ITBR970001U1 - ECOLOGICAL WOOD BOILER. - Google Patents

ECOLOGICAL WOOD BOILER. Download PDF

Info

Publication number
ITBR970001U1
ITBR970001U1 IT97BR000001U ITBR970001U ITBR970001U1 IT BR970001 U1 ITBR970001 U1 IT BR970001U1 IT 97BR000001 U IT97BR000001 U IT 97BR000001U IT BR970001 U ITBR970001 U IT BR970001U IT BR970001 U1 ITBR970001 U1 IT BR970001U1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
sheet
letter
ecological wood
previous
burning boiler
Prior art date
Application number
IT97BR000001U
Other languages
Italian (it)
Inventor
Mario Viapiana
Barsanofio Patisso
Original Assignee
Mario Viapiana
Barsanofio Patisso
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Mario Viapiana, Barsanofio Patisso filed Critical Mario Viapiana
Priority to IT97BR000001 priority Critical patent/IT243328Y1/en
Publication of ITBR970001U1 publication Critical patent/ITBR970001U1/en
Application granted granted Critical
Publication of IT243328Y1 publication Critical patent/IT243328Y1/en

Links

Landscapes

  • Chemical And Physical Treatments For Wood And The Like (AREA)

Description

DESCRIZIONE DESCRIPTION

La caldaia ecologica a legna e stata studiata per raggiungere il rendimento di 22.000 - 25.000 Kcal/h con un consumo medio di 3 kg./h di legna combustibile. The ecological wood boiler has been designed to achieve an efficiency of 22,000 - 25,000 Kcal / h with an average consumption of 3 kg./h of fuel wood.

La caldaia e composta di una struttura interna in lamiera da mm 3, opportunamente rinforzata con appropriati diffusori in lamiera stampata a C per irrigidirla e per permettere una maggiore diffusione termica nell'acqua, il tutto rivestito da un involucro di identica forma e materiale in modo da ottenere tra la struttura interna ed esterna un'intercapedine di mm 20 . The boiler is composed of an internal structure in 3 mm sheet metal, suitably reinforced with appropriate diffusers in C-shaped sheet metal to stiffen it and to allow greater thermal diffusion in the water, all covered by a casing of identical shape and material so to obtain a gap of 20 mm between the internal and external structure.

L'acqua oltre a circolare nell'intercapedine viene fatta circolare in una griglia inferiore di preriscaldamento formata da n° 3 tubi cilindrici diametro mm 34 e in un tetto a griglia di bollitura, formata da n° 6 tubi cilindrici diametro mm 60 . In addition to circulating in the cavity, the water is circulated in a lower preheating grid made up of 3 cylindrical pipes with a diameter of 34 mm and in a boiling grid roof, formed by 6 cylindrical pipes with a diameter of 60 mm.

REALIZZAZIONE: REALIZATION:

Tavola 1 particolare C, Doppio tetto a trapezio interno. Table 1 detail C, Double roof with internal trapezoid.

Su un foglio di lamiera delle seguenti dimensioni mm 520 x 500, spessore mm 3, realizzare una piega di 35° dal lato mm 500 a mm 170, piega e misura uguale dal lato opposto. La forma ottenuta é trapezoidale priva della base maggiore ( Tavola 2 fig. 4 ). Sulla base minore della forma ottenuta praticare un foro diametro mm 150 a una distanza di mm 95 dal lato minore e di mm 90 dal lato maggiore ( Tavola 2 fig. 3 ). Sul foro ottenuto saldare a tenuta stagna, dalla parte della forma avente angolazione aperta, un collettore cilindrico diametro mm 150, altezza mm 60, spessore mm 3, per il passaggio fumi. Sull' intera superficie della forma trapezoidale avente angolazione aperta, applicare con saldatura continua un numero sufficiente di diffusori in lamiera stampata a C, dimensioni mm 15 x 50, lunghezza mm 150 spessore mm 2 con una distanza intermedia non superiore a mm 30 ( Tavola 2, Fig. 2 ). On a sheet of metal with the following dimensions 520 x 500 mm, thickness 3 mm, make a fold of 35 ° from the side 500 mm to 170 mm, fold and measure the same on the opposite side. The shape obtained is trapezoidal without the major base (Table 2 fig. 4). On the smaller base of the shape obtained, drill a hole with a diameter of 150 mm at a distance of 95 mm from the shorter side and 90 mm from the longer side (Table 2 fig. 3). On the hole obtained, seal a cylindrical manifold diameter 150 mm, height 60 mm, thickness 3 mm, on the side of the form with an open angle, for the passage of fumes. On the entire surface of the trapezoidal shape having an open angle, apply with continuous welding a sufficient number of diffusers in C-shaped sheet metal, dimensions 15 x 50 mm, length 150 mm, thickness 2 mm with an intermediate distance not exceeding 30 mm (Table 2 , Fig. 2).

