국어 번역 방법을 설명하기 위한 웹 사이트의 웹 문서창을 나타낸 도면
도 4는 본 발명에 의한 다국어 번역 선택창의 예시도
도 5는 본 발명에 의한 다국어 번역 방법을 나타낸 흐름도
< 도면의 주요 부분에 대한 부호의 설명 >
10 : 사용자 단말기 20 : 인터넷 통신망
30 : 외부 서버 100 : 다국어 번역 시스템
110 : 웹 서버 120 : 번역 서버
121 : 인터페이서부 122 : 제어부
130 : 단어 서버
140 : 번역 프로그램 데이터베이스(DB)
150 : 사전 데이터베이스(DB)
160 : 사용자 정의 데이터베이스(DB)
220 : 영한 번역 서버 221 : 영한 번역 인터페이스부
222 : 영한 번역 엔진부 223, 323, 423 : 형태소 분석부
224, 324, 424 : 구문 분석부 225, 325, 425 : 의미 생성부
226, 326, 426 : 언어 검색부 320 : 일한 번역 서버
322 : 일한 번역 엔진부 420 : 중한 번역 서버
421 : 중한 번역 인터페이스부 422 : 중한 번역 엔진부
500 : 웹 문서창 510 : 외국어 문장
502 : 블록 설정한 웹 문장 503 : 마우스
504 : 번역 입력창 504a : 확인 버튼
505 : 다국어 번역창 506 : 다국어 번역 선택창

Claims (15)

  1. 삭제
  2. 삭제
  3. 삭제
  4. 삭제
  5. 삭제
  6. 삭제
  7. 삭제
  8. 삭제
  9. 다국어 번역 방법에 있어서,
    다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 사용자 단말기에 저장하는 제 1 단계;
    상기 다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 실행하여 인터넷 통신망을 통해 상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버에 접속하는 제 2 단계;
    상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버를 통해 웹 사이트를 검색하는 제 3 단계;
    상기 웹 사이트의 외국어 문서 중 일정 부분의 문장을 블록 설정하여 상기 다국어 번역 시스템에 번역을 요청하는 제 4 단계;
    상기 다국어 번역 시스템에서 상기 사용자 단말기로부터 수신된 번역 의뢰 문서를 검색하여 해당 번역 서버로 전송하는 제 5 단계; 및
    상기 해당 번역 서버에서 상기 번역 의뢰 문서를 번역하여 상기 사용자 단말기로 전송하는 제 6 단계를 포함하고,
    상기 제 4 단계는,
    상기 웹 사이트의 외국어 문서 중 일정 부분의 문장을 블록 설정한 다음 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 번역 입력창을 여는 제 4-1 단계;
    상기 번역 입력창에 원본 언어와 번역 언어를 입력하는 제 4-2 단계; 및
    상기 다국어 번역 시스템에 번역을 요청하는 제 4-3 단계를 포함하여 구성된 것을 특징으로 하는 다국어 번역 방법.
  10. 제 9 항에 있어서, 상기 제 5 단계는,
    상기 다국어 번역 시스템에서 상기 사용자 단말기로부터 수신된 번역 의뢰 문서를 검색하는 제 5-1 단계; 및
    상기 번역 의뢰 문서가 번역이 가능한 지를 판단하여 번역이 가능하면 상기 해당 번역 서버로 전송하고 번역이 불가능하면 이를 상기 사용자 단말기로 알리는 제 5-2 단계를 더 포함하여 구성된 것을 특징으로 하는 다국어 번역 방법.
  11. 제 9 항에 있어서, 상기 제 6 단계는,
    상기 해당 번역 서버에서 상기 번역 의뢰 문서를 번역하는 제 6-1 단계;
    상기 번역 도중 단어 검색이 필요하면 상기 단어 서버에 해당 단어를 조회하는 제 6-2 단계;
    상기 번역 의뢰 문서의 번역이 완료되었는지를 판단하여 완료되었으면 번역된 문서를 상기 사용자 단말기로 전송하는 제 6-3 단계; 및
    상기 사용자 단말기의 화면에 나타난 다국어 번역창을 통해 사용자가 번역된 문서를 확인하는 제 6-4 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 다국어 번역 방법.
  12. 삭제
  13. 다국어 번역 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체에 있어서,
    다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 사용자 단말기에 저장하는 제 1 단계;
    상기 다국어 번역 시스템의 웹 브라우저를 실행하여 인터넷 통신망을 통해 상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버에 접속하는 제 2 단계;
    상기 다국어 번역 시스템의 웹 서버를 통해 웹 사이트를 검색하는 제 3 단계;
    상기 웹 사이트의 외국어 문서 중 일정 부분의 문장을 블록 설정하여 상기 다국어 번역 시스템에 번역을 요청하는 제 4 단계;
    상기 다국어 번역 시스템에서 상기 사용자 단말기로부터 수신된 번역 의뢰 문서를 검색하여 해당 번역 서버로 전송하는 제 5 단계; 및
    상기 해당 번역 서버에서 상기 번역 의뢰 문서를 번역하여 상기 사용자 단말기로 전송하는 제 6 단계를 포함하고,
    상기 제 4 단계는,
    상기 웹 사이트의 외국어 문서 중 일정 부분의 문장을 블록 설정한 다음 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 번역 입력창을 여는 제 4-1 단계;
    상기 번역 입력창에 원본 언어와 번역 언어를 입력하는 제 4-2 단계; 및
    상기 다국어 번역 시스템에 번역을 요청하는 제 4-3 단계를 포함하여 구성된 것을 특징으로 하는 다국어 번역 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체.
  14. 제 13 항에 있어서, 상기 제 5 단계는,
    상기 다국어 번역 시스템에서 상기 사용자 단말기로부터 수신된 번역 의뢰 문서를 검색하는 제 5-1 단계; 및
    상기 번역 의뢰 문서가 번역이 가능한 지를 판단하여 번역이 가능하면 상기 해당 번역 서버로 전송하고 번역이 불가능하면 이를 상기 사용자 단말기로 알리는 제 5-2 단계를 더 포함하여 구성된 것을 특징으로 하는 다국어 번역 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체.
  15. 제 13 항에 있어서, 상기 제 6 단계는,
    상기 해당 번역 서버에서 상기 번역 의뢰 문서를 번역하는 제 6-1 단계;
    상기 번역 도중 단어 검색이 필요하면 상기 단어 서버에 해당 단어를 조회하는 제 6-2 단계;
    상기 번역 의뢰 문서의 번역이 완료되었는지를 판단하여 완료되었으면 번역된 문서를 상기 사용자 단말기로 전송하는 제 6-3 단계; 및
    상기 사용자 단말기의 화면에 나타난 다국어 번역창을 통해 사용자가 번역된 문서를 확인하는 제 6-4 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 다국어 번역 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체.
KR10-2003-0061512A 2003-09-03 2003-09-03 다국어 번역 시스템을 이용한 다국어 번역 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체 KR100539110B1 (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR10-2003-0061512A KR100539110B1 (ko) 2003-09-03 2003-09-03 다국어 번역 시스템을 이용한 다국어 번역 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR10-2003-0061512A KR100539110B1 (ko) 2003-09-03 2003-09-03 다국어 번역 시스템을 이용한 다국어 번역 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20050023942A KR20050023942A (ko) 2005-03-10
KR100539110B1 true KR100539110B1 (ko) 2005-12-26

