JPS61229161A - Documentation and editing device - Google Patents

Documentation and editing device

Info

Publication number
JPS61229161A
JPS61229161A JP60070053A JP7005385A JPS61229161A JP S61229161 A JPS61229161 A JP S61229161A JP 60070053 A JP60070053 A JP 60070053A JP 7005385 A JP7005385 A JP 7005385A JP S61229161 A JPS61229161 A JP S61229161A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
frame
document
sentence
original
display
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP60070053A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPH0682379B2 (en
Inventor
Yoshitoshi Yamauchi
佐敏 山内
Shuji Motomura
本村 修二
Nobuyuki Masuda
増田 延之
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Ricoh Co Ltd
Original Assignee
Ricoh Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ricoh Co Ltd filed Critical Ricoh Co Ltd
Priority to JP60070053A priority Critical patent/JPH0682379B2/en
Publication of JPS61229161A publication Critical patent/JPS61229161A/en
Publication of JPH0682379B2 publication Critical patent/JPH0682379B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Abstract

PURPOSE:To execute easily the correspondence of an original sentence and a translated sentence by displaying translated sentence by the shape of a frame (character, image and graph) having the same style as that of the original sentence and displaying simultaneously both sentences on a displaying screen. CONSTITUTION:First, a keyboard 16 is operated and a chapter, page and the frame (single or combination of character, image and graph) of the original sentence are defined. An editor 12, in accordance with this, prepares a document file 34 concerning the document and registers it to a memory part 24. Next, when the translation executing key is operated, a translating part 10 successively translates the text at the frame unit in accordance with the priority order and returns it to the editor 12. The editor 12 accumulates this to a translated sentence temporary memory part 26 and thereafter, the editor stores it to the file 34. Thus, when indication is given from a keyboard 16, original sentence is displayed at the upper half of a displaying screen 20 and translated sentence is displayed at the lower half in accordance with the defined frame contents.

Description

【発明の詳細な説明】 皮主欠1 本発明は文書作成編集装置、より具体的には、入力され
た原文に対応する目的文を作成する文書作成編集装置に
関する。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION The present invention relates to a document creation and editing device, and more specifically to a document creation and editing device that creates a target sentence corresponding to an input original text.

藍米且遣 このような文書作成編集装置には、たとえば自動翻訳装
置や文書作成装置などがある。とくに、それらの装置の
前編集(プリエディツト)および後編集(ポストエディ
ツト)では、適切な目的文が作成されたか否かを簡潔に
把握できることが要求される。
Examples of such document creation and editing devices include automatic translation devices and document creation devices. In particular, in the pre-editing and post-editing of these devices, it is required to be able to easily understand whether or not an appropriate objective sentence has been created.

そのためには、できるだけ原文と同じような様式で目的
文が出力されること、すなわち、たとえばCR7表示装
置に表示されたり、印字装置にて印字出力されることが
望ましい、翻訳装置を例にとれば、たとえば原文書に図
1表、コラムなどのフレームを含む場合、訳文書におい
てそれらのフレームに対応する部分が空白となったり、
フレー杉 ムを省略したで出力されたりすると、訳文書の内容の迅
速な把握に支障をきたすことがある。したがって、原文
書と対応した体裁で訳文書が出力されることが望ましい
To this end, it is desirable that the target sentence be output in a format as similar to the original as possible, that is, for example, displayed on a CR7 display device or printed out on a printing device. For example, if the original document contains frames such as Figure 1, tables, columns, etc., the parts corresponding to those frames may be blank in the translated document, or
If the frame is omitted when the document is output, it may be difficult to quickly understand the content of the translated document. Therefore, it is desirable that the translated document be output in a format that corresponds to the original document.

また、操作者は、文の処理に際し原文と訳文の対応関係
を明確に把握することが要求される。したがって、原文
と訳文が明確な対応関係で、しかも原文書における文の
順序と同じ順序で訳文が表示されることが望ましい、こ
の目的のため5表示装置の1つの画面に原文と訳文を同
時に表示する翻訳装置には、たとえば富士通(株)によ
るALTAS−I 、同11.およびプラビス(株)に
よるコンピュータ翻訳システムなどがある。
Further, when processing a sentence, the operator is required to clearly understand the correspondence between the original text and the translated text. Therefore, it is desirable that the original text and the translated text be displayed in a clear correspondence relationship, and in the same order as the sentences in the original document.For this purpose, the original text and the translated text should be displayed simultaneously on one screen of the five display devices. For example, ALTAS-I by Fujitsu Limited, ALTAS-I, 11. and a computer translation system by Plavis Co., Ltd.

亘−一的 本発明はこのような従来技術の欠点を解消し。Wataru-ichito The present invention overcomes these drawbacks of the prior art.

原文書に対応した様式の目的文書が出力され、原文書と
の対応関係が簡略な操作にて把握できる文書作成編集装
置を提供することを目的とする。
It is an object of the present invention to provide a document creation/editing device which outputs a target document in a format corresponding to an original document and allows the correspondence with the original document to be grasped by a simple operation.

叢−羞 本発明は上記の目的を達成させるため、少なくとも1つ
のフレームを含む原文書のデータを入力する入力手段と
、フレームに含まれる原文に対応する目的文を作成する
変換手段と、原文書のデータおよび目的文書のデータを
蓄積する記憶手段゛と、原文書および目的文書を表示画
面に可視表示するための表示手段と、入力手段に応動し
、変換手段、記憶手段および表示手段を制御する制御手
段とを含み、表示画面は第1および第2の表示領域を含
み、制御手段は、原文書データが入力されるとこれを記
憶手段に蓄積させ、記憶手段から原文書に含まれるフレ
ームの原文を所定のフレーム優先順に従って変換手段に
送り、変換手段に目的文を作成させてフレームに従って
記憶手段に蓄積し、第1の表示領域には原文を、i2の
表示領域には目的文を、それぞれフレームに従って対応
させて表示手段によって表示させる文書作成編集装置を
特徴としたものである。以下、本発明の一実施例に基づ
いて具体的に説明する。
In order to achieve the above object, the present invention includes an input means for inputting data of an original document including at least one frame, a conversion means for creating a target sentence corresponding to the original text included in the frame, and an input means for inputting data of an original document containing at least one frame, a storage means for accumulating the data of the original document and the data of the target document; a display means for visually displaying the original document and the target document on a display screen; and a display means for controlling the conversion means, the storage means and the display means in response to the input means. the display screen includes first and second display areas, and the control means stores the input original document data in the storage means and reads the frames included in the original document from the storage means. The original sentence is sent to the converting means according to a predetermined frame priority order, the converting means creates a target sentence and stores it in the storage means according to the frame, the original sentence is displayed in the first display area, the target sentence is displayed in the i2 display area, The present invention is characterized by a document creation/editing device that displays frames by a display means in correspondence with each other. Hereinafter, a detailed explanation will be given based on one embodiment of the present invention.

