FR3079398A1 - BOLERO TYPE BACKPACK - Google Patents

BOLERO TYPE BACKPACK Download PDF

Info

Publication number
FR3079398A1
FR3079398A1 FR1870365A FR1870365A FR3079398A1 FR 3079398 A1 FR3079398 A1 FR 3079398A1 FR 1870365 A FR1870365 A FR 1870365A FR 1870365 A FR1870365 A FR 1870365A FR 3079398 A1 FR3079398 A1 FR 3079398A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
carrying means
lateral connection
bolero
user
back panel
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
FR1870365A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR3079398B1 (en
Inventor
Serge Vigny
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to FR1870365A priority Critical patent/FR3079398B1/en
Publication of FR3079398A1 publication Critical patent/FR3079398A1/en
Application granted granted Critical
Publication of FR3079398B1 publication Critical patent/FR3079398B1/en
Expired - Fee Related legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45FTRAVELLING OR CAMP EQUIPMENT: SACKS OR PACKS CARRIED ON THE BODY
    • A45F3/00Travelling or camp articles; Sacks or packs carried on the body
    • A45F3/04Sacks or packs carried on the body by means of two straps passing over the two shoulders
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45FTRAVELLING OR CAMP EQUIPMENT: SACKS OR PACKS CARRIED ON THE BODY
    • A45F3/00Travelling or camp articles; Sacks or packs carried on the body
    • A45F3/04Sacks or packs carried on the body by means of two straps passing over the two shoulders
    • A45F2003/045Sacks or packs carried on the body by means of two straps passing over the two shoulders and one additional strap around the waist

Landscapes

  • Portable Outdoor Equipment (AREA)
  • Purses, Travelling Bags, Baskets, Or Suitcases (AREA)

Abstract

Le sac à dos de type boléro comprend une poche principale (2), qui présente deux excroissances supérieures (6b) et deux moyens de portages (4b), qui relient respectivement l'excroissance supérieure (6b) à la partie basse du panneau dorsal (8), au niveau d'une connexion latérale inférieure (7b). Chaque moyen de portage (4b) comprend une partie interne (14b), située au niveau de l'épaule et du flanc de l'utilisateur, et une partie externe (13b). Chaque moyen de portage (4b) comprend un soutien élastique (19b) connecté, d'un côté, à sa partie interne (14b) et, de l'autre côté, au panneau dorsal (8), au niveau d'une connexion latérale supérieure (21b), qui est disposée entre la connexion latérale inférieure (7b) et l'excroissance supérieure (6b). La partie interne (14b) est sensiblement inextensible. Le sac à dos est destiné à transporter des charges durant une pratique sportive.The bolero-type backpack comprises a main pocket (2), which has two upper protuberances (6b) and two carrying means (4b), which respectively connect the upper protrusion (6b) to the lower part of the back panel ( 8), at a lower lateral connection (7b). Each carrying means (4b) comprises an inner portion (14b), located at the shoulder and the sidewall of the user, and an outer portion (13b). Each carrying means (4b) comprises an elastic support (19b) connected on one side to its inner portion (14b) and on the other side to the back panel (8) at a lateral connection upper (21b), which is disposed between the lower lateral connection (7b) and the upper protuberance (6b). The inner portion (14b) is substantially inextensible. The backpack is intended to carry loads during a sporting practice.

Description

- 1 SAC A DOS DE TYPE BOLERO- 1 BOLERO-TYPE BACKPACK

L’invention est relative à un sac à dos de type boléro qui s’enfile comme un gilet et destiné notamment à des sportifs, tels que les coureurs à pieds, les adeptes de courses d’orientation ou de courses en montagne.The invention relates to a bolero-type backpack which can be slipped on like a waistcoat and is intended in particular for athletes, such as runners, orienteers or mountain runners.

De nombreuses formes de sacs à dos ont été développées pour transporter des charges sur le dos. De façon classique, les sacs à dos comportent une poche principale accolée à une partie dos, ladite poche principale, étant destinée à recevoir une charge, forme le corps du sac à dos et est maintenue en place par deux bretelles de portage. Les bretelles sont fixées sur le haut de la partie dos. Cependant, il ne s’agit pas de sacs de type boléro car les bretelles sont discontinues, les bretelles étant reliées au bas de la partie dos par une sangle de réglage. De plus, la charge a tendance à s’accumuler dans le fond de la poche principale, de sorte qu’elle est plus difficilement maintenue en place au cours du déplacement de l’utilisateur, et à tendance à rebondir ou se déplacer latéralement sur le dos de celui-ci.Many forms of backpacks have been developed to carry loads on the back. Conventionally, backpacks have a main pocket attached to a back portion, said main pocket, being intended to receive a load, forms the body of the backpack and is held in place by two carrying straps. The straps are attached to the top of the back. However, these are not bolero type bags because the shoulder straps are discontinuous, the shoulder straps being connected to the bottom of the back part by an adjustment strap. In addition, the load tends to accumulate in the bottom of the main pocket, so that it is more difficult to hold it in place during the movement of the user, and tends to rebound or move laterally on the back of it.

Le sac à dos, décrit dans le brevet US9125479B2, est un sac d’hydratation qui s’enfile comme un gilet. Il comprend une poche principale, destinée à recevoir une charge, qui se prolonge aux extrémités supérieures et inférieures pour former deux boucles latérales fermées qui constituent les bretelles de portage. Les bretelles de portage comprennent une portion élastique, sur toute la largeur de la bretelle, au niveau de la jonction avec l’extension inférieure de la partie dorsale. Ainsi les bretelles de portage sont reliées, par une connexion élastique, à la base du sac. De plus, au niveau de connexion, la bretelle est revendiquée comme faisant un angle d’environ 30° avec l’horizontale. Ce qui signifie que la portion élastique agit selon une direction, d’environ 30° avec l’horizontale, qui se décompose en une composante horizontale et en une composante verticale. Cette composante verticale, non négligeable, va rendre la bretelle extensible verticalement et provoquer des déplacements verticaux sous l’effet de la charge portée dans le sac. Sous l’effet de sollicitations dynamiques verticales, telle que l’accélération provoquée par l’impact des chaussures sur le sol durant la course à pied, ces bretelles extensibles verticalement vont provoquer des rebonds du sac. De plus, le brevet revendique également une poche principale en matériaux élastiques ce qui va accentuer l’effet de rebond vertical de la charge contenue dans la dite poche. Au final, les effets de ces deux rebonds peuvent se cumuler ce qui rend le sac peu adapté au portage de charge durant la pratique de la course à pied.The backpack, described in US Pat. No. 9,125,479B2, is a hydration pack which is slipped on like a waistcoat. It includes a main pocket, intended to receive a load, which extends at the upper and lower ends to form two closed side loops which constitute the carrying straps. The carrying straps include an elastic portion, over the entire width of the strap, at the junction with the lower extension of the dorsal part. Thus the carrying straps are connected, by an elastic connection, to the base of the bag. In addition, at the connection level, the strap is claimed to make an angle of approximately 30 ° with the horizontal. This means that the elastic portion acts in one direction, about 30 ° with the horizontal, which breaks down into a horizontal component and a vertical component. This significant vertical component will make the strap extendable vertically and cause vertical displacements under the effect of the load carried in the bag. Under the effect of vertical dynamic stresses, such as the acceleration caused by the impact of shoes on the ground during running, these vertically extendable straps will cause the bag to rebound. In addition, the patent also claims a main pocket made of elastic materials which will accentuate the vertical rebound effect of the load contained in said pocket. In the end, the effects of these two rebounds can accumulate which makes the bag unsuitable for carrying loads during the practice of running.