Tavola 1 particolare P - P1 , Parete interna del focolare Table 1 detail P - P1, Internal wall of the hearth

Su due fogli di lamiera delle seguenti dimensioni mm 500 x 520 spessore mm 3 praticare dal lato mm 500 n° 6 fori diametro mm 60 e n° 4 fori diametro mm 34. Ricavare su entrambi i fogli un apertura mm 30 x 120, per l' alloggiamento tubazioni frontali parafiamma. ( Tavola 2 Fig. 5 ). On two metal sheets of the following dimensions 500 x 520 mm 3 mm thick, drill 6 holes 60 mm diameter and 4 mm 34 holes on the side 500 mm. Make an opening 30 x 120 mm on both sheets, for the front flame protection pipes housing. (Table 2 Fig. 5).

Da una sola facciata di entrambe le lamiere, opposte l'uno all'altra, applicare mediante saldatura continua un numero sufficiente di diffusori in lamiera stampata a C mm 15 x 50 lunghezza mm 250 spessore mm 2, distanza intermedia non superiore a mm 30. ( Tavola 3 Part. D ) From one side of both sheets, opposite each other, apply by continuous welding a sufficient number of diffusers in C-shaped sheet metal 15 x 50 mm length 250 mm thickness 2 mm, intermediate distance not exceeding 30 mm. (Table 3 Part. D)

Per ottenere una circolazione obbligata dell' acqua in modo da evitare ristagni ed ebollizione é necessario applicare, sulle pariti, oltre ai diffusori una paratia di trafilato piatto mm 3 x 20 della lunghezza necessaria. ( Tavola 3 Part. F-F1 ) To obtain a forced circulation of the water in order to avoid stagnation and boiling, it is necessary to apply, on the sides, in addition to the diffusers, a 3 x 20 mm flat drawn bulkhead of the required length. (Table 3 Part. F-F1)

Tavola 1 particolare Q, Fondello interno del focolare. Table 1 detail Q, Internal bottom of the hearth.

Realizzato in lamiera spessore mm 3, dai lati aventi le seguenti dimensioni, mm 460 x 520 x 170 x180 x170 x 520 ( Taola 4, Fig. 1 ), aventi su una delle superfici diffusori in lamiera stampata a C, dimensioni mm 15 x 50 lunghezza variabile spessore mm 2, con una distanza intermedia non superiore a mm 30 { Tavola 4, Fig. 2,3 ). Accoppiare, squadrare e saldare a tenuta stagna le due pareti interne P-P1 , dal lato corrispondente ai fori diametro mm 60, al doppio tetto a trapezio interno. ( Tavola 4, Fig. 4 ). Chiudere il tutto col fondello interno Q dal lato corrispondente al collettore fumi mediante saldatura a tenuta stagna. ( Tavola 4 Fig. 5 ) Made of sheet metal 3 mm thick, on the sides having the following dimensions, 460 x 520 x 170 x180 x170 x 520 mm (Taola 4, Fig. 1), having on one of the C-shaped sheet metal diffuser surfaces, dimensions 15 x 50 mm variable length, thickness 2 mm, with an intermediate distance not exceeding 30 mm (Table 4, Fig. 2,3). Couple, square and watertight weld the two internal walls P-P1, from the side corresponding to the 60 mm diameter holes, to the internal trapezoid flysheet. (Table 4, Fig. 4). Close everything with the internal bottom Q on the side corresponding to the flue gas collector by means of watertight welding. (Table 4 Fig. 5)

Foglio 1 Part. B, Tetto a griglia Sheet 1 Part. B, Grid roof

Infilare i tubi del diametro mm 60 lunghezza mm 460 spessore mm 3 nei fori corrispondenti ricavati sulle pareti P-P1 e saldare a tenuta stagna. Insert the tubes with a diameter of 60 mm, length 460 mm, thickness 3 mm, into the corresponding holes in the P-P1 walls and weld watertight.

Foglio 1 Part. A, Griglia di preriscaldamento. Sheet 1 Part. A, Preheating grate.