第1図を参照すると1本発明による文書作成編集装置を
自動翻訳装置に適用した実施例が示されている。この実
施例は、原文として入力された日本語文を目的文、この
例では英語文に翻訳する和英自動翻訳装置である。これ
は基本的には、その翻訳機能を実行する翻訳部10、ド
キュメントを編集するエディタ12、システムの入力装
置としてのイメージスキャナ14およびキーボード18
、入力装置を制御する入力制御部181画情報を可視表
示する表示装置20、その制御装置である表示制御部2
2、ドキュメントファイル記憶部24、ならびに訳文一
時記憶部2Bを含む処理システムで構成されている。
Referring to FIG. 1, there is shown an embodiment in which a document creation/editing device according to the present invention is applied to an automatic translation device. This embodiment is a Japanese-English automatic translation device that translates a Japanese sentence input as an original sentence into a target sentence, in this example an English sentence. It basically consists of a translation unit 10 that performs its translation functions, an editor 12 that edits the document, an image scanner 14 and a keyboard 18 as input devices for the system.
, an input control section 181 that controls the input device; a display device 20 that visually displays screen information; and a display control section 2 that is a control device thereof.
2, a processing system including a document file storage section 24 and a translation temporary storage section 2B.

スキャナ14は、入力制御部18によって制御可能に接
続され、原稿28に記録されている画情報を光学的に読
み取ってイメージデータを本システムに入力する走査装
置である。このイメージデータは、画素ドツトを表わす
データの形でシステムに入力される。
The scanner 14 is a scanning device that is connected so as to be controllable by the input control section 18 and that optically reads image information recorded on the document 28 and inputs the image data to the present system. This image data is input to the system in the form of data representing pixel dots.

キーボードIBは、やはり入力制御部18によって制御
可能に接続され、第2図に外観を示すように、たとえば
カナ、英数字、記号などの文字キー52、および制御キ
ーを有する入力装置である。これは1文字キー52の操
作により文字列を文字コードの形で、また制御キーの操
作により制御コマンドを制御コードの形で受は入れる。
The keyboard IB is also connected so as to be controllable by the input control section 18, and is an input device having, for example, character keys 52 such as kana, alphanumeric, and symbols, and control keys, as shown in FIG. This receives a character string in the form of a character code by operating the single character key 52, and receives a control command in the form of a control code by operating the control key.

文字キー52にはスペースパー52aが含まれる。The character keys 52 include a space bar 52a.

また制御キーには、シフトキーなどの通常の機能キー5
4、頁移動キー56、文選択カーソルキー58、文字選
択カーソルキー80および翻訳実行キー62などが含ま
れる。
In addition, the control keys include normal function keys such as the shift key.
4, a page movement key 56, a sentence selection cursor key 58, a character selection cursor key 80, a translation execution key 62, and the like.

頁移動キー58は1表示装置20の表示画面50に表示
されている文書のページをスクロールする指示を与える
制御キーである0文選択カーソルキー58は、表示画面
50に表示されている原文書中の原文を指定するカーソ
ルと、表示画面50に表示されている目的文書中の目的
文を指定するカーソルとの2つのカーソルを、それらの
カーソルが互に対応する原文および目的文の上に1つず
つ置かれるように保ちながら、移動させるカーソル制御
キーである0文字選択カーソルキー60は、たとえば挿
入や重ね打ちなど、文字を入力、操作する位置を指示す
るカーソルを移動させる制御キーである。
The page movement key 58 is a control key that gives an instruction to scroll the pages of the document displayed on the display screen 50 of the display device 20. Place two cursors, one for specifying the original text and the other for specifying the target sentence in the target document displayed on the display screen 50, one over the original text and the target sentence where the cursors correspond to each other. The 0 character selection cursor key 60 is a cursor control key that moves the cursor while keeping the cursor positioned at the same position as the 0 character selection cursor key 60.

翻訳実行キー62は、翻訳対象となる原文の翻訳の実行
を指示する制御キーである。
The translation execution key 62 is a control key that instructs execution of translation of the original text to be translated.

このキーボードIBは、翻訳実行キー82および文選択
カーソルキー58を備えている点が通常の文書編集装置
のそれと異なっている。なお、本実施例では、グラフデ
ータを簡単な操作にて作成するために、マウスB4がキ
ーボード16に接続されている。
This keyboard IB differs from that of a normal document editing device in that it includes a translation execution key 82 and a sentence selection cursor key 58. In this embodiment, a mouse B4 is connected to the keyboard 16 in order to create graph data with a simple operation.

本実施例では入力制御部1Bにはこの他に、たとえば通
信回線30やフロッピーディスク装置32、磁気テープ
装置などの他の入力装置も接続することができる。
In this embodiment, other input devices such as a communication line 30, a floppy disk device 32, and a magnetic tape device can also be connected to the input control section 1B.

入力制御部1Bは、エディタ12に接続され、これらの
入力装置で受は入れた入力データを識別して整理し、エ
ディタ12に送る制御装置である。
The input control unit 1B is a control device that is connected to the editor 12, identifies and organizes input data received by these input devices, and sends the data to the editor 12.

表示装置20は1表示制御部22に接続され、文字およ
び図形を含む画情報を可視表示する表示画面50(第2
図)を有し、たとえばCRTなどのディスプレイ装置が
有利に使用される0表示制御部22は、表示装置20を
制御し、エディタ12からテキスト、イメージ、グラフ
などを受けて画面50にこれを表示させる制御装置であ
る。これによって本実施例では、ビットマツプ表示が可
能である。テキストは1文字コードで構成されたコード
データであり、イメージは、画素ドツトを示すデータで
あり、グラフは、たとえばエディタ12のグラフ作成機
能で作成された画像データである。
The display device 20 is connected to the first display control section 22, and has a second display screen 50 that visually displays image information including characters and graphics.
The display controller 22 controls the display device 20 and receives text, images, graphs, etc. from the editor 12 and displays them on the screen 50. It is a control device that allows This allows bitmap display in this embodiment. The text is code data composed of a one-character code, the image is data indicating pixel dots, and the graph is image data created, for example, by the graph creation function of the editor 12.

