JPS61235986A - 発音音声出力機械辞書 - Google Patents

発音音声出力機械辞書

Info

Publication number
JPS61235986A
JPS61235986A JP60077170A JP7717085A JPS61235986A JP S61235986 A JPS61235986 A JP S61235986A JP 60077170 A JP60077170 A JP 60077170A JP 7717085 A JP7717085 A JP 7717085A JP S61235986 A JPS61235986 A JP S61235986A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
pronunciation
word
information
voice
language
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP60077170A
Other languages
English (en)
Inventor
Tatsuo Go
郷 龍夫
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP60077170A priority Critical patent/JPS61235986A/ja
Publication of JPS61235986A publication Critical patent/JPS61235986A/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるた
め要約のデータは記録されません。

Description

【発明の詳細な説明】 この発明は機械による二言語辞書に関する。
外国語学習者の読解や理解および第二言語から第一言語
への翻訳において、書籍による二言語辞書(例えば1日
本語を母国語とする英語学習者が用いる英和辞典)ある
いは、最近では、それを記憶装置に記憶させ検索できる
ようにした機械による辞書が用いられるが、書き言葉(
文字による言葉)の内容を理解する上では便利なもので
あるが。
話し言葉(音声による言葉)においては必ずしも十分な
ものではない。書かれた外国語の文章や単語を読むとき
、その内容を理解するため、このような文字や記号で表
現された二言語辞書を用いるが、そのとき単語の発音が
不明のときは1発音記号とアクセント記号や音節から推
定することとなる。しかしながら、このような記号や文
字から推定した発音は実際の会話には役立たないことが
多い。すなわち、これにより話した言葉が、その外国語
を母国語とする人に理解できない、あるいはこれとは逆
に、その外国語を母国語とする人が話した言葉を、ゆっ
くりとしかも各単語に区切って話してもらってさえ理解
できず、その綴りを聞いて初めて、その単語が何である
か分るというようなことは、外国語を独学で、書き言葉
による二言語辞書を用いて学んだ人にはよくあることで
ある。
その原因は、微妙な外国語の発音を、限られた発音記号
とアクセント記号で表わすこと自体に無理があること、
多くの二言語辞書では抑揚までの記号あるいは説明はつ
いていないこと、学習者が各発音記号を正確に把握して
いないこと、すなわち各記号の発音を正確に発声できた
り、聞き取ったシできないこと、単独には正確に把握し
ていても、それらの記号が連続しているものについての
訓練が不正確のため、結果として単語の発音を間違えて
覚え込んでいること、などによる。一旦間違えて発音を
覚え込んで、書き言葉を読む訓練を積み重ねると、その
熟達者であればあるほどいゎゆる自己流に磨きがかかシ
、あとに実際の会話をする段になってその矯正が困難と
なる。一般には。
このような人が外国語を扱うことを専門にしている翻訳
家や教師などにもあり、多くの外国語学習者がそうであ
るように、読めども語れず聞き取れずの一因になってい
る。しかし、実際に外国に行って、あるいは外国人と会
って、生活上や業務上の意志伝達のために必要とされる
のは書き言葉ではなく、この話し言葉である。
本発明はこのような不都合をなくすため、従来の視覚に
頼るだけの辞書ではなく1発音の音声出力ができるよう
にすることにより真正の発音を聴覚により直接確かめら
れるようにした外国語学習者用二言語辞書である。これ
を図面について説明すれば、外国語学習者が、調べよう
とする第二言語(外国語)の単語(語粟単位)を見出し
語として、入力装置である文字キーおよびファンクショ
ンキーからなるキーボード(1)でその綴りを入力する
とそれが頭出し指令となり、CPUなどからなる主制御
装置(2)を介して記憶装置(3)から2発音。
第一言語(学習者の母国語)による等価の内容的意味を
持つ単語との対比(第一言語対当語)または第一言語に
よる語義の説明、用法などの情報を検索して読み出し、
それを出力装置で出力する情報検索装置で、記憶装置(
3)には、見出し語1発音記号1品詞1語形変化、第一
言語対当語または第一言語による語義の説明、用例など
の文字情報の字母信号による記憶や、さらに必要ならば
、単語の意義の理解を容易にするさし絵を含む画像情報
の映像信号による記憶と、第二言語、を母国語とする人
間の肉声によるその単語の発音発声の音声信号による記
憶の両方がなされ、出力装置はディスプレイ装置(4)
と音声出力装置(5)からなり1文字や画像情報はディ
スプレイ装置(4)に表示され9発音は音声出力装置(
5)で、キーボード(1)により停止動作指令が入力さ
れるまで繰り返し反復再生されるように構成された機械
辞書である。ここで、音声再生の停止動作指令として、
 (イ) キーボード(1)で指定されたファンクショ
ンキーを押すこと。
(ロ) 次の見出し語の入力のため文字キーを押すこと
、 (ハ)繰り返し数の設定、  (、?−1再生時間
の設定、などのいずれにすることもできる。音声出力装
置はこの停止動作指令を受けてその出力を停止するが、
そのとき発音が単語の途中ならば、それが終ったときに
停止するようにしてもよい。さらに音声の記憶、再生を
単語の発音だけでなく。
その単語の用例としての例文の朗読まで行うと。
その単語の文中のリズム、抑揚、アクセント、前後の単
語との発音のつながりの仕方など、さらに正確に発音に
ついて把握できるようになる。
本発明はこのような構造であるから、第二言語の見出し
語をキーボード(1)で入力すると、その発音記号と語
義などをディスプレイ装置(4)で確認しながら、音声
出力装置(5)で再生されるその発音を聞き取ることが
できる。この再生は繰り返しなされるので、その綴りゃ
発音記号に対比しながら納得のいくまで聴き取シ、その
後、その再生と一緒に繰り返し発音練習をすることがで
きる。これにより、今まで聞いたことのない全く新しい
単語でも自分勝手の推定を交えない正確な発音を学習で
きる。ディスプレイの発音記号とも対比できるので付随
的に正確な発音記号についての理解もできる。なお、入
力装置としてキーボード(1)の代りに。
綴りの音声入力(例えば英語について、見出し語の綴シ
のアルファベットを発声することによる入力)ができる
ようにしたシ、出力装置としてディスプレイ装置(4)
の・代りに、プリンターなどのハードコピー装置を用い
てもその効果に何ら変りはない。
画像情報と共に音声情報が音声多重、いわゆるバイリン
ガル(2ケ国語)で記憶され、音声の選択ができるよう
に構成することもできる。これに。
より、二連シの発音の仕方がある場合に有利である。例
えば英語の場合には、英国語と米国語のそれぞれの音声
情報が記憶され、その選択あるいは対比ができること、
また、標準語と方言、あるいは男言葉と女言葉に分けて
記憶し1選択や対比できるなどの利点が生じる。
【図面の簡単な説明】
図面はこの発明の一実施例を示す全体的な構成図である

