FR2878163A1 - Compositions, useful to treat anxiety, comprise active ingredients of Eschscholtzia extract with Valerian extract, in association with a vehicle for oral administration of distinct dosages and for day or night administration - Google Patents

Compositions, useful to treat anxiety, comprise active ingredients of Eschscholtzia extract with Valerian extract, in association with a vehicle for oral administration of distinct dosages and for day or night administration Download PDF

Info

Publication number
FR2878163A1
FR2878163A1 FR0412531A FR0412531A FR2878163A1 FR 2878163 A1 FR2878163 A1 FR 2878163A1 FR 0412531 A FR0412531 A FR 0412531A FR 0412531 A FR0412531 A FR 0412531A FR 2878163 A1 FR2878163 A1 FR 2878163A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
extract
administration
pharmaceutical compositions
night
compositions according
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
FR0412531A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR2878163B1 (en
Inventor
Michel Lanquetin
Caroline Rougaignon
Pascal Viant
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
R & D Pharma
Original Assignee
R & D Pharma
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by R & D Pharma filed Critical R & D Pharma
Priority to FR0412531A priority Critical patent/FR2878163B1/en
Publication of FR2878163A1 publication Critical patent/FR2878163A1/en
Application granted granted Critical
Publication of FR2878163B1 publication Critical patent/FR2878163B1/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K9/00Medicinal preparations characterised by special physical form
    • A61K9/20Pills, tablets, discs, rods
    • A61K9/2004Excipients; Inactive ingredients
    • A61K9/2022Organic macromolecular compounds
    • A61K9/205Polysaccharides, e.g. alginate, gums; Cyclodextrin
    • A61K9/2054Cellulose; Cellulose derivatives, e.g. hydroxypropyl methylcellulose
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/28Asteraceae or Compositae (Aster or Sunflower family), e.g. chamomile, feverfew, yarrow or echinacea
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/53Lamiaceae or Labiatae (Mint family), e.g. thyme, rosemary or lavender
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/66Papaveraceae (Poppy family), e.g. bloodroot
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/73Rosaceae (Rose family), e.g. strawberry, chokeberry, blackberry, pear or firethorn
    • A61K36/734Crataegus (hawthorn)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/84Valerianaceae (Valerian family), e.g. valerian
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K9/00Medicinal preparations characterised by special physical form
    • A61K9/48Preparations in capsules, e.g. of gelatin, of chocolate
    • A61K9/4841Filling excipients; Inactive ingredients
    • A61K9/485Inorganic compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K9/00Medicinal preparations characterised by special physical form
    • A61K9/48Preparations in capsules, e.g. of gelatin, of chocolate
    • A61K9/4841Filling excipients; Inactive ingredients
    • A61K9/4858Organic compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P25/00Drugs for disorders of the nervous system
    • A61P25/20Hypnotics; Sedatives
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P25/00Drugs for disorders of the nervous system
    • A61P25/22Anxiolytics

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Alternative & Traditional Medicine (AREA)
  • Neurology (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Neurosurgery (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Inorganic Chemistry (AREA)
  • Anesthesiology (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Abstract

Compositions (I) (containing plant extracts), comprising active ingredients of Eschscholtzia extract associated with Valerian extract, in association with a vehicle for oral administration of distinct dosages and for administration either in day or night, are new. ACTIVITY : Tranquilizer; Hypnotic. No biological data given. MECHANISM OF ACTION : None given.

Description

Nouvelles compositions pharmaceutiques à visée phytothérapeutique. Novel pharmaceutical compositions for phytotherapeutic purposes.

La présente invention se rapporte au domaine de la San-té, et plus particulièrement au domaine de la pharmacie galénique.  The present invention relates to the field of san-té, and more particularly to the field of galenic pharmacy.

Elle a plus précisément pour objet de nouvelles compositions pharmaceutiques à visée phytothérapeutique associant au io moins deux plantes, ou extraits de plantes, sous une forme galénique améliorée.  More specifically, it relates to novel phytotherapeutic pharmaceutical compositions combining at least two plants, or plant extracts, in an improved dosage form.