Le sac à dos, décrit dans le brevet EP2965645B1, est un support de portage pour protection dorsale s’enfilant comme un gilet. Les bretelles de portage comprennent une portion extensible, située sur la face avant du torse de l’utilisateur, permettant deThe backpack, described in patent EP2965645B1, is a carrying support for back protector donning like a vest. The carrying straps include an extendable portion, located on the front face of the user's torso, allowing to

-2s’adapter à la morphologie féminine. La stabilité du sac à dos est assurée, en grande partie, par la ceinture ventrale et la partie gilet permet de plaquer la protection dorsale au corps quel que soit les mouvements de l’utilisateur. Le gilet comprend également une portion extensible, disposée latéralement sur toute la distance de connexion du gilet avec la partie basse du sac. Cette dernière portion extensible augmente la liberté de mouvement mais libère également les potentiels déplacements verticaux du sac et les effets de rebonds. Cette disposition constructive est donc peu adaptée à la pratique de la course à pied.-2 adapt to the female morphology. The stability of the backpack is largely ensured by the waist belt and the vest part allows the back protector to be pressed against the body regardless of the user's movements. The vest also includes an extendable portion, disposed laterally over the entire connection distance of the vest with the lower part of the bag. This last extensible portion increases freedom of movement but also frees the potential vertical displacements of the bag and the effects of rebounds. This constructive arrangement is therefore unsuitable for the practice of running.

Le but de la présente invention est de proposer un sac de type boléro, s’enfilant comme un gilet, qui permette de porter des charges avec une bonne stabilité verticale, un faible rebond vertical et une bonne stabilité latérale lors de la pratique de la course à pied. Un autre but de l’invention est d’assurer un bon enveloppement de la partie boléro du sac sur le torse de l’utilisateur ainsi qu’une circulation d’air entre le sac et le dos de l’utilisateur.The purpose of the present invention is to provide a bolero type bag, slipping on like a vest, which allows to carry loads with good vertical stability, low vertical rebound and good lateral stability during the practice of the race. walk. Another object of the invention is to ensure good wrapping of the bolero part of the bag on the user's torso as well as air circulation between the bag and the user's back.

Pour atteindre ces objectifs, le sac à dos de type boléro comprend une poche principale, avec un panneau dorsal, qui présente deux excroissances supérieures auxquelles sont connectés les moyens de portage. Chaque moyen de portage est connecté à la partie basse du panneau dorsal, au niveau d’une connexion latérale inférieure. Les moyens de portage sont, dans leurs parties internes, sensiblement inextensibles. Le sac à dos dispose d’un soutien élastique qui est connecté, d’un côté, au moyen de portage et, de l’autre côté, au panneau dorsal, au niveau d’une connexion latérale supérieure. La dite connexion latérale supérieure est disposée entre l’excroissance supérieure et la connexion latérale inférieure. La poche principale comprend des panneaux externes, n’étant pas en contact avec le dos, sensiblement inextensibles dans leurs parties inférieures. De plus, le sac à dos comporte un biais, recouvrant le bord interne et le bord externe des deux moyens de portage. Les extrémités de ce biais sont insérées dans la poche principale, de chaque côté du sac, au niveau de la connexion latérale inférieure.To achieve these objectives, the bolero type backpack includes a main pocket, with a back panel, which has two upper projections to which the carrying means are connected. Each carrying means is connected to the lower part of the back panel, at a lower lateral connection. The carrying means are, in their internal parts, substantially inextensible. The backpack has an elastic support which is connected, on one side, by means of carrying and, on the other side, to the back panel, at an upper side connection. Said upper lateral connection is arranged between the upper projection and the lower lateral connection. The main pocket includes external panels, not in contact with the back, substantially inextensible in their lower parts. In addition, the backpack has a bias, covering the inner edge and the outer edge of the two carrying means. The ends of this bias are inserted into the main pocket, on each side of the bag, at the lower side connection.

Dans un premier mode de réalisation, le rappel élastique est dissocié de la connexion du moyen de portage avec la partie basse du panneau dorsal.In a first embodiment, the elastic return is dissociated from the connection of the carrying means with the lower part of the back panel.

Dans un second mode de réalisation, le rappel élastique est associé avec la connexion du moyen de portage avec la partie basse du panneau dorsal.In a second embodiment, the elastic return is associated with the connection of the carrying means with the lower part of the back panel.

Les deux modes de réalisation pourront être déclinés selon une variante de réalisation.The two embodiments may be declined according to an alternative embodiment.

L’invention sera mieux comprise et d’autres avantages de celle-ci apparaîtront à l’aide de la description qui fait référence aux dessins en annexe. La description illustre, à titre d’exemples non limitatifs, certains modes de réalisation préférés :The invention will be better understood and other advantages thereof will become apparent from the description which refers to the attached drawings. The description illustrates, by way of nonlimiting examples, certain preferred embodiments:

-3 la figure 1 représente une vue de l’intérieur du boléro du sac à dos selon le premier mode de réalisation ;FIG. 1 represents a view of the interior of the bolero of the backpack according to the first embodiment;

- la figure 2 est une vue latérale externe du sac à dos selon le premier mode de réalisation ;- Figure 2 is an external side view of the backpack according to the first embodiment;

la figure 3 est une vue de l’intérieur du boléro du sac à dos selon le second mode de réalisation ;Figure 3 is a view of the interior of the bolero of the backpack according to the second embodiment;

la figure 4 représente une vue de l’intérieur du boléro du sac à dos selon une variante du premier mode de réalisation.FIG. 4 represents a view of the interior of the bolero of the backpack according to a variant of the first embodiment.