Claims (1)

  1. 【特許請求の範囲】 1 外国語学習者用二言語辞書において、第二言語の見
    出し語となる単語(語彙単位)の綴りを入力装置である
    キーボードを用いて入力することにより、CPUなどか
    らなる主制御装置を介して記憶装置からその単語に対し
    等価の内容的意味を持つ第一言語による単語との対比(
    第一言語対当語)または意義、用法などの文字情報を検
    索して読み出し、それを出力装置で出力する情報検索装
    置、いわゆる機械辞書において、記憶装置には、見出し
    語、発音記号、品詞、語形変化、語義などの文字情報ば
    かりでなく、人間の肉声によるその単語の発音、すなわ
    ち音声情報の両方が記憶され、出力装置はディスプレイ
    装置と音声出力装置からなり、文字情報はディスプレイ
    装置に表示され、発音は音声出力装置で、キーボードで
    停止動作指令が入力されるまで、繰り返し反復再生され
    るように構成された機械辞書。 2 出力装置としてディスプレイ装置の代りにプリンタ
    ーなどのハードコピー装置を用いるか、あるいは並用す
    るように構成された特許請求の範囲第1項記載の発音音
    声出力機械辞書。 3 文字情報や、さらに必要ならばさし絵を含む情報を
    画像情報として、映像信号により記憶するように構成さ
    れた記憶装置からなる特許請求の範囲第1項記載の発音
    音声出力機械辞書。 4 入力装置としてキーボードの代りに音声入力装置か
    らなる特許請求の範囲第1項記載の発音音声出力機械辞
    書。 5 音声情報が音声多重、いわゆるバイリンガル(2箇
    国語)で記憶され、音声の選択ができるように構成され
    た特許請求の範囲第3項記載の発音音声出力機械辞書。 6 音声再生の停止動作指令を、反復繰り返し数の設定
    、反復再生時間の設定などとして、予め入力できるよう
    に構成された特許請求の範囲第1項記載の発音音声出力
    機械辞書。
JP60077170A 1985-04-11 1985-04-11 発音音声出力機械辞書 Pending JPS61235986A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP60077170A JPS61235986A (ja) 1985-04-11 1985-04-11 発音音声出力機械辞書