Elle a spécifiquement pour objet de nouvelles compositions pharmaceutiques associant des extraits d'Eschscholtzia (pavot de Californie) et de Valériane (Valériana officinalis), seuls ou associés à d'autres plantes, ou extraits de plantes, en vue du traitement de l'anxiété ou de la perte de sommeil, sous une forme adaptée à une administration distincte jour ou nuit.  It specifically relates to new pharmaceutical compositions combining extracts of Eschscholtzia (California poppy) and Valerian (Valeriana officinalis), alone or in combination with other plants, or extracts of plants, for the treatment of anxiety or sleep loss, in a form suitable for separate administration day or night.

On entend, dans le cadre de la présente invention, par administration distincte jour ou nuit des présentations différentes quant aux types de présentation, de forme, de couleur et/ou de do-sage, qui permettent de moduler, de différencier ou de séparer les différentes présentations selon qu'elles sont destinées à l'administration diurne (matin et/ou midi) ou à l'administration nocturne (au dîner ou au coucher) .  In the context of the present invention, the term "separate delivery day or night" means different presentations as to the types of presentation, shape, color and / or taste which make it possible to modulate, differentiate or separate the different presentations depending on whether they are intended for daytime administration (morning and / or midday) or nighttime administration (at dinner or at bedtime).

Les principes actifs utilisés sont des poudres de plantes, préalablement desséchées, ou plus commodément des extraits aqueux ou hydroalcooliques, secs, fluides ou liquides, qui renferment la totalité des principes actifs de ces deux plantes sous une forme relativement concentrée.  The active ingredients used are previously desiccated plant powders, or more conveniently aqueous or hydroalcoholic, dry, fluid or liquid extracts, which contain all the active ingredients of these two plants in a relatively concentrated form.

Les compositions pharmaceutiques selon l'invention ren-35 ferment donc des présentations séparées: - les unes destinées à l'administration diurne, à base des deux plantes précitées, et utilisées pour améliorer le dysfonctionnement nerveux, comme l'anxiété et - les autres pour favoriser le sommeil pendant la nuit, grâce à des formulations et des posologies différentes.  The pharmaceutical compositions according to the invention therefore ferment separate presentations: - one intended for diurnal administration, based on the two aforementioned plants, and used to improve nervous dysfunction, such as anxiety and - the others for promote sleep during the night, thanks to different formulations and dosages.

Les extraits d'Eschscholtzia, et notamment les extraits hydroalcooliques, sont généralement employés pour améliorer la du-rée du sommeil induit, et utilisés traditionnellement pour améliorer le traitement symptomatique des états neurotoniques des adultes et des enfants, notamment en cas de troubles mineurs du sommeil. On les a déjà associés à des extraits de corydalis (USP 5 308 619). Ainsi, ils sont utilisés pour améliorer les états d'agitation et les dysfonctionnne-ments nerveux.  Extracts of Eschscholtzia, and especially hydroalcoholic extracts, are generally used to improve the sleep-induced sleep, and traditionally used to improve the symptomatic treatment of neurotonic states of adults and children, especially in cases of minor sleep disorders . They have already been associated with extracts of corydalis (USP 5,308,619). Thus, they are used to improve agitation states and nervous dysfunctions.

Les extraits de Valériane, et notamment les extraits hydroalcooliques, fluides ou secs, trouvent un emploi en neuropsychiatrie (Krystal A.D. et Coli CNS Spech. 2001 (Octobre) 6 (10) 841-847).  Extracts of Valerianum, and particularly hydroalcoholic, fluid or dry extracts, find use in neuropsychiatry (Krystal A.D. and Coli CNS Spech, 2001 (October) 6 (10) 841-847).

Des essais précliniques ont montré que ces extraits avaient une action sédative, relaxante musculaire et favorisaient l'endormissement. D'autres publications ont confirmé ces résultats (Malva S.O. et Coll. Neurotox. Res. (2004) 6 (2) p. 131-140).  Preclinical tests have shown that these extracts have a sedative action, muscle relaxant and promote sleep. Other publications have confirmed these results (Malva S.O. and Coll Neurotox Res (2004) 6 (2) 131-140).

L'association de ces deux plantes, sous une forme galénique appropriée, permet d'obtenir un effet synergique qui se manifeste dans les états de nervosité et d'anxiété chez des patients stressés.  The combination of these two plants, in a suitable dosage form, provides a synergistic effect that is manifested in states of nervousness and anxiety in stressed patients.

