JP2007157175A - 機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体 - Google Patents
機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体 Download PDFInfo
- Publication number
- JP2007157175A JP2007157175A JP2007035937A JP2007035937A JP2007157175A JP 2007157175 A JP2007157175 A JP 2007157175A JP 2007035937 A JP2007035937 A JP 2007035937A JP 2007035937 A JP2007035937 A JP 2007035937A JP 2007157175 A JP2007157175 A JP 2007157175A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- sentence
- function word
- language
- word
- target language
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
【解決手段】 翻訳対象の文章である原言語文を解析する原言語解析手段20と、原言語文の各単語と文章構造を、目的言語の単語と文章構造に変換したデータである変換データを生成する言語変換手段30と、目的言語の指定された種類の文章句の単語データと各文章句内における指定された連結機能語の適否に関する情報とを示す用例データベース41と、変換データ中における連結機能語の使用の適否を用例データベースを参照して判断し、変換データ中の適切な位置に連結機能語を設定し、翻訳結果の文章である目的言語文を生成する目的言語生成手段40、目的言語の文章データを基に、用例データベース41に記録する用例データを自動的に編集し登録する用例データベース作成手段60aを備える。
【選択図】図13
Description
本発明の機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体は、前記用例データベース作成ステップは、前記構成要素列から、前記指定された連結機能語を含まない用例である負用例を検出する負用例抽出ステップを備え、前記用例登録ステップは、前記負用例抽出ステップが検出する前記負用例に係る前記用例データを生成し、前記用例参照ステップが参照する前記データベースに登録を行い、前記用例データベース作成ステップは、登録された前記用例データにおける前記正用例と前記負用例の情報を基に、当該文章句内における前記指定された連結機能語の使用の適否を判定し、この適否の判定結果を前記用例参照ステップが参照する前記データベースに登録する用例調整ステップを備えることを特徴とする。
第1に、連結機能語の使用の適否を示す用例データを用いるため、連接機能語を適切に出力して文章中の各句を適切に翻訳し、自然な翻訳結果を出力することができる。
第2に、原言語から目的言語への対訳用例を用いるのではなく、目的言語のみの用例データを参照するため、翻訳処理中に目的言語に変換した文章に対し、適切な文章への修正処理を実行することができる。
更に、このため従来では人手による膨大なコストを必要とした用例の対訳関係の設定処理を必要とせずに、単に目的言語の文章データを入力するのみで、こうした用例データを自動的に編集生成することが実現できる。
第4に、入力された目的言語の文章データから、文章句に連接機能語を含む用例と含まない用例の双方の情報を検出することにより、連接機能語の使用の適否の適切な判定ができ、またこの適切な判定による用例データ自動的に編集生成し、かつこの適切な判定に基づく翻訳を実行することができる。
20 原言語解析手段
30 言語変換手段
40 目的言語生成手段
41 連結機能語用例データベース
42 対象句同定手段
43 連結機能語挿入手段
44 目的言語文生成手段
50 出力手段
60、60a 用例データベース作成手段
61 用例入力手段
62 形態素解析手段
63 対象句構成要素抽出手段
64 正用例抽出手段
65 用例登録手段
66 負用例抽出手段
67 用例調整手段
90 コンピュータ処理装置
91 入力部
92 原言語解析部
93 言語変換部
94 目的言語生成部
941 連結機能語用例記憶部
942 対象句同定部
943 連結機能語挿入部
944 目的言語文生成
95 出力部
96、96a 用例作成部
961 用例入力部
962 形態素解析部
963 対象句構成要素抽出部
964 正用例抽出部
965 用例登録部
966 負用例抽出部
967 用例調整部
100 記憶媒体
Claims (18)
- 翻訳元の言語である原言語の文章を、翻訳先の言語である目的言語に翻訳する機械翻訳装置において、
目的言語の2単語が直接の係り受けの関係にある文章句の前記2単語と、
前記2単語の間に所定の連結機能語を含む用例である正用例の情報に基づいて判定された、前記2単語の間に前記所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報と、
を示す用例データを保持する用例データベースと、
目的言語の文章中における連結機能語の使用の適否を、前記用例データベースを参照して判断し、その結果として連結機能語を使用する際には、適用した用例を参照して前記文章中の対応する部分に連結機能語を設定し、連結機能語の使用について修正を施した文章を生成する目的言語生成手段と、
を備えることを特徴とする機械翻訳装置。
- 翻訳元の言語である原言語の文章を、翻訳先の言語である目的言語に翻訳する機械翻訳装置において、
入力された翻訳対象の文章である原言語文を解析する原言語解析手段と、
前記原言語解析手段の解析に基づき、前記原言語文の各単語と文章構造を、翻訳先の言語である目的言語の単語と文章構造に変換したデータである変換データを生成する言語変換手段と、
目的言語の2単語が直接の係り受けの関係にある文章句の前記2単語と、
前記2単語の間に所定の連結機能語を含む用例である正用例の情報に基づいて判定された、前記2単語の間に所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報と、
を示す用例データを保持する用例データベースと、