Sur ces figures, les éléments identiques portent les mêmes numéros de référence et, le sac à dos étant symétrique, les éléments relatifs au moyen de portage, disposé à droite, sont référencés avec une numérotation accompagnée de l’indice (k) et les éléments relatifs au moyen de portage, disposé à gauche, sont référencés avec une numérotation accompagnée de l’indice (b). Dans la suite du texte, les notions de haut, bas, horizontal et vertical seront utilisées en référence à la position debout de l’utilisateur. D’autre part, il est fait référence à une direction transversale qui est sensiblement horizontale dans le sens où elle peut varier de plus ou moins 30° par rapport à l’horizontale. Cette direction transversale est similaire à une direction circonférentielle du torse.In these figures, the identical elements have the same reference numbers and, the backpack being symmetrical, the elements relating to the carrying means, arranged on the right, are referenced with a numbering accompanied by the index (k) and the elements relating to the carrying means, arranged on the left, are referenced with a numbering accompanied by the index (b). In the rest of the text, the notions of top, bottom, horizontal and vertical will be used with reference to the standing position of the user. On the other hand, reference is made to a transverse direction which is substantially horizontal in the sense that it can vary by plus or minus 30 ° relative to the horizontal. This transverse direction is similar to a circumferential direction of the torso.

Sur la figure 1, le sac à dos de type boléro est représenté avec un seul moyen de portage : le moyen de portage, disposé à droite, est constitué de deux parties ayant une limite commune illustrée par un trait discontinu. Le moyen de portage disposé à gauche, qui existe bien, de façon symétrique, sur le sac, n’a été pas représenté pour assurer une meilleure visibilité des parties du sac en contact avec le corps de l’utilisateur. Le sac à dos de type boléro comprend une poche principale (2) destinée à contenir la charge de portage telle que les affaires personnelles de l’utilisateur, la nourriture. Cette poche principale (2) est constituée d’un panneau dorsal (8), destiné à être en contact avec le dos de l’utilisateur, et d’un ou plusieurs panneaux externes (9, 10), destinés à être reliés avec le dit panneau dorsal (8) de façon à former un contenant partiellement fermé. La poche principale (2) peut également comprendre un moyen de fermeture, comme une fermeture éclair, disposé sur l’un des panneaux externes (9, 10), qui permet de sécuriser et de fermer totalement le contenant. La dite poche principale (2) comprend des excroissances supérieures (6k, 6b) auxquelles les moyens de portage (4k, 4b) sont connectés. Les dites excroissances supérieures (6k, 6b), qui constituent les points hauts du panneau dorsal (8), sont reliées par une échancrure (3) qui s’étend vers le bas en réduisant localement la hauteur du panneau dorsal (8). Cette échancrure (3) est destinée à être en contact avec la base arrière du cou de l’utilisateur, au niveau desIn Figure 1, the bolero type backpack is shown with a single carrying means: the carrying means, arranged on the right, consists of two parts having a common limit illustrated by a broken line. The carrying means disposed on the left, which exists symmetrically on the bag, has not been shown to ensure better visibility of the parts of the bag in contact with the body of the user. The bolero type backpack includes a main pocket (2) intended to contain the carrying load such as the personal belongings of the user, food. This main pocket (2) consists of a back panel (8), intended to be in contact with the back of the user, and one or more external panels (9, 10), intended to be connected with the said back panel (8) so as to form a partially closed container. The main pocket (2) can also include a closing means, such as a zipper, arranged on one of the external panels (9, 10), which makes it possible to secure and completely close the container. Said main pocket (2) comprises upper protuberances (6k, 6b) to which the carrying means (4k, 4b) are connected. Said upper protrusions (6k, 6b), which constitute the high points of the back panel (8), are connected by a notch (3) which extends downwards locally reducing the height of the back panel (8). This notch (3) is intended to be in contact with the rear base of the user's neck, at the level of the

-4cervicales, alors que les excroissances supérieures (6k, 6b) sont destinées à être en contact avec la partie postérieure des épaules de l’utilisateur.-4cervical, while the upper growths (6k, 6b) are intended to be in contact with the posterior part of the user's shoulders.

Le moyen de portage (4k) est connecté, d’un côté, à la dite excroissance supérieure (6k) et, de l’autre côté, est connecté à la partie basse du panneau dorsal (8) au niveau d’une connexion latérale inférieure (7k). La dite connexion latérale inférieure (7k) est positionnée sur le bord latéral du panneau dorsal (8). Le moyen de portage (4k), reliant l’excroissance supérieure (6k) à la connexion latérale inférieure (7k), une fois associé au panneau dorsal (8), forme une boucle latérale fermée et continue à la manière d’un boléro. Le moyen de portage (4k) est constitué d’une partie interne (14k), située au niveau de l’épaule et du flanc de l’utilisateur, lorsque le sac est positionné sur son dos, et d’une partie externe (13k) située au niveau la partie antérieure du torse de l’utilisateur. La dite partie externe (13k), destinée à recevoir des poches de rangement sur la face externe du boléro, pourra être avantageusement réalisée en matériaux élastique pour s’adapter à la morphologie féminine. La partie interne (14k) relie l’excroissance supérieure (6k) à la connexion latérale inférieure (7k) en longeant le bord interne (15) du moyen de portage (4k). La dite partie interne (14k) est constituée en matériau non élastique de façon à être sensiblement inextensible et à garantir ainsi la stabilité verticale, vers le bas, de la poche principale (2). Ainsi, sous l’effet de sollicitations dynamiques, telle que la course à pied, le sac à dos ne va pas pouvoir glisser, vers le bas, sur le dos de l’utilisateur. Cette stabilisation est renforcée par la présence d’au moins un lien thoracique (24) qui va prévenir d’un éventuel écartement des dits moyens de portage qui ferait basculer le sac à dos vers l’arrière. Le lien thoracique (24) est disposé entre les deux moyens de portage (4k, 4b) et est situé au niveau de la partie antérieure du torse de l’utilisateur. Le dit lien thoracique (24) comprend un moyen d’ouverture, telle une boucle, qui permet d’ouvrir la partie boléro pour enfiler le sac à dos.The carrying means (4k) is connected, on one side, to the said upper protrusion (6k) and, on the other side, is connected to the lower part of the back panel (8) at a side connection lower (7k). Said lower lateral connection (7k) is positioned on the lateral edge of the back panel (8). The carrying means (4k), connecting the upper protuberance (6k) to the lower lateral connection (7k), once associated with the back panel (8), forms a closed lateral loop and continues in the manner of a bolero. The carrying means (4k) consists of an internal part (14k), located at the shoulder and flank of the user, when the bag is positioned on his back, and an external part (13k ) located at the front part of the user's torso. Said external part (13k), intended to receive storage pockets on the external face of the bolero, may advantageously be made of elastic materials to adapt to the female morphology. The internal part (14k) connects the upper protrusion (6k) to the lower lateral connection (7k) along the internal edge (15) of the carrying means (4k). Said internal part (14k) is made of non-elastic material so as to be substantially inextensible and thus guarantee the vertical stability, downwards, of the main pocket (2). Thus, under the effect of dynamic stresses, such as running, the backpack will not be able to slide down on the user's back. This stabilization is reinforced by the presence of at least one thoracic link (24) which will prevent any separation of the said carrying means which would cause the backpack to tip backwards. The thoracic link (24) is disposed between the two carrying means (4k, 4b) and is located at the level of the anterior part of the user's torso. Said chest link (24) includes an opening means, such as a loop, which allows the bolero part to be opened for threading the backpack.