On peut, en outre, ajouter aux compositions selon l'invention un troisième extrait de plante, comme l'extrait de Crataegus [(Crataegus monogyna ou Crataegus livigata ou Crataegus modopina ou Crataegus oxyacantha ou Aubépine)], qui manifeste des propriétés pharmacologiques intéressantes sur le débit du myocarde et une ac- tion hypotensive, permettant d'améliorer les sujets en état d'anxiété en cours de journée.  It is also possible to add to the compositions according to the invention a third plant extract, such as Crataegus' extract (Crataegus monogyna or Crataegus livigata or Crataegus modopina or Crataegus oxyacantha or Hawthorn), which has interesting pharmacological properties on the flow of the myocardium and a hypotensive action, making it possible to improve the subjects in state of anxiety during the day.

On peut également ajouter aux compositions de l'invention un extrait de mélisse (Melissa officinalis), notamment dans les compositions pour l'administration nocturne qui est capable de po- tentialiser l'action sédative des autres extraits, et d'atténuer ou 5 d'améliorer les troubles de la digestion.  It is also possible to add to the compositions of the invention a melissa extract (Melissa officinalis), especially in the compositions for nocturnal administration which is capable of potentiating the sedative action of the other extracts, and of attenuating or reducing to improve digestive disorders.

De préférence, les plantes seront utilisées sous forme d'extraits aqueux, hydroalcooliques, comme des extraits hydroéthanoliques ou hydrobutanoliques, des extraits alcooliques, obtenus par lixi- io viation, macération ou par extraction dans un fluide supercritique.  Preferably, the plants will be used in the form of aqueous, hydroalcoholic extracts, such as hydroethanol or hydrobutanolic extracts, alcoholic extracts, obtained by lixiio viation, maceration or by extraction in a supercritical fluid.

L'extrait obtenu peut être déshydraté ou dessolvaté par déshydratation sur tamis moléculaire, par zéodratation, par néoconfisation, par atomisation ou par lyophilisation. Ces extraits pulvérulents sont conformes aux normes édictées par les différentes pharmacopées.  The resulting extract can be dehydrated or desolvated by molecular sieve dehydration, zeodration, neoconcentration, spraying or lyophilization. These pulverulent extracts comply with the standards laid down by the various pharmacopoeias.

Les plantes, ou les extraits de plante, sont conservées avant utilisation, sous gaz inerte, à l'abri de la lumière et de la chaleur.  Plants or plant extracts are stored under inert gas, protected from light and heat, before use.

Les propriétés de la Valériane ont été largement décrites dans la littérature. L'activité, un moment liée aux esters de bornéol, a rapidement été attribuée aux Valépotriates. Les travaux expérimentaux conduits avec des iridoïdes sur différentes espèces animales ont objectivement montré une diminution de l'activité locomotrice chez la souris, un effet spasmolytique, une diminution de l'agressivité chez le chat; on a également attribué une partie de l'activité pharmacologique à l'acide valérénique qui se fixe sur les récepteurs au GABA et aux benzodiazépines, et prolonge de temps de sommeil.  The properties of Valerian have been widely described in the literature. The activity, a moment related to the esters of borneol, was soon attributed to the Valpotriates. Experimental work conducted with iridoids on different animal species objectively showed a decrease in locomotor activity in mice, a spasmolytic effect, a decrease in aggression in cats; part of the pharmacological activity has also been attributed to valerene acid which binds to GABA and benzodiazepine receptors and prolongs sleep time.

La Valériane peut avantageusement être associée aux fleurs ou aux sommités fleuries d'Aubépine ou aux extraits alcooliques d'Aubépine. Elle peut également être associée à la Passiflore.  Valerian can advantageously be associated with flowers or flower heads of Hawthorn or alcoholic extracts of Hawthorn. It can also be associated with passionflower.

L'Eschscholtzia (Pavot de Californie) est utilisée sous la forme de poudre des parties aériennes (Phar. Française, 10ème Ed.) Elle doit son activité à la présence de nombreux alcaloïdes. A côté des i0 pavines majoritaires et caractéristiques du genre (Eschscholtzine, Californidine, ...), on isole de la protopine et des aporphines (N-méthyl laurotétanine). Les benzophénanthridines (Sanguinarine, chélérythrine) ne sont présentes qu'à l'état de traces.  Eschscholtzia (California poppy) is used as a powder of the aerial parts (French Phar, 10th Ed.) It owes its activity to the presence of many alkaloids. In addition to the majority and characteristics of the genus (Eschscholtzine, Californidine, etc.), protopine and aporphines (N-methyl laurotetanine) are isolated. Benzophenanthridines (Sanguinarine, chelerythrine) are present only in trace amounts.