Infilare i tre tubi diametro mm 34 lunghezza mm 460 spessore mm 3 nei fori corrispondenti ricavati sulle pareti P-P1 e saldare a tenuta stagna. Insert the three tubes diameter 34 mm length 460 mm thickness 3 mm in the corresponding holes on the P-P1 walls and weld watertight.

Tavola 1 particolare E, Tubazione di ritorno. Table 1 detail E, Return pipe.

Realizzato in tubo diametro mm 34 lunghezza mm 560 spessore mm 3. Praticare a mm 40 dalle due estremità del tubo due fori di diametro mm 14 per ogni lato angolati tra di 90° ed effettuare una filettatura idraulica da 1 " ad entrambe le estremità del tubo, infilare la tubazione di ritorno nei fori corrispondenti del diametro mm 34 facendola fuoriuscire dalla struttura interna P-P1 di mm 50 per lato e saldare a tenuta stagna. Made of pipe diameter 34 mm, length 560 mm, thickness 3 mm. Drill two holes with a diameter of 14 mm on each side at an angle of 90 ° at 40 mm from the two ends of the pipe and make a 1 "hydraulic thread at both ends of the pipe , insert the return pipe into the corresponding holes with a diameter of 34 mm making it protrude from the internal structure P-P1 by 50 mm on each side and weld watertight.

Tavola 1 particolare S, Tubazioni frontali parafiamma. Table 1 detail S, Front flame protection pipes.

Realizzato con due tubolari, mm 30 x 60 spessore mm 2, lunghezza mm 460, accopiati insieme dal lato mm 30 e saldati a tenuta stagna nell' apposito alloggiamento ricavato sulla struttura interna P-P1 . Made with two tubulars, 30 x 60 mm thickness 2 mm, length 460 mm, coupled together on the 30 mm side and watertight welded in the special housing obtained on the internal structure P-P1.

Tavola 1 particolare C1 , Doppi tetto a trapezio esterno Table 1 detail C1, Double external trapezoid roof

Su un foglio di lamiera delle seguenti dimenzioni mm 580 x 520 spessore mm 3, realizzare una piega di 35° dal lato mm 520 a mm 190, piega e misura uguale dal lato opposto in modo da ottenere una forma trapezoidale priva deila base maggiore. Sulla base minore della forma ottenuta praticare un foro diametro mm 150 a un adistanza mm 115 dal lato minore e di mm 100 dai lato maggiore. Al centro della stessa base minore effettuare un foro diametro mm 34 su cui saldare un manicotto idraulico da 1 per la mandata all' impianto. ( Tavola 5, Fig. 1,2, 3, 4 ) On a sheet of metal with the following dimensions 580 x 520 mm 3 mm thick, make a fold of 35 ° from the 520 mm side to 190 mm, fold and measure the same on the opposite side in order to obtain a trapezoidal shape without the major base. On the smaller base of the shape obtained, drill a hole with a diameter of 150 mm at a distance of 115 mm from the shorter side and 100 mm from the longer side. At the center of the same minor base, make a 34 mm diameter hole on which to weld a 1 mm hydraulic coupling for delivery to the system. (Plate 5, Fig. 1,2, 3, 4)

Tavola 1 particolare 0-01 , Perete esterna. Table 1 detail 0-01, Perete external.

Su due fogli di lamiera delle dimenzioni mm 520 x 590 spessore mm 3 praticare un foro diametro mm 22 ed uno diametro mm 34 ( Tav. 5 fig. 5 ), sui fori ottenuti . ∅ 22 saldare un manicotto idraulico da 1/2" per l' alloggiamento sia del pozzetto strumenti che della valvola di sicurezza 3 bar. Accoppiare mediante saldatura le due pareti esterne, dal lato corrispondente ai fori 0 22, al doppi tetto a trapezio esterno. ( Tavola 6 fig. 1 ) On two sheet metal with dimensions 520 x 590 mm 3 mm thick, drill a hole with a diameter of 22 mm and one with a diameter of 34 mm (Table 5 fig. 5), on the holes obtained. ∅ 22 weld a 1/2 "hydraulic coupling for housing both the instrument box and the 3 bar safety valve. Coupling by welding the two external walls, from the side corresponding to the holes 0 22, to the external trapezoid double roof. (Table 6 fig. 1)