Le sac à dos de type boléro comprend également un soutien élastique (19k) qui relie le moyen de portage (4k) au panneau dorsal (8). Le dit soutien élastique (19k) est connecté, d’un côté, à la partie interne (14k) du moyen de portage (4k) et est connecté, de l’autre côté, au panneau dorsal (8), au niveau d’une connexion latérale supérieure (21 k). La dite connexion latérale supérieure (21 k) est disposée entre la connexion latérale inférieure (7k) et l’excroissance supérieure (6k). Le soutien élastique (19k) est extensible selon une direction sensiblement transversale au panneau dorsal (8) ainsi l’élasticité est activée selon une composante sensiblement inscrite dans le périmètre de la cage thoracique de l’utilisateur. De plus, le soutien élastique (19k) sera avantageusement positionné à la hauteur du lien thoracique (24). Ainsi le dit lien thoracique (24), qui est disposé horizontalement ou avec une composante de tenueThe bolero type backpack also includes an elastic support (19k) which connects the carrying means (4k) to the back panel (8). Said elastic support (19k) is connected, on one side, to the internal part (14k) of the carrying means (4k) and is connected, on the other side, to the back panel (8), at an upper side connection (21 k). Said upper lateral connection (21 k) is arranged between the lower lateral connection (7k) and the upper projection (6k). The elastic support (19k) is extensible in a direction substantially transverse to the back panel (8), so the elasticity is activated according to a component substantially inscribed in the perimeter of the user's rib cage. In addition, the elastic support (19k) will advantageously be positioned at the height of the thoracic link (24). Thus the said thoracic link (24), which is arranged horizontally or with a holding component

-5 horizontale, vient refermer l’enserrement autour du thorax de l’utilisateur. Cet enserrement est constitué d’une section horizontale du panneau dorsal (8), des soutiens élastiques (19k, 19b), d’une section horizontale des moyens de portage (4k, 4b) et du lien thoracique (24). Le thorax, vu de face, présente une géométrie, notamment chez les sportifs, évasée vers le haut soit plus large en haut que en bas. Le soutien élastique (19k), en enserrant cette forme évasée du thorax, va empêcher les déplacements du sac à dos vers le haut et renforcer la stabilité verticale du sac notamment lors de sollicitations dynamiques verticales telles que la course à pied. De plus, le soutien élastique (19k) va pouvoir, si besoin est, se déformer en s’allongeant pour assurer, un enveloppement confortable pour l’utilisateur. Cet enserrement du thorax va également renforcer la stabilité latérale du sac sur le dos.-5 horizontal, closes the grip around the user's chest. This grip consists of a horizontal section of the back panel (8), elastic supports (19k, 19b), a horizontal section of the carrying means (4k, 4b) and the thoracic link (24). The thorax, seen from the front, has a geometry, especially in sportsmen, flared upwards and is wider at the top than at the bottom. The elastic support (19k), by enclosing this flared shape of the thorax, will prevent the backpack from moving upwards and reinforce the vertical stability of the bag, especially during dynamic vertical loads such as running. In addition, the elastic support (19k) will be able, if necessary, to deform by lengthening to ensure a comfortable wrap for the user. This tightening of the thorax will also strengthen the lateral stability of the bag on the back.

L’association de la partie interne (14k) sensiblement inextensible et du soutien élastique (19k) forme, au niveau de la connexion latérale inférieure (7k), un ancrage pivotant avec la partie basse du panneau dorsal (8). L’amplitude de rotation du pivot se situe dans le plan définit par la portion inférieure de la partie interne (14k) du moyen de portage (4k) et passant par la connexion latérale inférieure (7k). Cette combinaison d’éléments non-élastique et élastique, va prévenir respectivement des mouvements verticaux descendant et ascendant du sac sur le dos. Le sac à dos, ainsi stabilisé, sera perçu comme plus confortable par l’utilisateur car il ne ressentira pas d’effet de rebond tout en ayant un parfait enveloppement du torse.The association of the substantially inextensible inner part (14k) and the elastic support (19k) forms, at the lower lateral connection (7k), a pivoting anchor with the lower part of the back panel (8). The amplitude of rotation of the pivot is located in the plane defined by the lower portion of the internal part (14k) of the carrying means (4k) and passing through the lower lateral connection (7k). This combination of non-elastic and elastic elements will prevent vertical downward and upward movements of the bag on the back respectively. The backpack, thus stabilized, will be perceived as more comfortable by the user because it will not feel a rebound effect while having a perfect torso wrap.

Le soutien élastique (19k) pourra être avantageusement confectionné en tissu souple, tel un filet élastique, replié sur lui-même et assemblé par couture de façon à former un fourreau. Le soutien élastique (19k) pourra être également réalisé en matériau plastique élastique de type thermoplastique d’une seule épaisseur. Le dit soutien élastique (19k) pourra également être constitué d’une bande souple élastiquée, tissée ou tricotée à cet effet.The elastic support (19k) can advantageously be made of flexible fabric, such as an elastic net, folded back on itself and assembled by sewing so as to form a sheath. The elastic support (19k) can also be made of elastic plastic material of the thermoplastic type of a single thickness. Said elastic support (19k) may also consist of a flexible elastic band, woven or knitted for this purpose.