Ces principes actifs permettent de conférer des propriétés inductrices du sommeil par: - un effet anxiolytique, - une diminution de la durée d'apparition du sommeil et - une amélioration de la qualité du sommeil.  These active ingredients make it possible to confer sleep-inducing properties by: - an anxiolytic effect, - a decrease in the duration of sleep onset and - an improvement in the quality of sleep.

Les compositions pharmaceutiques selon l'invention peuvent encore renfermer d'autres plantes, ou extraits de plantes, ren-15 forçant leur action sédative ou tranquillisante, comme l'olivier, le fume- terre, la ballotte, l'Asa foetida, le Gattilier, ou la sauge, etc...  The pharmaceutical compositions according to the invention may also contain other plants, or extracts of plants, forcing their sedative or tranquilizing action, such as the olive tree, the fume-terre, the ballotte, the Asa foetida, the Chasteberry , or sage, etc.

L'aubépine a été analysée pour mieux connaître la nature de ses principes actifs. Les préparations contiennent de 1 à 2 0/0 de flavonoïdes et de 2 à 3 % de proanthocyanidols. Le constituant majoritaire des feuilles est l'hyperoside (3-galactosidoquercétol) accompagné de spiréoside et de rutoside, ainsi que de la vitexine, d'orientine et de leurs dérivés 2"-0rhamnosylés.  Hawthorn has been analyzed to better understand the nature of its active ingredients. The preparations contain from 1 to 20% of flavonoids and from 2 to 3% of proanthocyanidols. The major constituent of the leaves is hyperoside (3-galactosidoquercetol) accompanied by spiréoside and rutoside, as well as vitexin, orientine and their 2 "-rhamnosylated derivatives.

Les essais cliniques, effectués en double aveugle, tendent à confirmer les résultats pharmacologiques obtenus chez l'animal: -amélioration des symptômes subjectifs, tels qu'impression d'essoufflement, palpitations, des in-suffisants cardiaques légers, - diminution du rythme, amélioration du débit coronarien et de la capacité physique à l'exercice musculaire.  Clinical trials, performed in double blind, tend to confirm the pharmacological results obtained in the animal: -Improvement of the subjective symptoms, such as impression of shortness of breath, palpitations, slight heart in-sufficient, - decrease of the rhythm, improvement coronary flow and physical ability to exercise.

Il est encore possible d'associer, dans les compositions pharmaceutiques selon l'invention, des extraits de Corydalis (Corydalis 30 Cava) (cf. Arzneimittelforschung (1995) 45 (2) 124-126)) ou des ex-traits de Gattilier de Chine (Vitex agnus castus ou Vitex négundo).  It is also possible to associate, in the pharmaceutical compositions according to the invention, extracts of Corydalis (Corydalis 30 Cava) (see Arzneimittelforschung (1995) 45 (2) 124-126)) or ex-traits of Gattilier de China (Vitex agnus castus or Vitex negundo).

Le principe de l'invention réside dans le fait que, pour fa-ciliter l'administration de ces compositions, on distingue nettement les formulations destinées à l'administration diurne ou nocturne, à la fois par la composition, le dosage et la présentation des formes. Les for-mes pour l'administration diurne seront sous forme de comprimés, de dragées ou de gélules incolores ou de couleur claire, peu dosées, io alors que les formes pour l'administration vespérale seront présentées sous forme de comprimés, de dragées ou de gélules plus colorées extérieurement et possédant une teneur plus élevée en principes actifs.  The principle of the invention lies in the fact that, in order to facilitate the administration of these compositions, there is a clear distinction between formulations intended for diurnal or nocturnal administration, both by the composition, the dosage and the presentation of the compositions. forms. Forms for daytime administration will be in the form of colorless, light-colored tablets or dragees or capsules, with little dosage, while the forms for evening administration will be presented in the form of tablets, dragees or tablets. capsules more externally colored and having a higher content of active ingredients.