表示装fa20および表示制御装置22に加えて、目的
文書を印字出力する印字装置およびその制御装置をエデ
ィタ12に接続可能なように構成してもよい、また、フ
ロッピーディスク、磁気テープなどのファイル記憶装置
や1通信回線に目的文書を出力可能に構成してもよい。
In addition to the display fa 20 and the display control device 22, a printing device for printing out the target document and its control device may be configured to be connectable to the editor 12, and a file storage device such as a floppy disk or magnetic tape may be configured. The target document may be configured to be outputtable to the device or one communication line.

エディタ12は、キーボード1Bから入力された操作者
の指示コマンドに応動するドキュメント編集装置である
。これは、ドキュメントファイル34を作成し、入力制
御部18から転送されたテキスト、イメージ、グラフな
どのデータをドキュメントファイル記憶部24に蓄積さ
せ、その内容を更新し、訳文一時記憶部26に蓄積され
ている目的文テキストをドキュメントファイル34のフ
レーム内容レコード40に収容する。
The editor 12 is a document editing device that responds to an operator's instruction commands input from the keyboard 1B. This creates a document file 34, stores data such as text, images, graphs, etc. transferred from the input control section 18 in the document file storage section 24, updates the contents, and stores the data in the translation temporary storage section 26. The purpose sentence text contained in the frame content record 40 of the document file 34 is stored in the frame content record 40 of the document file 34.

翻訳部10は、本装置の中枢をなす機能部であり、エデ
ィタ12に接続、され、エディタ12から受けた原文テ
キストを目的文テキストに変換してエディタ12に返送
する翻訳機能を有する0本実施例では、原文の日本語を
目的文の英語に変換する和英の翻訳機能を有する。
The translation unit 10 is a functional unit that forms the core of this device, is connected to the editor 12, and has a translation function that converts the original text received from the editor 12 into a target text and sends it back to the editor 12. In this example, it has a Japanese-English translation function that converts the original Japanese text into the target English text.

ドキュメントファイル記憶部N24にはドキュメントフ
ァイル34が格納され、これは、ドキュメント舎チャプ
タ・ページ情報表36、フレームプロフィール表38、
およびフレーム内容レコード40を含む。
A document file 34 is stored in the document file storage unit N24, which includes a document file chapter/page information table 36, a frame profile table 38,
and a frame content record 40.

ここでドキュメントデータの構成に触れると、1つの文
書すなわちドキュメントは1つ以上の章すなわちチャプ
タからなり、各章は1つ以上のページからなり、各ペー
ジは1つ以上のフレームからなる。「フレーム」とは、
キャラクタ(文字)、イメージ、グラフのいずれか、ま
たはそれらの組合せを含み1本装置における1つのまと
まった処理単位である。したがって1つのページそれ自
体も1つのフレームを構成する。また、フレームの一部
または全部が他のフレームに含まれてもよい。
Here, referring to the structure of document data, one document consists of one or more chapters, each chapter consists of one or more pages, and each page consists of one or more frames. What is a “frame”?
It includes characters, images, graphs, or a combination thereof, and is one unified processing unit in one device. Therefore, one page itself constitutes one frame. Further, part or all of a frame may be included in another frame.

フレームには、キャラクタ、イメージ、およびグラフの
いずれか単独、またはそれらの2つもしくは3つの組合
せによって種類1から7までの7種類のフレームがある
0種類lはキャラクタ(C)のみのフレーム、種類2は
イメージ(1)のみのフレーム、種類3はグラフCG)
のみのフレーム、種類4はCとIを含むフレーム、種類
5は工とGを含むフレーム、種類6ばCとGを含むフレ
ーム、種類7はCと!とGを含むフレームである。
There are seven types of frames, types 1 to 7, consisting of characters, images, and graphs, or a combination of two or three of them. 0 types are frames with only characters (C), types 2 is a frame with only image (1), type 3 is a graph CG)
type 4 is a frame that includes C and I, type 5 is a frame that includes engineering and G, type 6 is a frame that includes C and G, type 7 is a frame that includes C and! This is a frame containing G.

原文書の例を第3図に示すが、フレーム0は種類1であ
り、そのフレーム内容レコード40の例を第12図に示
す、また、フレームlは種類2であり、ソノフレーム内
容レコード4Qの例を第14図に示す、これはイメージ
データであり、画素ドツトが18進数の配列で示されて
いる。さらに、フレーム2は種類7であり、そのフレー
ム内容レコード40の例を第15図に示す。
An example of the original document is shown in FIG. 3. Frame 0 is of type 1, and an example of its frame content record 40 is shown in FIG. An example is shown in FIG. 14, which is image data in which pixel dots are shown in a hexadecimal array. Furthermore, frame 2 is of type 7, and an example of its frame content record 40 is shown in FIG.

ドキュメント争チャプタΦページ情報表38には、ドキ
ュメントの総チャプタ数、チャプタごとのページ数、ペ
ージごとのフレーム数などのドキュメント情報が収容さ
れる。その例を第1O図に示す、ドキュメント・チャプ
タ・ページ情報表38は、ドキュメント・ディスクリブ
タ120.チャプタリスト122およびページリスト1
24からなる。
The document dispute chapter Φ page information table 38 stores document information such as the total number of chapters in the document, the number of pages per chapter, and the number of frames per page. The document chapter page information table 38, an example of which is shown in FIG. Chapter list 122 and page list 1
Consists of 24.

ドキュメントディスクリブタ120は、チャプタ数、総
ページ数、フレーム数などのドキュメント情報、および
チャプタリストのポインタを含み、このポインタによっ
てチャプタリスト122が指定される。
The document descriptor 120 includes document information such as the number of chapters, total number of pages, and number of frames, and a chapter list pointer, and the chapter list 122 is specified by this pointer.

チャプタリスト122は、各チャプタごとに用意され、
そのドキュメントの全チャプタの情報と、ページリスト
124のポインタが含まれる。このポインタによってペ
ージリスト124が指定される。
The chapter list 122 is prepared for each chapter,
It includes information on all chapters of the document and a pointer to the page list 124. The page list 124 is specified by this pointer.

ページリスト124には、各チャプタの全ページの情報
と、フレームプロフィール表38のポインタが記録され
る。
In the page list 124, information on all pages of each chapter and a pointer to the frame profile table 38 are recorded.