Sur la figure 2, qui illustre le même mode de réalisation, le sac boléro est représenté du côté du moyen de portage gauche selon une vue externe et le corps de l’utilisateur est schématisé en traits pointillés. Les poches de rangement, disposées sur la face externe du boléro, n’ont pas été représentées pour une meilleure lisibilité de l’invention. On retrouve, par symétrie, les éléments précédemment décrits. Le moyen de portage (4b) relie l’excroissance supérieure (6b) de la poche principale (2) à la partie basse du panneau dorsal (8), au niveau d’une connexion latérale inférieure (7b). La dite connexion latérale inférieure (7b) est positionnée sur le bord latéral du panneau dorsal (8). Le soutien élastique (19b) est connecté, d’un côté, à la partie interne (14k) du moyen de portage (4b) et, de l’autre côté, est connecté au panneau dorsal (8), au niveau de la connexion latérale supérieure (21b). La dite connexion latérale supérieureIn Figure 2, which illustrates the same embodiment, the bolero bag is shown on the side of the left carrying means in an external view and the user's body is shown schematically in dotted lines. The storage pockets, arranged on the external face of the bolero, have not been shown for better legibility of the invention. We find, by symmetry, the elements previously described. The carrying means (4b) connects the upper projection (6b) of the main pocket (2) to the lower part of the back panel (8), at a lower lateral connection (7b). Said lower lateral connection (7b) is positioned on the lateral edge of the back panel (8). The elastic support (19b) is connected, on one side, to the internal part (14k) of the carrying means (4b) and, on the other side, is connected to the back panel (8), at the connection upper side (21b). Said upper side connection

-6(21b) est positionnée entre la connexion latérale inférieure (7b) et l’excroissance supérieure (6b) de la poche principale (2). La connexion latérale supérieure (21b) est avantageusement positionnée sur le bord latéral du panneau dorsal (8), ainsi le soutien élastique (19b) se trouve bien plaqué sur le flanc de l’utilisateur.-6 (21b) is positioned between the lower lateral connection (7b) and the upper protrusion (6b) of the main pocket (2). The upper lateral connection (21b) is advantageously positioned on the lateral edge of the back panel (8), thus the elastic support (19b) is well pressed against the side of the user.

Pour que la partie interne (14b) du moyen de portage (4b) soit sensiblement inextensible, on pourra utiliser des matériaux de type filet plat aéré ou encore de type filet tricoté en 3 dimensions. Ces dits matériaux nécessitent cependant une finition spécifique de leurs bords, tel un biais qui est rajouté par couture ou collage et positionné à cheval sur les bords du tissu découpé. Ainsi le sac de type boléro, pourra avantageusement comprendre un biais (11) pour recouvrir le bord interne (15) et le bord externe (16) des deux moyens de portage (4k, 4b). Le dit biais (11) est constitué d’une seule pièce dont les extrémités (12k, 12b) sont respectivement insérées, de chaque côté du sac, au niveau de la connexion latérale inférieure (7k, 7b), dans la poche principale (2). Le biais (11) part de la connexion latérale inférieure (7b) et recouvre l’assemblage du soutien élastique (19b) sur le bord interne (15). Puis le biais (11) couvre le bord interne (15) jusqu’à l’excroissance supérieure (6b). Ensuite le biais (11), recouvre l’assemblage entre les deux panneaux externes (9, 10) de la poche principale (2), avant de venir couvrir le bord externe (16) du moyen de portage (4b) en remontant jusqu’à l’échancrure du panneau dorsal (8). De façon symétrique, le biais (11) décrit le parcours inversé sur l’autre moitié du sac à dos. Il est à noter que le bas du panneau dorsal (8) ainsi que les bords latéraux du panneau dorsal (8) ne sont pas parcourus par le biais (11), ce qui est un avantage car le biais à tendance à garder l’humidité. Une telle disposition permet également de faciliter l’entrée d’air et la sortie d’air entre le dos de l’utilisateur et la poche principale (2), que ce soit par les côtés ou par le bas du panneau dorsal (8). Le panneau dorsal (8) pourra avantageusement comprendre des plots en mousse pour éloigner légèrement le panneau dorsal (8) du dos de l’utilisateur et ainsi faciliter la circulation d’air.So that the internal part (14b) of the carrying means (4b) is substantially inextensible, it is possible to use materials of the ventilated flat mesh type or else of the mesh type knitted in 3 dimensions. These said materials, however, require a specific finishing of their edges, such as a bias which is added by sewing or gluing and positioned astride the edges of the cut fabric. Thus the bolero type bag, may advantageously include a bias (11) to cover the inner edge (15) and the outer edge (16) of the two carrying means (4k, 4b). Said bias (11) consists of a single piece, the ends (12k, 12b) of which are respectively inserted, on each side of the bag, at the level of the lower lateral connection (7k, 7b), in the main pocket (2 ). The bias (11) starts from the lower lateral connection (7b) and covers the assembly of the elastic support (19b) on the internal edge (15). Then the bias (11) covers the internal edge (15) up to the upper protrusion (6b). Then the bias (11) covers the assembly between the two external panels (9, 10) of the main pocket (2), before coming to cover the external edge (16) of the carrying means (4b) up to at the notch of the back panel (8). Symmetrically, the bias (11) describes the reverse course on the other half of the backpack. It should be noted that the bottom of the back panel (8) as well as the lateral edges of the back panel (8) are not traversed by the bias (11), which is an advantage because the bias tends to keep moisture . Such an arrangement also makes it possible to facilitate the entry and exit of air between the back of the user and the main pocket (2), either from the sides or from the bottom of the back panel (8). . The back panel (8) may advantageously include foam pads to slightly distance the back panel (8) from the back of the user and thus facilitate air circulation.

Le moyen de portage (4b) pourra avantageusement être réalisé en une seule pièce de tissu, ainsi la partie interne (14b) et la partie externe (13b) sont sensiblement inextensibles et la confection du sac à dos de type boléro s’en trouvera facilité.The carrying means (4b) can advantageously be made in a single piece of fabric, thus the internal part (14b) and the external part (13b) are substantially inextensible and the making of the bolero type backpack will be facilitated. .

La poche principale (2) peut avantageusement comprendre au moins un panneau externe (9, 10) sensiblement inextensible dans sa partie inférieure. Ainsi la poche principale (2) sera peu déformée vers le bas par la charge qu’elle transporte, y compris lors de sollicitations dynamiques verticales vers le bas. De plus, les panneaux externes (9, 10) peuvent être réalisés, dans leur partie haute, en matériaux élastiques afin de conférer une certaine extensibilité du volume de la poche principale (2) et, dans leur partie basse, en matériaux non élastiques.The main pocket (2) can advantageously comprise at least one external panel (9, 10) substantially inextensible in its lower part. Thus the main pocket (2) will be slightly deformed downwards by the load that it carries, including during vertical dynamic downward stresses. In addition, the external panels (9, 10) can be made, in their upper part, in elastic materials in order to impart a certain extensibility of the volume of the main pocket (2) and, in their lower part, in non-elastic materials.