Il peut également se faire que les compositions pour l'administration diurne contiennent de l'extrait d'Eschscholtzia, de l'extrait de Valériane et de l'extrait d'Aubépine, alors que la présentation pour la nuit contient de l'extrait d'Eschscholtzia, de l'extrait de Valériane et de l'extrait de mélisse. L'Aubépine, dans ces formulations, peut être remplacée, pour les compositions de jour, par de l'extrait de passiflore et, dans les formulations de nuit, par de l'extrait de mélilot, de l'infusé de tilleul ou de l'infusé de camomille.  It may also be that the compositions for daytime administration contain Eschscholtzia extract, Valerian extract and Hawthorn extract, while the overnight presentation contains extract of Eschscholtzia, Valerian extract and melissa extract. Hawthorn, in these formulations, can be replaced, for the day compositions, by passionflower extract and, in the night formulations, by melilot extract, infused with linden or lime. infused with chamomile.

Les mélanges pour la fabrication des formes pharmaceutiques sont réalisés en présence d'excipients inertes afin de réaliser 25 les formulations pharmaceutiques sèches désirées.  The blends for the manufacture of the dosage forms are made in the presence of inert excipients to achieve the desired dry pharmaceutical formulations.

L'invention concerne également les formes pharmaceutiques selon l'invention.  The invention also relates to the pharmaceutical forms according to the invention.

Pour la formulation de jour, la concentration des deux principes actifs, dans la forme pharmaceutique, pour un type de comprimés de 450 mg, sera comprise entre 5 et 20 %, alors que le troisième extrait, s'il est présent, sera de 5 à 30 %.  For the day formulation, the concentration of the two active ingredients, in the pharmaceutical form, for a 450 mg tablet type will be between 5 and 20%, while the third extract, if present, will be 5 to 20%. at 30%.

Le rôle de la concentration des principes actifs dans la formulation est primordial pour une utilisation appelée Jour/Nuit .  The role of the concentration of active ingredients in the formulation is essential for a use called Day / Night.

Les formulations selon l'invention se feront sous les for-mes traditionnelles de la voie orale, comme principalement les comprimés, les dragées, les capsules molles, les pilules, les sirops ou les solutions.  The formulations according to the invention will be in the traditional forms of the oral route, such as tablets, dragees, soft capsules, pills, syrups or solutions.

Les concentrations en principes actifs pour les formulations jour selon l'invention des trois différents extraits varient de 5 à 20 %, alors que celles pour les formulations nuit correspondant à un comprimé avant le coucher, varient de 5 à 30 %. Ces concentrations sont basées sur la composition du produit terminé, et sont exprimées en extraits de plantes pour des comprimés de 450 mg.  The concentrations of active ingredients for the day formulations according to the invention of the three different extracts vary from 5 to 20%, whereas those for the night formulations corresponding to one tablet before bedtime vary from 5 to 30%. These concentrations are based on the composition of the finished product, and are expressed in plant extracts for 450 mg tablets.

Selon les pratiques de fabrication, les pourcentages d'extrait sec l'Eschscholtzia et de Valériane, dans la forme pharma- ceutique de nuit, du type comprimés enrobés de 450 mg , seront compris entre 5 et 30 %, et le troisième extrait sera choisi parmi la liste citée entre 5 et 30 %.  According to the manufacturing practices, the percentages of dry extract Eschscholtzia and Valerian, in the night-time pharmaceutical form, of the 450 mg coated tablets type, will be between 5 and 30%, and the third extract will be chosen. among the list quoted between 5 and 30%.

Les comprimés jour et nuit seront pelliculés et colorés.  The tablets day and night will be film-coated and colored.

Une couleur différencie les comprimés ou les dragées pour le jour de celle pour la nuit. Les formulations pour le jour seront de couleur claire (blanche ou bleu pâle) ; les formulations pour la nuit seront de couleur foncée (bleu nuit).  One color differentiates tablets or tablets for the day from the one for the night. The formulations for the day will be light in color (white or pale blue); the formulations for the night will be dark in color (midnight blue).

La posologie est de un à deux comprimés matin, midi et soir. Ceux-ci seront disposés sur un même blister, de façon à les utiliser par rangées: deux rangées jour + une rangée nuit).  The dosage is one to two tablets morning, noon and night. These will be arranged on the same blister, so as to use them in rows: two rows day + one row night).