フレームプロフィール表38は、各フレームごとにフレ
ームの位置(座標)、サイズ、種類、フレーム番号(N
o、)などのフレーム情報を収容する。その例を第11
図に示す、フレームプロフィール表38は、ページリス
ト124のポインタによって指示され、フレーム番号(
ID)をキーとしてフレーム情報および内容をアクセス
することができる。
The frame profile table 38 includes the frame position (coordinates), size, type, frame number (N
It accommodates frame information such as o, ). An example of this is the 11th
The frame profile table 38 shown in the figure is indicated by the pointer in the page list 124, and the frame number (
Frame information and contents can be accessed using the ID) as a key.

フレームプロフィール表38において、「親子の属性」
は、「0」がそのフレームに子のフレームかないことを
示し、「1」は子フレームがあることを示す、また、「
種類」は、前述のフレームの種類を示す、「位置・サイ
ズ」は、フレームの始点および終点をミリメートル単位
で示す、「フレームワク線属性」は、フレームを形成す
るワク線の属性を示し、1は標準の実線、2は太い実線
、3は極太の実線、4は細い実線、5は標準の破線を示
す。
In frame profile table 38, "parent and child attributes"
"0" indicates that the frame has no child frame, "1" indicates that there is a child frame, and "
``Type'' indicates the type of frame mentioned above, ``Position/Size'' indicates the starting point and end point of the frame in millimeters, ``Frame work line attribute'' indicates the attribute of the work line forming the frame, and 1 indicates a standard solid line, 2 indicates a thick solid line, 3 indicates a very thick solid line, 4 indicates a thin solid line, and 5 indicates a standard broken line.

またフレーム内容レコード40は、各フレームごとにカ
ーソル所有フラグ、フラグ、始点、ピッチ、文字コード
、フォント情報など、フレームの内容についてのデータ
を収容する。原文および目的文もこれに格納される。そ
の例を第12図に示す、これは、第3図に示すフレーム
0を例示し。
Further, the frame content record 40 stores data regarding the content of the frame, such as a cursor ownership flag, flag, starting point, pitch, character code, and font information for each frame. The source text and target text are also stored here. An example is shown in FIG. 12, which illustrates frame 0 shown in FIG.

、: しt* m類lのフレームである。, : t* is a frame of class m.

第13図に示すように、1つのフレームにおけるある文
の始点座標は、その文の先頭の文字フォント102aの
始点10Bのそのフレームの始点100に対する縦横座
標によってミリメートル単位で記述される。また文字フ
ォント102間のピッチ104はやはリミリメートル単
位で記述される。なお、ミリメートル単位でなくドツト
数で規定してもよい。
As shown in FIG. 13, the starting point coordinates of a certain sentence in one frame are described in millimeters by the vertical and horizontal coordinates of the starting point 10B of the first character font 102a of the sentence with respect to the starting point 100 of the frame. Furthermore, the pitch 104 between character fonts 102 is described in millimeters. Note that it may be specified not in units of millimeters but in terms of the number of dots.

本実施例では1層層出り12ドツトのドツト密度である
。始点およびピッチの最大はr FEJである。また1
B進コードr FFFFJはキャラクタの終りを示す。
In this embodiment, the dot density is 12 dots per layer. The starting point and pitch maximum is r FEJ. Also 1
The B-adic code rFFFFJ indicates the end of the character.

訳文一時記憶部2Bは、エディタ12の制御によって、
翻訳部10から順次転送される目的文テキストを一時記
憶する記憶装置である。その内容は、最終的にはドキュ
メントファイル記憶装置に転送され、フレーム内容レコ
ード40に蓄積される。
Under the control of the editor 12, the translation temporary storage unit 2B
This is a storage device that temporarily stores the target sentence texts sequentially transferred from the translation unit 10. Its contents are ultimately transferred to document file storage and stored in frame content records 40.

操作者は、キーボード1Bを操作し、第5図に示す操作
フローに従って原文書を入力する。まず、原文書の名称
を付与するなど、原文書を定義するデータを入力して原
文ドキュメントを定義する(20G)0次に、前述の約
束に従って章、頁、フレームをそれぞれ定義しく202
.204.208)、原文を入力する。こうしてフレー
ム、頁1章が順次入力され、1つの原文書が完成する。
The operator operates the keyboard 1B and inputs the original document according to the operation flow shown in FIG. First, define the source document by inputting data that defines the source document, such as assigning a name to the source document (20G).Next, define each chapter, page, and frame according to the above conventions.202
.. 204.208), enter the original text. In this way, frames and pages and chapters are input in sequence, and one original document is completed.

これに従ってエディタ12は、その文書についてのドキ
ュメントファイル34を作成し、記憶部24に登録する
。入力された原文はフレーム内容レコード40に一旦格
納される。また、後に詳述するように、キーボードIB
からの指示に応じて表示画面50に表示される。
In accordance with this, the editor 12 creates a document file 34 for the document and registers it in the storage unit 24. The input original text is temporarily stored in the frame content record 40. In addition, as detailed later, the keyboard IB
is displayed on the display screen 50 in response to an instruction from.

このようにして入力された原文書の例を第3図に示す、
これかられかるように、この原文書140は、1つのペ
ージがフレーム0を構成し、これには原文1〜9が含ま
れている。またこのフレーム0にはさらに、イメージフ
レーム1.グラフ・イメージフレーム2.原文a−Cか
らなるキャラクタフレーム3が含まれている。なお本実
施例では、これらのフレーム番号は、フレームの識別ど
ともにそれら相互間の優先順位も示している。
An example of the original document input in this way is shown in Figure 3.
As will be seen from now on, in this original document 140, one page constitutes frame 0, which includes original texts 1 to 9. Furthermore, this frame 0 has an image frame 1. Graph image frame 2. A character frame 3 consisting of original text a-C is included. In this embodiment, these frame numbers indicate not only the frame identification but also the priority order among them.

翻訳実行キー82を操作すると、これに応動してエディ
タ12は、第6図に示す動作フローに従って翻訳処理を
実行する。翻訳処理はフレーム単位でその優先順に従っ
て、それに含まれる文字列について順次行なわれる(2
34.238)、フレームポインタ231(第1θ図)
は翻訳の対象となるフレームを指示する(230.23
2.242.244)。
When the translation execution key 82 is operated, in response, the editor 12 executes translation processing according to the operation flow shown in FIG. Translation processing is performed sequentially on the strings included in each frame according to its priority order (2
34.238), frame pointer 231 (Fig. 1θ)
indicates the frame to be translated (230.23
2.242.244).