-7 Sur la figure 3, le mode de réalisation diffère au niveau du soutien élastique. Le sac à dos de type boléro comprend un soutien élastique (19k) qui relie la partie interne (14k) du moyen de portage (4k) au panneau dorsal (8), au niveau de la connexion latérale supérieure (21k). Le dit soutien élastique (19k) est connecté au moyen de portage (4k) au niveau de son bord interne (15) destiné à être en contact avec le bras de l’utilisateur. Le dit bord interne (15) constitue ici le bord de la partie interne (14k) du moyen de portage (4k). De plus, la connexion latérale supérieure (21 k) est contigüe à la connexion latérale inférieure (7k). Ainsi le soutien élastique (19k) présente une géométrie triangulaire avec deux côtés adjacents reliés au sac à dos, tels que le côté adjacent avant (20k), qui est connecté au moyen de portage (4k), et la connexion latérale supérieure (21 k), représentant le côté adjacent arrière, qui est reliée au panneau dorsal (8). Ainsi le sac de type boléro présente une continuité, dans sa partie basse, entre le moyen de portage (4k), le soutien élastique (19k) et le panneau dorsal (8). Globalement, la géométrie du sac à dos de type boléro ne présente plus que deux trous, un de chaque côté, pour passer les bras de l’utilisateur.-7 In Figure 3, the embodiment differs in terms of elastic support. The bolero type backpack includes an elastic support (19k) which connects the internal part (14k) of the carrying means (4k) to the back panel (8), at the level of the upper lateral connection (21k). Said elastic support (19k) is connected to the carrying means (4k) at its internal edge (15) intended to be in contact with the user's arm. Said internal edge (15) here constitutes the edge of the internal part (14k) of the carrying means (4k). In addition, the upper side connection (21k) is contiguous with the lower side connection (7k). Thus the elastic support (19k) has a triangular geometry with two adjacent sides connected to the backpack, such as the adjacent front side (20k), which is connected to the carrying means (4k), and the upper lateral connection (21k ), representing the adjacent rear side, which is connected to the back panel (8). Thus the bolero type bag has continuity, in its lower part, between the carrying means (4k), the elastic support (19k) and the back panel (8). Overall, the geometry of the bolero type backpack only has two holes, one on each side, to pass the user's arms.

Dans cette configuration, le soutien élastique (19k) pourra être avantageusement réalisé en matériau extensible, replié sur lui-même, avec le pli positionné sur le bord supérieur (22k), destiné à être en contact avec le dessous de bras de l’utilisateur. Ainsi le bord supérieur (22k) ne présente aucune couture ni aucun biais qui pourrait être irritant pour l’utilisateur. Bien entendu, l’extensibilité du matériau est disposée selon une direction sensiblement transversale au panneau dorsal (8) et le soutien élastique est positionné sensiblement à la hauteur du lien thoracique (24). Dans ce mode de réalisation, le lien thoracique (24) sera positionné sensiblement à la hauteur de la connexion latérale supérieure (21 k), ce qui permet de déplacer vers le bas la position du lien thoracique (24) sans détériorer le fonctionnement de la présente invention.In this configuration, the elastic support (19k) could advantageously be made of extensible material, folded back on itself, with the fold positioned on the upper edge (22k), intended to be in contact with the user's underarm . Thus the upper edge (22k) has no seams or bias which could be irritating for the user. Of course, the extensibility of the material is arranged in a direction substantially transverse to the back panel (8) and the elastic support is positioned substantially at the height of the thoracic link (24). In this embodiment, the thoracic link (24) will be positioned substantially at the height of the upper lateral connection (21 k), which makes it possible to move the position of the thoracic link (24) down without damaging the operation of the present invention.

Afin de garantir un résultat conforme à un ancrage de type pivotant du moyen de portage (4k) avec la partie basse du panneau dorsal (8), les essais ont montrés qu’il fallait être vigilant quant aux dimensions de l’ancrage. Les meilleurs résultats ont été obtenus lorsque la connexion latérale inférieure (7k, 7b) s’étend, depuis le bas du dos (18), sur une distance comprise entre cinq et quinze pour cent de la hauteur du panneau dorsal (8). Si la connexion est trop petite, la construction du sac devient fragile lors du port de charges conséquentes et si la connexion est trop grande, l’ancrage n’est plus de type pivotant et le sac à dos s’adapte moins bien à la morphologie de l’utilisateur. De même, la stabilité verticale du sac à dos, vers le haut, est optimisée lorsque la connexion latérale supérieure (21 k, 21b) s’étend sur une distance comprise entre cinq et trente pour cent de la longueur du panneau dorsal (8). En pratique, la connexion latérale inférieure (7k, 7b) pourra mesurer quelques centimètres et la connexion latéraleIn order to guarantee a result conforming to a pivoting type anchoring of the carrying means (4k) with the lower part of the back panel (8), tests have shown that it is necessary to be vigilant as to the dimensions of the anchoring. The best results have been obtained when the lower lateral connection (7k, 7b) extends from the lower back (18) over a distance between five and fifteen percent of the height of the back panel (8). If the connection is too small, the construction of the bag becomes fragile when carrying substantial loads and if the connection is too large, the anchor is no longer of the pivoting type and the backpack adapts less well to the morphology of the user. Likewise, the vertical stability of the backpack, upwards, is optimized when the upper lateral connection (21 k, 21b) extends over a distance of between five and thirty percent of the length of the back panel (8) . In practice, the lower lateral connection (7k, 7b) can measure a few centimeters and the lateral connection

-8supérieure (21 k, 21 b) pourra mesurer une dizaine de centimètres dans ce second mode de réalisation et quelques centimètres dans le premier mode de réalisation.-8superior (21 k, 21 b) will be able to measure ten centimeters in this second embodiment and a few centimeters in the first embodiment.

Sur la figure 4, le soutien élastique, illustré selon une variante de réalisation, a été représenté apparent pour une meilleure compréhension de l’invention, alors qu’il est caché dans un fourreau ainsi qu’à l’intérieur du sac. Le soutien élastique (19k) comprend un moyen de réglage (26k) qui permet d’ajuster plus précisément sa longueur et donc d’ajuster le sac à dos à la périphérie thoracique des utilisateurs. Le soutien élastique (19k) est constitué d’une bande élastiquée insérée dans un fourreau élastique (23k) à double paroi. Le dit fourreau élastique (23k) peut être avantageusement réalisé en matériau de type filet extensible replié sur lui-même et assemblé: le pli étant de préférence positionné sur l’arête supérieure et la couture d’assemblage sur l’arête inférieure du dit fourreau. Le moyen de réglage (26k) est positionné à l’intérieur de la poche principale (2) pour ne pas gêner l’utilisateur lors du mouvement de balancier des bras durant la course à pied. La poche principale (2) comprend un trou (27k) dans lequel passe le soutien élastique (19k). Le dit soutien élastique (19k) traverse le fourreau élastique (23k), passe à travers le trou (27k) puis s’étend à l’intérieur de la poche principale (2) en passant dans le moyen de réglage (26k).In Figure 4, the elastic support, illustrated in an alternative embodiment, has been shown apparent for a better understanding of the invention, while it is hidden in a sheath as well as inside the bag. The elastic support (19k) includes an adjustment means (26k) which makes it possible to more precisely adjust its length and therefore to adjust the backpack to the thoracic periphery of the users. The elastic support (19k) consists of an elastic band inserted in an elastic sheath (23k) with a double wall. Said elastic sheath (23k) can advantageously be made of material of the stretchy net type folded back on itself and assembled: the fold is preferably positioned on the upper edge and the assembly seam on the lower edge of said sheath . The adjustment means (26k) is positioned inside the main pocket (2) so as not to hinder the user during the pendulum movement of the arms during running. The main pocket (2) includes a hole (27k) through which the elastic support (19k) passes. Said elastic support (19k) passes through the elastic sheath (23k), passes through the hole (27k) then extends inside the main pocket (2) passing through the adjustment means (26k).