La struttura cosi ottenuta sovrapporla alla struttura inter na C-P-P1 facendo coincidere il collettore fumi M al foro diametro mm 150 e infilare le due estremità della tubazione di ritorno E nei fori corrispondenti ∅ 34. Saldare a tenuta stagna le due estremità della tubazione compreso il collettore fumi. L' intercapedine ottenuta dall' accoppiamento delle due strutture, per la circolazione dell' acqua risulta essere di mm 20. ( Tavola 6 fig. 3 ) Chiudere il tutto col fondello esterno R dal lato corrispondente ai collettore fumi mediante saldatura stagna. Dalla parte frontale e inferiore chiudere I' apertura dell' intercapedine con un trafilato piatto mm 3 x 20 ( Tavola 6 Fig 2 ) e saldare a tenuta stagna. The structure thus obtained overlaps the internal structure C-P-P1 making the flue manifold M coincide with the hole diameter mm 150 and insert the two ends of the return pipe E into the corresponding holes ∅ 34. Weld the two ends of the pipe, including the smoke collector. The cavity obtained by coupling the two structures, for the circulation of the water, is 20 mm. (Table 6 fig. 3) Close everything with the external bottom R on the side corresponding to the flue gas collector by means of watertight welding. From the front and bottom, close the opening of the cavity with a 3 x 20 mm flat drawn piece (Table 6 Fig 2) and weld watertight.

Tavola 1 Particolare H, Supporto portello. Table 1 Detail H, Door support.

Realizzato con angolare mm 20 x 20 che comprende il pannello ispezione H1 in lamiera mm 2, il portello alimentazione combustibile Z in lamiera mm 3 e un supporto inferiore di appoggio portello H2. Sul portello Z, nella parte inferiore e ricavata una finestrella di alimentazione aria comburente Y, nella parte superiore e montata una maniglia snodata W per la chiusura portello. Sul portello in corrispondenza della maniglia vengono effettuati dei fori di dimenzioni variabili G di aspirazione aria fredda per il raffreddamento maniglia W. Made with 20 x 20 mm corner piece which includes the inspection panel H1 in mm 2 sheet metal, the fuel supply door Z in sheet metal 3 mm and a lower support for the H2 door support. On the door Z, in the lower part there is a window for the combustion air supply Y, in the upper part there is an articulated handle W for closing the door. On the door in correspondence with the handle, holes of variable dimensions G are made for cold air intake for the cooling of the handle W.

Nota: Note:

Per irrigidire le pareti laterali e posteriori della caldaia ai fine di evitare qualsiasi deformazione bisogna applicare almeno n° 9 tiranti-distanziali per ogni lato. Inoltre per permettere l' ispezione del tetto a griglia B, va inserito un mattone refrattario T nello spazio ottenuto tra le tubazioni frontali parafiamma S e il doppio tetto a trapezio C. ( Tavola 6 fig. 3) To stiffen the side and rear walls of the boiler in order to avoid any deformation, at least 9 tie rods-spacers must be applied on each side. Furthermore, to allow inspection of the grid roof B, a refractory brick T must be inserted in the space obtained between the front fireproof pipes S and the double trapezoid roof C. (Table 6 fig. 3)

La caldaia é corredata di griglia metallica sostegno carboni e di un cassetto raccolta ceneri. The boiler is equipped with a metal grill supporting coals and an ash collection drawer.

Claims (1)