前記変換データ中における連結機能語の使用の適否を、前記用例データベースを参照して判断し、その結果として連結機能語を使用する際には、適用した用例を参照して前記変換データ中の対応する部分に連結機能語を設定し、連結機能語の使用について修正を施して翻訳結果の文章である目的言語文を生成する目的言語生成手段と、
を備えることを特徴とする機械翻訳装置。
- 前記目的言語生成手段は、
目的言語の文章の構造を解析して、文章中の前記文章句の部分を処理対象の句として検出する対象句同定手段と、
前記用例データベースに記録された前記用例データを参照し、前記処理対象の句に対し、前記連結機能語を挿入する連結機能語挿入手段と、
前記連結機能語挿入手段の挿入処理と、前記対象句同定手段の解析結果に従い、目的言語の文章を生成する目的言語文生成手段と、
を備えることを特徴とする請求項1又は2のいずれか一つに記載の機械翻訳装置。
- 前記所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報が、
さらに、前記所定の連結機能語を含まない用例である負用例の情報とに基づいて適否を判定した情報であること
を特徴とする請求項1乃至3のいずれか一つに記載の機械翻訳装置。
- 入力された目的言語の文章データを基に、前記用例データベースに記録する用例データを自動的に編集し登録する用例データベース作成手段
を備えることを特徴とする請求項1乃至4のいずれか一つに記載の機械翻訳装置。
- 前記文章句の一つが名詞句であること
を特徴とする請求項1乃至5のいずれか一つに記載の機械翻訳装置。
- 前記目的言語を日本語とし、
前記所定の連結機能語の一つが、格助詞の「の」であること
を特徴とする請求項1乃至6のいずれか一つに記載の機械翻訳装置。
- 翻訳元の言語である原言語の文章を、翻訳先の言語である目的言語に翻訳する機械翻訳装置において、
直接の係り受け関係にある2単語の間に所定の連結機能語を含む用例である正用例を抽出する正用例抽出手段と、
目的言語の2単語が直接の係り受けの関係にある文章句の前記2単語と、
前記正用例抽出手段によって抽出された正用例の情報に基づいて判定された、前記2単語の間に所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報と、
を示す用例データを保持する用例データベースと、
目的言語の文章中における連結機能語の使用の適否を、前記用例データベースを参照して判断し、その結果として連結機能語を使用する際には、適用した用例を参照して前記文章中の対応する部分に連結機能語を設定し、連結機能語の使用について修正を施した文章を生成する目的言語生成手段と、
を備えることを特徴とする機械翻訳装置。
- 翻訳元の言語である原言語の文章を、翻訳先の言語である目的言語に翻訳する機械翻訳方法において、
目的言語の2単語が直接の係り受けの関係にある文章句の前記2単語と、
前記2単語の間に所定の連結機能語を含む用例である正用例の情報に基づいて判定された、前記2単語の間に前記所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報と、
を示す用例データを保持した用例データベースを参照する用例データベース参照ステップと、
目的言語の文章中における連結機能語の使用の適否を、前記用例データベースを参照して判断し、その結果として連結機能語を使用する際には、適用した用例を参照して前記文章中の対応する部分に連結機能語を設定し、連結機能語の使用について修正を施した文章を生成する目的言語生成ステップと、
を含むことを特徴とする機械翻訳方法。
- 翻訳元の言語である原言語の文章を、翻訳先の言語である目的言語に翻訳する機械翻訳方法において、
入力された翻訳対象の文章である原言語文を解析する原言語解析ステップと、
前記原言語解析手段の解析に基づき、前記原言語文の各単語と文章構造を、翻訳先の言語である目的言語の単語と文章構造に変換したデータである変換データを生成する言語変換ステップと、
目的言語の2単語が直接の係り受けの関係にある文章句の前記2単語と、
前記2単語の間に所定の連結機能語を含む用例である正用例の情報に基づいて判定された、前記2単語の間に所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報と、
を示す用例データを保持する用例データベースを参照する用例データベース参照ステップと、
前記変換データ中における連結機能語の使用の適否を、前記用例データベースを参照して判断し、その結果として連結機能語を使用する際には、適用した用例を参照して前記変換データ中の対応する部分に連結機能語を設定し、連結機能語の使用について修正を施して翻訳結果の文章である目的言語文を生成する目的言語生成ステップと、
を含むことを特徴とする機械翻訳方法。
- 前記目的言語生成ステップは、
目的言語の文章の構造を解析して、文章中の前記文章句の部分を処理対象の句として検出する対象句同定ステップと、
前記用例データベースに記録された前記用例データを参照し、前記処理対象の句に対し、前記連結機能語を挿入する連結機能語挿入ステップと、
前記連結機能語挿入手段の挿入処理と、前記対象句同定手段の解析結果に従い、目的言語の文章を生成する目的言語文生成ステップと、
を含むことを特徴とする請求項9又は10のいずれか一つに記載の機械翻訳方法。
- 前記所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報が、
さらに、前記所定の連結機能語を含まない用例である負用例の情報とに基づいて適否を判定した情報であること
を特徴とする請求項9乃至11のいずれか一つに記載の機械翻訳方法。
- 入力された目的言語の文章データを基に、前記用例データベースに記録する用例データを自動的に編集し登録する用例データベース作成ステップ
を含むことを特徴とする請求項9乃至12のいずれか一つに記載の機械翻訳方法。
- 翻訳元の言語である原言語の文章を、翻訳先の言語である目的言語に翻訳する機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体において、
目的言語の2単語が直接の係り受けの関係にある文章句の前記2単語と、
前記2単語の間に所定の連結機能語を含む用例である正用例の情報に基づいて判定された、前記2単語の間に前記所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報と、
を示す用例データを保持した用例データベースを参照する用例データベース参照ステップと、