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP60077170A JPS61235986A (ja) 1985-04-11 1985-04-11 発音音声出力機械辞書

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPS61235986A true JPS61235986A (ja) 1986-10-21

Family

ID=13626314

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP60077170A Pending JPS61235986A (ja) 1985-04-11 1985-04-11 発音音声出力機械辞書

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS61235986A (ja)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2008058678A (ja) * 2006-08-31 2008-03-13 Casio Comput Co Ltd 音声出力装置及び音声出力プログラム

Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5760463A (en) * 1980-09-29 1982-04-12 Sharp Corp Electronic translating machine
JPS57108960A (en) * 1980-12-25 1982-07-07 Sharp Corp Electronic translator
JPS57122497A (en) * 1980-12-30 1982-07-30 Tokuko Ikegami Voice input/output apparatus
JPS57153373A (en) * 1981-03-17 1982-09-21 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS58114166A (ja) * 1981-12-26 1983-07-07 Casio Comput Co Ltd 画像表示機能付電子翻訳機
JPS6059471A (ja) * 1983-09-09 1985-04-05 Noriko Ikegami 電子翻訳装置
JPS6030044B2 (ja) * 1979-02-21 1985-07-13 東レ株式会社 改良された異方導電性ゴムシ−トの製造法

Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS6030044B2 (ja) * 1979-02-21 1985-07-13 東レ株式会社 改良された異方導電性ゴムシ−トの製造法
JPS5760463A (en) * 1980-09-29 1982-04-12 Sharp Corp Electronic translating machine
JPS57108960A (en) * 1980-12-25 1982-07-07 Sharp Corp Electronic translator
JPS57122497A (en) * 1980-12-30 1982-07-30 Tokuko Ikegami Voice input/output apparatus
JPS57153373A (en) * 1981-03-17 1982-09-21 Sharp Corp Electronic interpreter
JPS58114166A (ja) * 1981-12-26 1983-07-07 Casio Comput Co Ltd 画像表示機能付電子翻訳機
JPS6059471A (ja) * 1983-09-09 1985-04-05 Noriko Ikegami 電子翻訳装置

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2008058678A (ja) * 2006-08-31 2008-03-13 Casio Comput Co Ltd 音声出力装置及び音声出力プログラム

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Allen Teaching intonation, from theory to practice
WO2021033865A1 (ko) 한글 학습 방법 및 그 장치
US20030232312A1 (en) Method and system for instantly communicating, translating, and learning a secondary language
Fitria English Accent Variations of American English (Ame) and British English (Bre): An Implication in English Language Teaching
KR19990047118A (ko) 한국어 교육 시스템 및 그 제어방법
James Listening and Learning: Protocols and Processes.
US20090291419A1 (en) System of sound representaion and pronunciation techniques for english and other european languages
JP2001249679A (ja) 外国語自律学習システム
Lee Volleyball or Bareebooru? Common problems of English pronunciation for Japanese learners
Dauer et al. Teaching the Pronunciation of Connected Speech.
Hornberger The first workshop on Quechua and Aymara writing
JPS61235986A (ja) 発音音声出力機械辞書
JP2019184821A (ja) 中国語教材
Boonmee et al. Accuracy of Natural Language Processing Algorithms in Representing Stressed Words in Closed Captioning
Jaelani The Lingua Franca Core (LFC) and Its Impact on Pronunciation Teaching Practice in Indonesia
Kochem et al. Oral Communication for Non-Native Speakers of English
Crystal Teaching the Pronunciation of English
Hiroshi A method to identify the most important prosodic features in EFL
Silalahi LEARNERS’PROBLEMS IN TRANSCRIBING WORDS IN CONNECTED SPEECH
Sheppard So What is Audio-Lingual?
Maisel Speed up your Arabic: Strategies to avoid common errors
Ulsh Portuguese: programmatic course
KR20220078873A (ko) 교수 매체를 이용한 영어 교수 제공 프로그램
KR20220038852A (ko) 교수 매체를 이용한 영어 교수 방법 및 그 장치
JP2007225999A (ja) 電子辞書