RIVENDICAZIONI: CALDAIA ECOLOGICA a LEGNA, caratterizzata da; Griglia di preriscaldamento acqua ( lettera A, foglio A ) CALDAIA ECOLOGICA a LEGNA, come a rivendicazione precedente, caratterizzata da; Tetto a griglia ( lettera B, foglio A ) CALDAIA ECOLOGICA a LEGNA, come a rivendicazione precedente, caratterizzata da; Doppio tetto a trapezio per passaggio fumi ( lettera C, foglio A ) CALDAIA ECOLOGICA a LEGNA, come a rivendicazione precedente, caratterizzata da; Diffusori interni alle pareti laterali, posteriori e superiori ( lettera D, foglio A ) CALDAIA ECOLOGICA a LEGNA, come a rivendicazione precedente, caratterizzata da; Percorso di ritorno acqua a flusso bilanciato per una equilibrata miscelazione nel circuito caldaia ( lettera E, foglio A ) CALDAIA ECOLOGICA a LEGNA, come a rivendicazione precedente, caratterizzata da; Paratia di circolazione obbligata dell’ acqua, onde evitare ristagni ed ebollizione ( lettera F, foglio A ) CALDAIA ECOLOGICA a LEGNA, come a rivendicazione precedente, caratterizzata da; Portello con fori di aspirazione aria fredda per raffreddamento maniglia ( lettera G, foglio A ) CLAIMS: ECOLOGICAL WOOD-BURNING BOILER, characterized by; Water preheating grid (letter A, sheet A) ECOLOGICAL WOOD-BURNING BOILER, as in the previous claim, characterized by; Grid roof (letter B, sheet A) ECOLOGICAL WOOD-BURNING BOILER, as in the previous claim, characterized by; Double trapezoid roof for smoke passage (letter C, sheet A) ECOLOGICAL WOOD-BURNING BOILER, as in the previous claim, characterized by; Internal diffusers on the side, rear and upper walls (letter D, sheet A) ECOLOGICAL WOOD-BURNING BOILER, as in the previous claim, characterized by; Balanced flow water return path for balanced mixing in the boiler circuit (letter E, sheet A) ECOLOGICAL WOOD-BURNING BOILER, as in the previous claim, characterized by; Bulkhead for forced circulation of water, to avoid stagnation and boiling (letter F, sheet A) ECOLOGICAL WOOD-BURNING BOILER, as in the previous claim, characterized by; Door with cold air intake holes for handle cooling (letter G, sheet A)
IT97BR000001 1997-05-14 1997-05-14 ECOLOGICAL WOOD BOILER. IT243328Y1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT97BR000001 IT243328Y1 (en) 1997-05-14 1997-05-14 ECOLOGICAL WOOD BOILER.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT97BR000001 IT243328Y1 (en) 1997-05-14 1997-05-14 ECOLOGICAL WOOD BOILER.

Publications (2)

Publication Number Publication Date
ITBR970001U1 true ITBR970001U1 (en) 1998-11-14
IT243328Y1 IT243328Y1 (en) 2002-03-04

Family

ID=11344474

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
IT97BR000001 IT243328Y1 (en) 1997-05-14 1997-05-14 ECOLOGICAL WOOD BOILER.

Country Status (1)

Country Link
IT (1) IT243328Y1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
IT243328Y1 (en) 2002-03-04

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4291670A (en) Gas fired fireplace insert with heat extractor
RU174432U1 (en) BATH FURNACE
ITBR970001U1 (en) ECOLOGICAL WOOD BOILER.
RU160346U1 (en) HEATING AND COOKING FURNACE
DE19806428A1 (en) Domestic space heater for solid, liquid or gaseous fuels
CN104676726B (en) A kind of wall-hanging gas-fired warmer
US4096847A (en) Stove
RU209158U1 (en) OVEN FOR BATH
RU146582U1 (en) BOILER HEATING WATER HEATING
CN213467748U (en) Mix good fuel boiler for PUR hot melt adhesive production of effect
US2046051A (en) Heating unit
ITSA980010U1 (en) SHEET FIREPLACE, PERFECTED, HIGH EFFICIENCY.
ITUB20154034A1 (en) WATER-BASED FIREPLACE POWERED BY SOLID FUELS FOR HEATING THE ENVIRONMENTS
US4223659A (en) Forced air heater
RU2004111617A (en) WATER BOILER OPERATING ON BIOFUEL, PREVIOUSLY OF STRAW IN BRIQUETTES OF CYLINDRICAL FORM
CN207180033U (en) A kind of condensing gas wall hanging stove of efficiency high
KR20230129735A (en) A device preheats and supplies combustion air for firewood boilers
ITSA980006U1 (en) HIGH PERFORMANCE SOLID FUEL THERMO-BASED FOR SANITARY WATER PRODUCTION AND FOR HEATING.
ITCS950017A1 (en) FIREPLACE FOR HEATING ROOMS AND THE PRODUCTION OF HOT WATER
CN204534527U (en) Boiler lower header expansion joint device and boiler lower header jockey
DE2919471A1 (en) Efficient open fireplace construction - has double-walled hearth and cowl forming water chamber connected to central-heating system
RU2517959C1 (en) Self-contained demontable water heating steel boiler "severny" (scdwhsb)
RU46338U1 (en) HEATING FURNACE
ITLT20000002U1 (en) ECO-FRIENDLY MODULAR FIREPLACE (MULTIPLE ENERGY) WOOD, COAL, BRUSHES, PANS, GAS AND DIESEL.
CN2344702Y (en) Combined cast-iron heat exchanger