目的言語の文章中における連結機能語の使用の適否を、前記用例データベースを参照して判断し、その結果として連結機能語を使用する際には、適用した用例を参照して前記文章中の対応する部分に連結機能語を設定し、連結機能語の使用について修正を施した文章を生成する目的言語生成ステップと、
を含むことを特徴とする機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体。
- 翻訳元の言語である原言語の文章を、翻訳先の言語である目的言語に翻訳する機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体において、
入力された翻訳対象の文章である原言語文を解析する原言語解析ステップと、
前記原言語解析手段の解析に基づき、前記原言語文の各単語と文章構造を、翻訳先の言語である目的言語の単語と文章構造に変換したデータである変換データを生成する言語変換ステップと、
目的言語の2単語が直接の係り受けの関係にある文章句の前記2単語と、
前記2単語の間に所定の連結機能語を含む用例である正用例の情報に基づいて判定された、前記2単語の間に所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報と、
を示す用例データを保持する用例データベースを参照する用例データベース参照ステップと、
前記変換データ中における連結機能語の使用の適否を、前記用例データベースを参照して判断し、その結果として連結機能語を使用する際には、適用した用例を参照して前記変換データ中の対応する部分に連結機能語を設定し、連結機能語の使用について修正を施して翻訳結果の文章である目的言語文を生成する目的言語生成ステップと、
を含むことを特徴とする機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体。
- 前記目的言語生成ステップは、
目的言語の文章の構造を解析して、文章中の前記文章句の部分を処理対象の句として検出する対象句同定ステップと、
前記用例データベースに記録された前記用例データを参照し、前記処理対象の句に対し、前記連結機能語を挿入する連結機能語挿入ステップと、
前記連結機能語挿入手段の挿入処理と、前記対象句同定手段の解析結果に従い、目的言語の文章を生成する目的言語文生成ステップと、
を含むことを特徴とする機械翻訳プログラムを記録した請求項14又は15のいずれか一つに記載の記憶媒体。
- 前記所定の連結機能語を挿入することの適否に関する情報が、
さらに、前記所定の連結機能語を含まない用例である負用例の情報とに基づいて適否を判定した情報であること
を特徴とする機械翻訳プログラムを記録した請求項14乃至16のいずれか一つに記載の記憶媒体。
- 入力された目的言語の文章データを基に、前記用例データベースに記録する用例データを自動的に編集し登録する用例データベース作成ステップ
を含むことを特徴とする機械翻訳プログラムを記録した請求項14乃至17のいずれか一つに記載の記憶媒体。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2007035937A JP4488010B2 (ja) | 2007-02-16 | 2007-02-16 | 機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2007035937A JP4488010B2 (ja) | 2007-02-16 | 2007-02-16 | 機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体 |
Related Parent Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2000009310A Division JP3947859B2 (ja) | 2000-01-18 | 2000-01-18 | 機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2007157175A true JP2007157175A (ja) | 2007-06-21 |
JP4488010B2 JP4488010B2 (ja) | 2010-06-23 |
Family
ID=38241365
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2007035937A Expired - Fee Related JP4488010B2 (ja) | 2007-02-16 | 2007-02-16 | 機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP4488010B2 (ja) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20160012965A (ko) * | 2014-07-25 | 2016-02-03 | 삼성전자주식회사 | 텍스트를 편집하는 방법 및 이를 지원하는 전자장치 |
-
2007
- 2007-02-16 JP JP2007035937A patent/JP4488010B2/ja not_active Expired - Fee Related
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20160012965A (ko) * | 2014-07-25 | 2016-02-03 | 삼성전자주식회사 | 텍스트를 편집하는 방법 및 이를 지원하는 전자장치 |
KR102581452B1 (ko) * | 2014-07-25 | 2023-09-21 | 삼성전자주식회사 | 텍스트를 편집하는 방법 및 이를 지원하는 전자장치 |
US11790156B2 (en) | 2014-07-25 | 2023-10-17 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Text editing method and electronic device supporting same |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP4488010B2 (ja) | 2010-06-23 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP3220560B2 (ja) | 機械翻訳装置 | |