Bien entendu, la variante de réalisation, présentement illustrée à la figure 4 sur la base du premier mode de réalisation, pourra être également appliquée au second mode de réalisation ainsi qu’à tout autre mode de réalisation exécuté par l’homme du métier et conforme à l’esprit de la présente invention.Of course, the alternative embodiment, presently illustrated in FIG. 4 on the basis of the first embodiment, could also be applied to the second embodiment as well as to any other embodiment carried out by a person skilled in the art and in accordance with to the spirit of the present invention.

La présente invention pourra être utilisée pour tout type d’application, nécessitant le portage d’une charge sur le dos de l’utilisateur, notamment les applications ou l’utilisateur est soumis à des sollicitations dynamiques qui nécessitent une bonne stabilité de la charge et du sac sur le dos de l’utilisateur. De plus, le dispositif selon la présente invention pourra être dimensionné pour pouvoir porter des charges conséquentes de l’ordre d’une dizaine de kilogrammes et pas uniquement des charges légères de quelques kilogrammes, comme illustré sur les figures. Pour des charges conséquentes, la poche principale pourra s’étendre au-dessus des excroissances supérieures et disposer de dispositifs de rappel de charge, à la manière des sacs à dos traditionnels. Ainsi les applications de la présente invention englobent les pratiques sportives actives telles que la course à pieds, la marche rapide, l’escalade, l’alpinisme, les différentes pratiques de ski mais également les activités professionnelles soumises aux mêmes conditions comme les travaux acrobatiques.The present invention may be used for any type of application, requiring the carrying of a load on the back of the user, in particular applications where the user is subjected to dynamic stresses which require good stability of the load and from the bag on the user's back. In addition, the device according to the present invention may be dimensioned to be able to carry substantial loads of the order of ten kilograms and not only light loads of a few kilograms, as illustrated in the figures. For heavy loads, the main pocket can extend above the upper growths and have load recall devices, like traditional backpacks. Thus the applications of the present invention include active sports such as running, brisk walking, climbing, mountaineering, different skiing practices but also professional activities subject to the same conditions as acrobatic work.

Claims (9)

REVENDICATIONS 1 - Sac à dos de type boléro comprenant :1 - Bolero type backpack including: - une poche principale (2) constituée d’un ou plusieurs panneaux externes (9,10) et d’un panneau dorsal (8), destiné à être en contact avec le dos de l’utilisateur, telle que la dite poche principale (2) comprend, dans sa partie haute, deux excroissances supérieures (6k, 6b) situées au niveau de la partie postérieure des épaules de l’utilisateur;- a main pocket (2) consisting of one or more external panels (9,10) and a back panel (8), intended to be in contact with the user's back, such as said main pocket ( 2) comprises, in its upper part, two upper protuberances (6k, 6b) situated at the level of the posterior part of the user's shoulders; - deux moyens de portage (4k, 4b), reliant respectivement l’excroissance supérieure (6k, 6b) à la partie basse du panneau dorsal (8), au niveau d’une connexion latérale inférieure (7k, 7b), tels que chaque moyen de portage (4k, 4b) comprend une partie interne (14k, 14b), située au niveau de l’épaule et du flanc de l’utilisateur, et une partie externe (13k, 13b) située au niveau de la partie antérieure du torse de l’utilisateur ;- two carrying means (4k, 4b), respectively connecting the upper projection (6k, 6b) to the lower part of the back panel (8), at a lower lateral connection (7k, 7b), such that each carrying means (4k, 4b) comprises an internal part (14k, 14b), located at the shoulder and flank of the user, and an external part (13k, 13b) located at the front part of the user's torso; - au moins un lien thoracique (24), reliant les deux moyens de portage (4k, 4b), situé au niveau de la partie antérieure du torse de l’utilisateur ;- at least one thoracic link (24), connecting the two carrying means (4k, 4b), located at the level of the anterior part of the user's torso; caractérisé en ce que chaque moyen de portage (4k, 4b) comprend un soutien élastique (19k, 19b) connecté, d’un côté, à sa partie interne (14k, 14b) et connecté, de l’autre côté, au panneau dorsal (8), au niveau d’une connexion latérale supérieure (21k, 21b) disposée entre la connexion latérale inférieure (7k, 7b) et l’excroissance supérieure (6k, 6b) et en ce que la partie interne (14k, 14b) de chaque moyen de portage (4k, 4b) est sensiblement inextensible.characterized in that each carrying means (4k, 4b) comprises an elastic support (19k, 19b) connected, on one side, to its internal part (14k, 14b) and connected, on the other side, to the back panel (8), at an upper lateral connection (21k, 21b) arranged between the lower lateral connection (7k, 7b) and the upper projection (6k, 6b) and in that the internal part (14k, 14b) of each carrying means (4k, 4b) is substantially inextensible. 2- Sac à dos de type boléro selon la revendication 1 caractérisé en ce que le soutien élastique (19k, 19b) est extensible selon une direction sensiblement transversale au panneau dorsal (8).2- bolero type backpack according to claim 1 characterized in that the elastic support (19k, 19b) is extensible in a direction substantially transverse to the back panel (8). 3- Sac à dos de type boléro selon l’une des revendications 1 à 2 caractérisé en ce que le soutien élastique (19k, 19b) est positionné sensiblement à la hauteur du lien thoracique (24).3- bolero type backpack according to one of claims 1 to 2 characterized in that the elastic support (19k, 19b) is positioned substantially at the height of the thoracic link (24). 4- Sac à dos de type boléro selon l’une des revendications 1 à 3 caractérisé en ce que la connexion latérale supérieure (21k, 21b) est contigüe à la connexion latérale inférieure (7k, 7b).4- Bolero type backpack according to one of claims 1 to 3 characterized in that the upper lateral connection (21k, 21b) is contiguous to the lower lateral connection (7k, 7b). 5- Sac à dos de type boléro selon l’une des revendications 1 à 4 caractérisé en ce que le soutien élastique (19k) comprend un moyen de réglage (26k).5- Bolero type backpack according to one of claims 1 to 4 characterized in that the elastic support (19k) comprises an adjustment means (26k). - 1010- 1010 6- Sac à dos de type boléro selon l’un des revendications 1 à 5 caractérisé en ce que la connexion latérale inférieure (7k, 7b) s’étend, sur une distance comprise entre cinq et quinze pour cent de la longueur du panneau dorsal (8).6- Bolero type backpack according to one of claims 1 to 5 characterized in that the lower lateral connection (7k, 7b) extends over a distance between five and fifteen percent of the length of the back panel (8). 7- Sac à dos de type boléro selon l’un des revendications 1 à 6 caractérisé en ce que la connexion latérale supérieure (21 k, 21 b) s’étend sur une distance comprise entre cinq et trente pour cent de la longueur du panneau dorsal (8).7- Bolero type backpack according to one of claims 1 to 6 characterized in that the upper lateral connection (21 k, 21 b) extends over a distance between five and thirty percent of the length of the panel back (8). 8- Sac à dos de type boléro selon l’un des revendications 1 à 7 caractérisé en ce qu’il comprend un biais (11), recouvrant le bord interne (15) et le bord externe (16) des deux moyens de portage (4k, 4b), dont les extrémités (12k, 12b) sont insérées dans la poche principale (2), de chaque côté du sac, au niveau de la connexion latérale inférieure (7k, 7b).8- Bolero type backpack according to one of claims 1 to 7 characterized in that it comprises a bias (11), covering the inner edge (15) and the outer edge (16) of the two carrying means ( 4k, 4b), the ends of which (12k, 12b) are inserted in the main pocket (2), on each side of the bag, at the level of the lower lateral connection (7k, 7b). 9- Sac à dos de type boléro selon l’une des revendications 1 à 8 caractérisé en ce que au moins un panneau externe (9, 10) de la poche principale (2) est sensiblement inextensible, dans sa partie inférieure.9- Bolero type backpack according to one of claims 1 to 8 characterized in that at least one external panel (9, 10) of the main pocket (2) is substantially inextensible in its lower part.
FR1870365A 2018-04-03 2018-04-03 BOLERO-TYPE BACKPACK Expired - Fee Related FR3079398B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1870365A FR3079398B1 (en) 2018-04-03 2018-04-03 BOLERO-TYPE BACKPACK