Les couleurs peuvent être, par exemple, bleu clair pour les comprimés jour et bleu nuit pour les comprimés nuit; ou bien, les comprimés jour peuvent être colorés d'une certaine couleur (par exemple: blanc) et les comprimés nuit peuvent être colorés d'une autre couleur (par exemple: jaune ou orange).  Colors can be, for example, light blue for day and night blue tablets for night tablets; or the day tablets may be colored with a certain color (for example: white) and the night tablets may be colored in another color (for example: yellow or orange).

Pour les autres formes, exprimées en mg, les quantités d'extraits seront de 50 à 100 mg pour les formulations jour et de 100 à 200 mg pour les formulations nuit, et notamment de 50 à 100 mg d'extrait d'Eschsholtzia et de 80 à 200 mg pour l'extrait de Valériane dans les formulations de jour.  For the other forms, expressed in mg, the amounts of extracts will be 50 to 100 mg for the day formulations and 100 to 200 mg for the night formulations, and in particular of 50 to 100 mg of Eschsholtzia extract and of 80 to 200 mg for Valerian extract in day formulations.

Les exemples suivants illustrent l'invention, sans toute-s fois la limiter.  The following examples illustrate the invention without, however, limiting it.

EXEMPLE I: Formules noyaux Jour/nuit, pour un comprimé  EXAMPLE I: Core Formulas Day / Night, for one tablet

NOYAUX JOUR mgKERNELS DAY mg

Extrait de Valériane 75 14,42 Extrait d'Eschscholtzia 50 9,61 Extrait d'Aubépine 50 9,61 Avicel 102 312 60 Starlac 20,80 4 Aérosil 200 1,80 0, 36 Stéarate de Magnésium végé- 10,40 2 tal Pour des noyaux de 450 mg, la coloration pour le pelliculage déposera entre 5 à 10 % d'une suspension de la composi- tion suivante: Formulation Jour: coloration SEPPIC N 65 (bleu clair) Sepifilm LP 014 7,2 % - Sepisperse dry 1514 bleu 4,8 % - Eau 88 % io  Valerian Extract 75 14,42 Eschscholtzia Extract 50 9,61 Hawthorn Extract 50 9,61 Avicel 102 312 60 Starlac 20,80 4 Aerosil 200 1,80 0, 36 Vegetable Magnesium Stearate 10,40 2 tal For nuclei of 450 mg, the staining for film coating will deposit between 5 to 10% of a suspension of the following composition: Day formulation: SEPPIC coloring N 65 (light blue) Sepifilm LP 014 7.2% - Sepisperse dry 1514 blue 4.8% - water 88% io

NOYAUX NUITNIGHT CORNERS

mg 0/0 Extrait de Valériane 150 28,85 Extrait d' Eschscholtzia 120 23,08 Extrait de Mélisse 150 28,85 Avicel 102 71,60 13,76 Starlac 15,60 3, 00 Aérosil 200 2,40 0,46 Stéarate de Magnésium végé- 10,40 2,00 tal Pour des noyaux de 450 mg, la coloration pour le pelliculage déposera entre 5 à 10 % d'une suspension de la composi- tion suivante: Formulation Nuit: coloration SEPPIC N 67 (bleu nuit) Sepifilm LP 014 7,2 % Sepisperse dry 1036 bleu 4,8 % Eau 88 %  mg 0/0 Valerian extract 150 28.85 Eschscholtzia extract 120 23.08 Melissa extract 150 28.85 Avicel 102 71.60 13.76 Starlac 15.60 3, 00 Aerosil 200 2.40 0.46 Stearate Magnesium magnesium 10.40 2.00 tal For nuclei of 450 mg, the staining for lamination will deposit between 5 and 10% of a suspension of the following composition: Night formulation: SEPPIC coloring N 67 (midnight blue ) Sepifilm LP 014 7.2% Sepisperse dry 1036 blue 4.8% Water 88%

NOYAUX JOUR mg %KERNEL DAY mg%

Extrait de Valériane 100 - Extrait d' Eschscholtzia 75 - Extrait d'Aubépine 75 - Avicel 102 168 - Starlac 20 - EXEMPLE II: formules noyaux Jour/nuit, pour un comprimé 0/0 Aérosil 100 2 - Stéarate de Magnésium végé- 10 - tal Pour des noyaux de 450 mg, la coloration pour le pelliculage déposera entre 5 à 10 % d'une suspension de la composi- tion suivante: Formulation Jour: coloration SEPPIC Na 65 (bleu clair) Sepifilm LP 014 7,2 Sepisperse dry 1514 bleu Eau 4,8 %  Valerian Extract 100 - Eschscholtzia Extract 75 - Hawthorn Extract 75 - Avicel 102 168 - Starlac 20 - EXAMPLE II: Core Formulas Day / Night, for a tablet 0/0 Aerosil 100 2 - Vegetable Magnesium Stearate 10 - For nuclei of 450 mg, the staining for the coating will deposit between 5 to 10% of a suspension of the following composition: Day Formulation: SEPPIC stain Na 65 (light blue) Sepifilm LP 014 7.2 Sepisperse dry 1514 Blue Water 4.8%