JP3973549B2 (ja) | 対訳依存構造対応付け装置、方法及びプログラム、並びに、対訳依存構造対応付けプログラムを記録した記録媒体 | |
US20070233460A1 (en) | Computer-Implemented Method for Use in a Translation System | |
KR100530154B1 (ko) | 변환방식 기계번역시스템에서 사용되는 변환사전을생성하는 방법 및 장치 | |
JPH02308370A (ja) | 機械翻訳システム | |
JP2006252428A (ja) | マルチリンガル翻訳メモリ、翻訳方法および翻訳プログラム | |
US20110040553A1 (en) | Natural language processing | |
JP2007241764A (ja) | 構文解析プログラム、構文解析方法、構文解析装置、及び構文解析プログラムが記録されたコンピュータ読み取り可能な記録媒体 | |
JP2009151777A (ja) | 音声言語パラレルコーパスのアライメント方法及び装置 | |
KR20090061158A (ko) | 번역 시스템에서 오류 보정 패턴을 이용한 번역 오류 수정방법 및 장치 | |
US6385569B1 (en) | Translator, translating method and recording medium having translating program recorded thereon | |
Stepanov et al. | Language style and domain adaptation for cross-language SLU porting | |
JP4488010B2 (ja) | 機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体 | |
JP3947859B2 (ja) | 機械翻訳装置とその翻訳方法、及びその機械翻訳プログラムを記録した記憶媒体 | |
Steele et al. | Predicting and using implicit discourse elements in Chinese-English translation | |
JP4007413B2 (ja) | 自然言語処理システム及び自然言語処理方法、並びにコンピュータ・プログラム | |
JPH0969106A (ja) | 機械翻訳装置及び翻訳処理方法 | |
JP3236027B2 (ja) | 機械翻訳装置 | |
JP4313967B2 (ja) | 自然言語変換システム | |
JP3972697B2 (ja) | 自然言語処理システム及び自然言語処理方法、並びにコンピュータ・プログラム | |
JP3949874B2 (ja) | 翻訳訳語学習方法、翻訳訳語学習装置、記憶媒体及び翻訳システム | |
Chen et al. | Chinese Spelling Check based on Neural Machine Translation | |
JP3924260B2 (ja) | 節境界検出装置、機械翻訳装置及びコンピュータプログラム | |
Armstrong | Using EMBT to produce foreign language subtitles | |
Branco et al. | EtiFac: A facilitating tool for manual tagging |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20080205 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20080401 |
|
RD01 | Notification of change of attorney |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A7421 Effective date: 20080613 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20081028 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20081226 |
|
RD01 | Notification of change of attorney |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A7421 Effective date: 20090511 |
|
A02 | Decision of refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02 Effective date: 20090929 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20091217 |
|
A911 | Transfer of reconsideration by examiner before appeal (zenchi) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A911 Effective date: 20100106 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20100309 |
|
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20100322 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20130409 Year of fee payment: 3 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20130409 Year of fee payment: 3 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20140409 Year of fee payment: 4 |
|
LAPS | Cancellation because of no payment of annual fees |