エディタ12はまず、フレーム内容レコード40の原文
書よりキャラクタ部分を取り出し、キャラクタ部分をテ
キスト単位でフレーム番号とともに翻訳部10に転送す
る(238.240)、翻訳部1Gでは、エディタ12
より送られたテキストを順次翻訳してエディタ12に目
的文として返送する。この目的文は、エディタ12によ
って訳文一時記憶部2Bに一旦蓄積される。このように
本実施例では、原文書のテキストのみが翻訳部10に送
られ、目的文書に変換される。
The editor 12 first extracts a character part from the original document of the frame content record 40, and transfers the character part in text units together with a frame number to the translation unit 10 (238.240).
The text sent from the editor 12 is translated one by one and sent back to the editor 12 as a target sentence. This target sentence is temporarily stored in the translation temporary storage section 2B by the editor 12. In this manner, in this embodiment, only the text of the original document is sent to the translation unit 10 and converted into the target document.

訳文一時記憶部2Bの目的文書は、エディタ12によっ
て第7図に示すフローに従ってドキュメントファイル3
4に格納される。このフローでは、目的文書すなわち翻
訳済みドキュメントが定義され(2[10) 、ついで
原文ドキュメントファイルのうちドキュメント・チャプ
タΦページ情報表3Bおよびフレームプロフィール表3
8がコピーされる(282) 。
The target document in the translation temporary storage unit 2B is stored in the document file 3 by the editor 12 according to the flow shown in FIG.
It is stored in 4. In this flow, the target document, that is, the translated document is defined (2[10), and then the document chapter Φ page information table 3B and frame profile table 3 of the original document file are defined.
8 is copied (282).

そこで原文ドキュメントファイルのうちフレーム内容レ
コード40内を、その中の原文を訳文と置換しながらコ
ピーする (284)、この処理の詳細は第8図に示す
Therefore, the frame content record 40 of the original text document file is copied while replacing the original text therein with the translated text (284). The details of this process are shown in FIG.

第8A図および第8B図を参照して、まずフレーム番号
ポインタ231が「0」にセットされ(265) 、ポ
インタ231の指示しているフレームプロフィール表3
8からフレーム種類のデータを取り出す(28B)、そ
の種類が1,4.6または7であれば(2B?) 、目
的文書のフレーム内容レコード40の作成用にエディタ
のメモリ内に確保した作業領域においてレコードポイン
タを最初のレコードすなわち「0」にセットして(28
8) 、ステップ269に移行する。ステップ283で
は、前記作業領域中のフレーム内容レコー10のフラグ
欄を「0」にし〔第12図〕、原文の始点情報より訳文
の始点情報を算出してセットし、訳文の第1文字コード
を文字コード欄に入れてフォント種をセットする。
Referring to FIGS. 8A and 8B, the frame number pointer 231 is first set to "0" (265), and the frame profile table 3 indicated by the pointer 231 is set to "0" (265).
8 (28B), if the type is 1, 4.6 or 7 (2B?), the work area reserved in the editor's memory for creating the frame content record 40 of the target document. , set the record pointer to the first record, that is, “0” (28
8), proceed to step 269. In step 283, the flag column of the frame content record 10 in the work area is set to "0" (Fig. 12), the start point information of the translated text is calculated and set from the start point information of the original text, and the first character code of the translated text is set. Enter it in the character code field and set the font type.

次に、目的文書のフレーム内容レコード40の作成用作
業領域のレコードポインタをインクレメン)L(270
)、訳文の文字コードが終了コードでなければ(271
)、前記作業領域のフレーム内容レコード40のフラグ
欄をrlJにセットし、訳文の次の文字を文字コード欄
に入れてピッチおよびフォント種をセットする(272
) 。
Next, increment the record pointer in the work area for creating the frame content record 40 of the target document.
), if the character code of the translated text is not the end code (271
), set the flag field of the frame content record 40 in the work area to rlJ, put the next character of the translation into the character code field, and set the pitch and font type (272
).

訳文の文字コードが終了コードであり、そのフレームに
訳文があれば(275) 、原文書のフレーム内容レコ
ード40のフラグ欄について次のrQJをサーチしく2
7B) 、ステップ28Bに戻る。そのフレームに訳文
がなければ、そのフレームは終りであるから、フラグを
1に、始点槽を18進数のr FFFFJにセットし前
記作業領域の内容を目的文書のドキュメントファイル中
に書き出しく277) 、次のフレームをサーチする(
273) 。
If the character code of the translated text is the end code and there is a translated text in that frame (275), search for the next rQJ in the flag field of the frame content record 40 of the original document.2
7B), return to step 28B. If there is no translation in that frame, that frame is the end, so set the flag to 1, the start point tank to hexadecimal rFFFFJ, and write the contents of the work area into the document file of the target document277), Search next frame (
273).

ステップ287においてフレーム種類が1%4.6また
は7のいずれでもなければ、フレーム番号ポインタの指
しているフレームのフレーム内容レコードを目的文書の
ドキュメントファイル中にコピー1.(278) 、次
のフレームをサーチする(273) 。
In step 287, if the frame type is neither 1%4.6 nor 7, copy the frame content record of the frame pointed to by the frame number pointer into the document file of the target document1. (278), and searches for the next frame (273).

このようにして、順次各フレームについてフレーム番号
ポインタを歩進させて目的文書作成、ドキュメントファ
イル34への格納の処理が進められる(273.274
)、こうして、1つの章に含まれる各フレームについて
順次訳文がフレーム内容レコード40に格納される。
In this way, the frame number pointer is sequentially incremented for each frame to proceed with the process of creating the target document and storing it in the document file 34 (273.274
), thus, the translated sentences for each frame included in one chapter are sequentially stored in the frame content record 40.