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1870365 2018-04-03
FR1870365A FR3079398B1 (en) 2018-04-03 2018-04-03 BOLERO-TYPE BACKPACK

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR3079398A1 true FR3079398A1 (en) 2019-10-04
FR3079398B1 FR3079398B1 (en) 2021-07-30

Family

ID=63036228

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR1870365A Expired - Fee Related FR3079398B1 (en) 2018-04-03 2018-04-03 BOLERO-TYPE BACKPACK

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR3079398B1 (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US2620479A (en) * 1951-06-25 1952-12-09 Lamb G Buck Sportsman's garment
EP1609388A1 (en) * 2004-06-25 2005-12-28 Salomon S.A. Improved dorsal carrying device
US20080078795A1 (en) * 2006-10-02 2008-04-03 Christopher Kenneth Burkeybyle Small high mobility backpack
US9125479B2 (en) * 2009-06-05 2015-09-08 Salomon S.A.S. Backpack, such as a hydration backpack
EP3106061A1 (en) * 2015-06-17 2016-12-21 Salomon S.A.S. Carrying item

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US2620479A (en) * 1951-06-25 1952-12-09 Lamb G Buck Sportsman's garment
EP1609388A1 (en) * 2004-06-25 2005-12-28 Salomon S.A. Improved dorsal carrying device
US20080078795A1 (en) * 2006-10-02 2008-04-03 Christopher Kenneth Burkeybyle Small high mobility backpack
US9125479B2 (en) * 2009-06-05 2015-09-08 Salomon S.A.S. Backpack, such as a hydration backpack
EP3106061A1 (en) * 2015-06-17 2016-12-21 Salomon S.A.S. Carrying item

Also Published As

Publication number Publication date
FR3079398B1 (en) 2021-07-30

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP2384663B1 (en) Rucksack such as a hydration rucksack
EP0972457A2 (en) Protective device particularly for skating
FR3007249A1 (en) DRESSING ARTICLE FACILITATING ITS STORAGE DURING USE
EP2965645B1 (en) Rucksack
FR2854030A1 (en) Clothing, especially ski coat, has elasticated skirt for keeping out snow and elements secured to lower edge of torso, arm or leg region
EP3106061A1 (en) Carrying item
FR3030205A1 (en) BACKPACK
FR3079398A1 (en) BOLERO TYPE BACKPACK
FR2806279A3 (en) Baby carrier has pouch on which cover for baby is mounted which has leg sections on either side, remainder covering baby like hooded cloak
FR2654642A1 (en) Bag for golf clubs with shoulder transportation strap
WO2012059698A1 (en) Crossed-strap brassiere including shoulder-covering sleeves
EP2545803B1 (en) Rucksack with straps
FR2736513A1 (en) SAFETY PANTS
FR2914824A1 (en) Protective clothing i.e. jacket, for use during hiking, has adapting unit to move and adjust portion of rear face, and to transform clothing into adjusted utilization mode for wearing clothing to protect back of person and body
EP0031860A1 (en) Foldable tent usable as a hooded cape and fittable on a rucksack
FR3082394A1 (en) MOBILE POCKET VEST FOR THE PRACTICE OF SPORTS ACTIVITIES
EP2134202B1 (en) Dual-configuration garment having an impermeable configuration and a ventilated configuration
FR2601860A1 (en) Assembly consisting of a sports garment and of a bag with shoulder straps
FR2878702A1 (en) Carriage shoulder straps for e.g. backpack, have support sections with sub-shoulder straps moving or overlapping with each other and having sufficient volume, where anterior end of sections are connected with bottom hooking sections
FR3014300A1 (en) CONVERTIBLE TRANSPORT BAG
FR2931077A1 (en) FALLING HARNESS AND STORAGE BAG
FR2873543A1 (en) Trousers for sporting activities, especially climbing, has lightweight non-stretch material for pelvis and upper legs and abrasion-resistant stretch fabric over knees
FR3109072A1 (en) CLOTHING TRANSPORT DEVICE
FR3031013A1 (en) DEVICE FOR PROTECTING THE HEAD WITH AROUND THE NECK, AND ASSOCIATED ACCESSORY SUCH AS A GARMENT
FR2788675A1 (en) Backpack, comprises a hinged central section and removable stave assembly for conversion into a bumbag and vice versa

Legal Events

Date Code Title Description
PLSC Publication of the preliminary search report

Effective date: 20191004

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 3

ST Notification of lapse

Effective date: 20191206

RN Application for restoration

Effective date: 20200114

FC Decision of inpi director general to approve request for restoration

Effective date: 20200123

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 4

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 5

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 6

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 7