Family

ID=37231385

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR10-2003-0061512A KR100539110B1 (ko) 2003-09-03 2003-09-03 다국어 번역 시스템을 이용한 다국어 번역 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR100539110B1 (ko)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US11960850B2 (en) 2020-02-21 2024-04-16 International Business Machines Corporation Multilingual simultaneous interpretation using a distributed ledger

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20220017313A (ko) * 2020-08-04 2022-02-11 삼성전자주식회사 음역 검색을 위한 방법 및 이를 지원하는 전자 장치

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US11960850B2 (en) 2020-02-21 2024-04-16 International Business Machines Corporation Multilingual simultaneous interpretation using a distributed ledger

Also Published As

Publication number Publication date
KR20050023942A (ko) 2005-03-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6119078A (en) Systems, methods and computer program products for automatically translating web pages
US6396951B1 (en) Document-based query data for information retrieval
JP4504555B2 (ja) 翻訳支援システム
KR100413309B1 (ko) 모국어 조회 서비스를 제공하기 위한 방법 및 시스템
US7516154B2 (en) Cross language advertising
US20020123879A1 (en) Translation system &amp; method
US20010021934A1 (en) Processing device for searching information in one language using search query in another language, and recording medium and method thereof
JP2003529845A (ja) ネットワーク経由の多言語翻訳を提供する方法と装置
KR100385442B1 (ko) 음성 인터넷 명령어 처리 시스템
KR20040070323A (ko) 프로그램, 문자 입력 편집 방법과 장치 및 기록 매체
KR19990078925A (ko) 자연어 검색이 가능한 인터넷 브라우징 시스템
JP2002063201A (ja) コンピュータネットワークを用いた多言語対応情報検索方法及び検索兼翻訳ツールバー
KR100539110B1 (ko) 다국어 번역 시스템을 이용한 다국어 번역 방법과 그 방법에 대한 컴퓨터 프로그램을 저장한 기록매체
KR20000049928A (ko) 다국어 검색엔진의 운영 장치 및 방법
JP2002091963A (ja) 機械翻訳システム
US20020007382A1 (en) Computer having character input function,method of carrying out process depending on input characters, and storage medium
JP2010067021A (ja) 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム
KR20000036909A (ko) 인터넷 기반의 검색 방법
Yamabana et al. A language conversion front-end for cross-language information retrieval
JP3838904B2 (ja) 辞書装置及び自然言語処理システム
Šostaka et al. The Semi-Algorithmic Approach to Formation of Latvian Information and Communication Technology Terms.
KR20070008370A (ko) 예측형 키워드 제공 단말기, 시스템 및 방법
JP2005025478A (ja) 情報検索方法、情報検索プログラムおよび情報検索装置
KR20010088527A (ko) 번역 소프트웨어의 인터넷 웹 문서 쌍방향 번역 처리방법및 이 번역 소프트웨어를 탑재한 기록매체
JP3761364B2 (ja) 機械翻訳システム

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20100830

Year of fee payment: 7

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20120928

Year of fee payment: 8

LAPS Lapse due to unpaid annual fee