このような訳文の始点の位置座標(X、Y)は1本実施
例では次のように設定される。横座標Xについては、訳
文のフレーム内の最初の文について    “は、原文
のそれがそのままセットされる。第2文以降については
、前文の最後の文字の横座標の値にその文字の幅とピッ
チを足した値にセットされる。ただし、この値に文の最
初の文字の幅を加えた値がフレームの右端を越える場合
は、改行の処理を行う、また縦座標Yは2訳文のフレー
ム内の最初の行に入る文については、原文のそれがその
ままセットされる。第2行以下の行に入る文については
本実施例では、前の行の文の縦座標Ylに対するその行
の文の縦座標Y2の差Y2−Ylが、これに対応する原
文におけるそれらの縦座標の差の1/1.58倍となる
ように縦座標Y2が設定される。
In this embodiment, the positional coordinates (X, Y) of the starting point of such a translated sentence are set as follows. Regarding the abscissa X, for the first sentence in the translation frame, " is set as it is in the original sentence. For the second and subsequent sentences, the width and width of the last character in the previous sentence are set to the abscissa value of the last character in the previous sentence. The pitch is added to the value.However, if this value plus the width of the first character of the sentence exceeds the right edge of the frame, a line break is processed, and the ordinate Y is set to the frame of the two translated sentences. For sentences that enter the first line of the text, the original text is set as is.For sentences that enter the second and subsequent lines, in this embodiment, the sentence of that line is set for the ordinate Yl of the sentence of the previous line. The ordinate Y2 is set such that the difference Y2 - Yl between the ordinates Y2 of is 1/1.58 times the difference between the ordinates in the corresponding original text.

訳文における文字のピッチは、次の式を満たすようにセ
ットされる。
The pitch of characters in the translated text is set to satisfy the following equation.

(訳文で使用されるフォント種における文字幅の平均値
+訳文のピッチ) =(原文のフォント種における文字幅の平均値+原文の
ピッチ)/1.58 なお本実施例では、この変換係数の値1/1.58は、
日本語を英語に翻訳する際の文字数の増加率を勘案して
、訳文がその原文と同程度のサイズのフォーマットに収
容されるように経験的に選定された値である。したがっ
てこの場合、訳文のフレームは原文のフレームに比較し
て約2.5倍の文字を収容する。
(Average value of character width in font type used in translation + pitch of translated text) = (Average value of character width in font type of original text + pitch of original text)/1.58 Note that in this embodiment, this conversion coefficient is The value 1/1.58 is
This value was empirically selected so that the translated text can be accommodated in a format of the same size as the original text, taking into account the rate of increase in the number of characters when translating Japanese to English. Therefore, in this case, the translation frame accommodates approximately 2.5 times as many characters as the original frame.

この実施例は和英の翻訳装置であるが、それ以外の言語
間の翻訳を実行する場合は1本装置の初期設定において
、その変換における文字数の変化率に応じて適切な値の
始点座標およびピッチの変換係数を選択し、セットする
This embodiment is a Japanese-English translation device, but when performing translation between other languages, in the initial settings of the device, start point coordinates and pitch of appropriate values depending on the rate of change in the number of characters in the conversion. Select and set the conversion coefficient for .

目的文書は、キーボード1Bから指示を与えることによ
り、本実施例では表示画面50の下半分の領域50bに
表示される。上半分の領域50aには原文書140の一
部が表示されている。その際、目的文書は、目的文の行
間隔が、前述のように、原文書におけるそれの171.
58倍で表示される。この文書表示例を第4図に示す。
In this embodiment, the target document is displayed in the lower half area 50b of the display screen 50 by giving an instruction from the keyboard 1B. A part of the original document 140 is displayed in the upper half area 50a. In this case, the line spacing of the target sentence in the target document is 171.1 mm higher than that in the original document, as described above.
Displayed at 58x. An example of this document display is shown in FIG.

第4図を第3図と比較すればわかるように1表示画面5
0の上半分の領域50aには原文書の上半分、すなわち
フレーム0の上半分、フレーム1の全部、およびフレー
ム2の一部が原文のテキスト、イメージおよびグラフと
ともに表示される。
As can be seen by comparing Figure 4 with Figure 3, 1 display screen 5
In the upper half area 50a of frame 0, the upper half of the original document, that is, the upper half of frame 0, all of frame 1, and part of frame 2 are displayed together with the original text, images, and graphs.

また下半分の領域50bには、この原文書14Gの上半
分に対応してフレームOの上半分、フレーム1の全部、
およびフレーム2の一部が実質的に同じ配置で原文テキ
ストの訳文とともに表示される。したがって、目的文書
142は、この表示例では、原文1〜4に対応する訳文
1〜4が含まれている。また、原文のフレーム2におけ
る文字「売上高」に対応する文字’5ales”が対応
する位置に表示されている。
Further, in the lower half area 50b, the upper half of frame O, the entire frame 1, and the upper half of frame 1 correspond to the upper half of this original document 14G.
and a portion of frame 2 are displayed together with the translation of the original text in substantially the same arrangement. Therefore, in this display example, the target document 142 includes translated texts 1 to 4 corresponding to original texts 1 to 4. Furthermore, the characters '5ales' corresponding to the characters 'sales' in frame 2 of the original text are displayed at the corresponding position.

表示画面50には、その上半分の領域50aおよび下半
分の領域50bにそれぞれ文選択カーソルが表示される
。キーボード1Bの文選択カーソルキー58を操作する
と、これに応動して表示制御部22およびエディタ12
は、それら2つの文選択カーソルを原文と訳文の対応関
係を維持しながら移動させる。
On the display screen 50, sentence selection cursors are displayed in an upper half area 50a and a lower half area 50b, respectively. When the sentence selection cursor key 58 on the keyboard 1B is operated, the display control unit 22 and the editor 12 are activated in response.
moves the two sentence selection cursors while maintaining the correspondence between the original and translated sentences.

表示画面50に表示された原文書および目的文書におけ
る文選択カーソルの移動は、第9A図〜第8D図に示す
フローに従って表示制御部22およびエディタ12によ
って制御される。
Movement of the sentence selection cursor in the original document and target document displayed on the display screen 50 is controlled by the display control unit 22 and the editor 12 according to the flow shown in FIGS. 9A to 8D.

キーボード1Bの文選択カーソルキー58を操作すると
(302) 、それがカーソル上昇キーであれば(30
4) 、現在文選択カーソルが置かれている文が入って
いるフレームの表示画面中に表示されている部分の中に
、その文より前の文が存在するかどうかを調べる(30
8,307) 、前の文が存在しなければ、より前のフ
レームがあるか否かを判定しく308) 、その結果が
肯定であれば、原文書および目的文書についてフレーム
内容レコード40中の現在オンであるカーソル所有フラ
グ(第12図)をオフにし、表示されているフレーム群
における現在文選択カーソルが置かれているフレームの
1つ前のフレームのフレーム内容レコード40中の、表
示画面に表示されている最後の文のカーソル所有フラグ
をオンにする(314) 、次に、フレーム内容レコー
ド40のカーソル所有フラグが「1」である行の始点情
報で指示される位置にカーソルを表示する(322) 
When the sentence selection cursor key 58 on the keyboard 1B is operated (302), if it is the cursor up key (30
4) Check whether there is a sentence previous to the sentence in the part displayed on the display screen of the frame containing the sentence where the sentence selection cursor is currently placed (30
8, 307), if the previous sentence does not exist, it is determined whether there is an earlier frame 308), and if the result is positive, the current frame content record 40 for the source document and the target document is checked. Turn off the cursor ownership flag (Figure 12), which is on, and display on the display screen the frame content record 40 of the frame immediately before the frame where the current sentence selection cursor is placed in the displayed frame group. Turns on the cursor ownership flag of the last sentence in the frame contents record 40 (314), then displays the cursor at the position indicated by the start point information of the line whose cursor ownership flag is "1" in the frame content record 40 (314). 322)
.

ステップ308.307において、前の文が存在するこ
とがわかれば、原文書および目的文書のフレーム内容レ
コード40中のカーソル所有フラグが現在オンである文
の1つ前の文のカーソル所有フラグをオンにし、それま
でオンであったカーソル所有フラグをオフにして(31
8) 、ステップ322に移行する。
In steps 308 and 307, if it is found that the previous sentence exists, the cursor ownership flag of the sentence immediately preceding the sentence whose cursor ownership flag is currently on in the frame content records 40 of the source document and the target document is turned on. and turn off the cursor ownership flag that was previously on (31
8), proceed to step 322.

同様にして、ステップ304で文選択カーソルキー58
の操作がカーソルの下降を指示していれば、現在文選択
カーソルが置かれている文が入っているフレームの表示
画面中に表示されている部分の中に、その文より後の文
が存在するかどうかを調べる(310,311) 、後
の文が存在しなければ、より後のフレームがあるか否か
を判定しく312)、その結果が肯定であれば、原文書
および目的文書についてフレーム内容レコード40中の
現在オンであるカーソル所有フラグをオフにし、表示さ
れているフレーム群における現在文選択カーソルが置か
れているフレームの次のフレームの内容レコード中40
の、表示画面に表示されている最初の文のカーソル所有
フラグをオンにして(31B) 、ステップ322に移
行する。
Similarly, in step 304, the sentence selection cursor key 58
If the operation instructs the cursor to move down, a sentence after that sentence exists in the area displayed on the display screen of the frame that contains the sentence where the current sentence selection cursor is placed. If there is no later sentence, it is determined whether there is a later frame (312), and if the result is positive, the frame is checked for the source document and the target document. The cursor ownership flag that is currently on in the content record 40 is turned off, and the content record 40 of the frame next to the frame where the current sentence selection cursor is placed in the displayed frame group is turned off.
The cursor ownership flag of the first sentence displayed on the display screen is turned on (31B), and the process moves to step 322.

ステップ310,311において、後の文が存在するこ
とがわかれば、原文書および目的文書のフレーム内容レ
コード40中のカーソル所有フラグが現在オンである文
の次の文のカーソル所有フラグをオンにし、それまでオ
ンであったカーソル所有フラグをオフにして(32G)
 、ステップ322に移行する。
In steps 310 and 311, if it is found that a subsequent sentence exists, the cursor ownership flag of the sentence next to the sentence whose cursor ownership flag is currently on in the frame content records 40 of the source document and the target document is turned on; Turn off the cursor ownership flag that was on until then (32G)
, the process moves to step 322.

このように本実施例によれば、目的文書にも原文書と同
じ体裁でフレームが含まれた形で表示され、また両文書
が同じ表示画面に同時に表示されるので、原文と訳文の
対応づけが容易である。原文書に含まれている図やグラ
フなどの図形情報は、それらに関連する原語の訳語とと
もに目的文書に出力される。したがって、原文書に対応
した目的文書が得られる。さらに、原文に対応する訳文
が、また訳文に対応する原文が、表示画面において常に
指示されるので、それらを表示画面上で探す操作を必要
としない。
In this way, according to this embodiment, the target document is displayed in the same format as the original document, including a frame, and both documents are displayed simultaneously on the same display screen. is easy. Graphical information such as diagrams and graphs included in the original document is output to the target document along with their associated translations of the original language. Therefore, a target document corresponding to the original document can be obtained. Furthermore, since the translated text corresponding to the original text and the original text corresponding to the translated text are always indicated on the display screen, there is no need to search for them on the display screen.

効  果 本発明によれば、目的文書にも原文書と同じ体裁でフレ
ームが含まれた形で表示され、また両文書が同じ表示画
面に同時に表示されるので、原文と訳文の対応づけが容
易である。原文書に含まれている図やグラフは、それら
に関連する原語の訳語とともに目的文書に表示される。
Effects According to the present invention, the target document is displayed in the same format as the original document, including a frame, and both documents are displayed simultaneously on the same display screen, making it easy to associate the original text with the translated text. It is. Figures and graphs included in the source document are displayed in the destination document along with their associated source language translations.

したがって。therefore.

原文書に対応した目的文書が得られる。さらに、原文に
対応する訳文が、また訳文に対応する原文が1表示画面
において常に指示されるので、それらを表示画面上で探
す操作を必要とせず1両文書の対応関係が容易に把握さ
れる。
A target document corresponding to the original document is obtained. Furthermore, since the translation that corresponds to the original text and the original text that corresponds to the translated text are always indicated on one display screen, the correspondence between the two documents can be easily grasped without having to search for them on the display screen. .

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第1図は本発明による文書作成編集装置を自動翻訳装置
に適用した実施例を示す機能ブロック図、 第2図は第1図に示す装置の外観斜視図。 第3図は、第1図に示す実施例に適用される原文書の例
を示す図、 第4図は、同実施例における表示装置に表示される原文
書および目的文書の表示例を示す図、第5図ないし第9
A図〜第8D図は、同実施例における動作フローの例を
示すフロー図。 第10図ないし第15図は、同実施例におけるドキュメ
ントファイルの構成を説明するための説明図である。 の  の説 10、、、翻訳部 121.。エディタ 20、、、表示装置 226゜0表示制御部 34、、、ドキュメントファイル 50゜10表示画面 56、。1頁移動キー 58゜00文選択カーソルキー 80゜。。文字選択カーソルキ− 本7区 秦aA1¥T
FIG. 1 is a functional block diagram showing an embodiment in which a document creation/editing device according to the present invention is applied to an automatic translation device, and FIG. 2 is an external perspective view of the device shown in FIG. 1. 3 is a diagram showing an example of an original document applied to the embodiment shown in FIG. 1; FIG. 4 is a diagram showing an example of display of the original document and target document displayed on the display device in the same embodiment. , Figures 5 to 9
Figures A to 8D are flowcharts showing examples of operation flows in the same embodiment. FIGS. 10 to 15 are explanatory diagrams for explaining the structure of a document file in the same embodiment. Theory 10, Translation Department 121. . Editor 20, . . . Display device 226.0 Display control unit 34. Document file 50. 10 Display screen 56. 1 page movement key 58°00 Sentence selection cursor key 80°. . Character selection cursor key - Hon 7 ward Hata aA1\T

Claims (1)

【特許請求の範囲】 1、少なくとも1つのフレームを含む原文書のデータを
入力する入力手段と、 該フレームに含まれる原文に対応する目的文を作成する
変換手段と、 前記原文書のデータおよび目的文書のデータを蓄積する
記憶手段と、 前記原文書および目的文書を表示画面に可視表示するた
めの表示手段と、 前記入力手段に応動し、前記変換手段、記憶手段および
表示手段を制御する制御手段とを含み、 前記表示画面は第1および第2の表示領域を含み、 該制御手段は、前記原文書データが入力されるとこれを
前記記憶手段に蓄積させ、 該記憶手段から該原文書に含まれるフレームの原文を所
定のフレーム優先順に従って前記変換手段に送り、該変
換手段に目的文を作成させて該フレームに従って前記記
憶手段に蓄積し、 第1の表示領域には前記原文を、第2の表示領域には前
記目的文を、それぞれ前記フレームに従って対応させて
前記表示手段によって表示させることを特徴とする文書
作成編集装置。 2、特許請求の範囲第1項記載の装置において、 前記フレームは、文および図形のうちの少なくとも一方
を含み、 前記制御手段は、該フレームに含まれる文のみを前記変
換手段に送ることを特徴とする文書作成編集装置。 3、特許請求の範囲第1項記載の装置において、 第1および第2の表示領域には文を指示する第1および
第2のカーソルがそれぞれ表示され、前記入力手段は、
第1および第2のカーソルを制御するための操作手段を
有し、 前記制御手段は、該操作手段の操作に応動して、第1お
よび第2のカーソルのうちの一方で指示されている文に
対応する文を第2のカーソルで指示させることを特徴と
する文書作成編集装置。
[Claims] 1. Input means for inputting data of an original document including at least one frame; Conversion means for creating a target sentence corresponding to the original text included in the frame; Data and purpose of the original document storage means for accumulating document data; display means for visually displaying the original document and target document on a display screen; and control means for controlling the conversion means, storage means, and display means in response to the input means. The display screen includes first and second display areas, and the control means stores the original document data in the storage means when the original document data is input, and stores the original document data from the storage means. The original text of the included frames is sent to the converting means according to a predetermined frame priority order, the converting means creates a target sentence and stores it in the storage means according to the frame, and the original text is displayed in the first display area. 2. A document creation/editing device characterized in that said display means causes said display means to display said objective sentences in correspondence with said frames in said display areas. 2. The apparatus according to claim 1, wherein the frame includes at least one of a sentence and a figure, and the control means sends only the sentence included in the frame to the conversion means. A document creation and editing device. 3. In the device according to claim 1, first and second cursors for indicating a sentence are displayed in the first and second display areas, respectively, and the input means includes:
It has an operating means for controlling the first and second cursors, and the control means responds to the operation of the operating means to control the text indicated by one of the first and second cursors. A document creation/editing device characterized by causing a second cursor to indicate a sentence corresponding to.
JP60070053A 1985-04-04 1985-04-04 Document creation / editing device Expired - Lifetime JPH0682379B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP60070053A JPH0682379B2 (en) 1985-04-04 1985-04-04 Document creation / editing device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP60070053A JPH0682379B2 (en) 1985-04-04 1985-04-04 Document creation / editing device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS61229161A true JPS61229161A (en) 1986-10-13
JPH0682379B2 JPH0682379B2 (en) 1994-10-19

Family

ID=13420428

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP60070053A Expired - Lifetime JPH0682379B2 (en) 1985-04-04 1985-04-04 Document creation / editing device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0682379B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7865353B2 (en) 2005-03-22 2011-01-04 Fuji Xerox Co., Ltd. Translation device, image processing device, translation method, and recording medium

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0734195U (en) * 1993-12-07 1995-06-23 ワイケイケイアーキテクチュラルプロダクツ株式会社 Mounting bracket for louver blades

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS59125425A (en) * 1982-12-30 1984-07-19 Fujitsu Ltd Document creation system
JPS59206985A (en) * 1983-05-11 1984-11-22 Hitachi Ltd Mechanical translating system

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS59125425A (en) * 1982-12-30 1984-07-19 Fujitsu Ltd Document creation system
JPS59206985A (en) * 1983-05-11 1984-11-22 Hitachi Ltd Mechanical translating system

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7865353B2 (en) 2005-03-22 2011-01-04 Fuji Xerox Co., Ltd. Translation device, image processing device, translation method, and recording medium

Also Published As

Publication number Publication date
JPH0682379B2 (en) 1994-10-19

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP2862626B2 (en) Electronic dictionary and information retrieval method
JPS5862728A (en) Copying system for text data
US7793224B1 (en) Methods and apparatus for formatting identified content
JP5451696B2 (en) Subtitle adding apparatus, content data, subtitle adding method and program
JP2681627B2 (en) Document creation and editing device
JP3471854B2 (en) Character processing apparatus and method
JP3122417B2 (en) Information display method and information processing device
JPS61229161A (en) Documentation and editing device
JP2640340B2 (en) Document creation and editing device
JP2000076226A (en) Document data editing system
JP2639797B2 (en) Document creation and editing device
JPS63109578A (en) Processing system for logic diagram outline display
JP2659092B2 (en) Cursor display control method in logic diagram creation processor
JP2835550B2 (en) Document creation and editing device
JPS61223976A (en) Document generation editing device
Contributors LaTeX
JPH10124514A (en) Method for managing document
JPS60253572A (en) Blank filling printing system
JPH10320393A (en) Document compiling method
JP3404770B2 (en) Document processing device
JPS63286965A (en) Document generation device
JPH04167052A (en) Document editing device
JPH02116963A (en) Document data processing device
JPS6389979A (en) Converting and processing system for logic diagram summarized description
JPS59117621A (en) Document editing and proofreading system

Legal Events

Date Code Title Description
EXPY Cancellation because of completion of term