NOYAUX NUIT mg %KERNEL NIGHT mg%

Extrait de Valériane 135 - Extrait d' Eschscholtzia 125 - Extrait de Mélisse 135 - Avicel 102 25 - Starlac 15 - Aérosil 100 3 - Stéarate de Magnésium végé- 12 - tal Pour des noyaux de 450 mg, la coloration pour le pelliculage déposera entre 5 à 10 % d'une suspension de la composi- tion suivante: Formulation Nuit: coloration SEPPIC N 67 (bleu nuit) Sepifilm LP 014 7,2 % - Sepisperse dry 1036 bleu 4,8 % - Eau 88 % -  Valerian Extract 135 - Extract of Eschscholtzia 125 - Melissa Extract 135 - Avicel 102 25 - Starlac 15 - Aerosil 100 3 - Vegetable Magnesium Stearate For nuclei of 450 mg, the coloring for film coating will deposit between 5 at 10% of a suspension of the following composition: Night Formulation: coloring SEPPIC N 67 (midnight blue) Sepifilm LP 014 7.2% - Sepisperse dry 1036 blue 4.8% - Water 88% -

EXEMPLE III:EXAMPLE III

Formule jour pour une gélule, taille 1 5 (posologie de 1 gélule matin et midi)  Formula day for one capsule, size 1 5 (dosage of 1 capsule morning and noon)

JOUR mgDAY mg

Extrait d' Eschscholtzia 75 Extrait de Valériane 75 Extrait d'Aubépine 50 Aérosil 200 2 Lactose 48 Formule nuit pour deux gélules, taille 1 (posologie de 2 gélules nuit, le soir)  Eschscholtzia extract 75 Valerian extract 75 Hawthorn extract 50 Aerosil 200 2 Lactose 48 Night formula for two capsules, size 1 (dosage of 2 capsules night, evening)

NUIT mgNIGHT mg

Extrait d' Eschscholtzia 80 Extrait de Valériane 80 Extrait de mélisse 80 Aérosil 200 2 Lactose 8  Extract of Eschscholtzia 80 Extract of Valerian 80 Extract of Melissa 80 Aerosil 200 2 Lactose 8

EXEMPLE IV:EXAMPLE IV

Formule jour pour une capsule molle, (ref. 10 ovale) Couleur bleu clair  Day formula for a soft capsule, (ref 10 oval) Light blue color

JOUR mgDAY mg

Extrait d' Eschscholtzia 80 Extrait de Valériane 75 Extrait d'Aubépine 50 Huile végétale qsp 600 Formule nuit pour une capsule molle (ref. 10 ovale) Couleur bleu nuit  Extract of Eschscholtzia 80 Extract of Valerian 75 Hawthorn extract 50 Vegetable oil qs 600 Night formula for a soft capsule (ref 10 oval) Color blue night

NUIT mgNIGHT mg

Extrait d' Eschscholtzia 100 Extrait de Valériane 140 Extrait de mélisse 160 Huile végétale qsp 600 Il  Extract of Eschscholtzia 100 Extract of Valerian 140 Extract of Melissa 160 Vegetable oil qs 600 He

EXEMPLE V:EXAMPLE V

Formule jour pour une géluleFormula day for one capsule

JOUR mgDAY mg

Extrait d' Eschscholtzia 80 Extrait de Valériane 60 Extrait de Passiflore 90 Lactose 60 Aérosil 200 4 Formule nuit pour une gélule  Extract of Eschscholtzia 80 Extract of Valerian 60 Extract of Passionflower 90 Lactose 60 Aerosil 200 4 Formula night for a capsule

NUIT mgNIGHT mg

Extrait d'Eschscholtzia 90 Extrait de Valériane 40 Extrait de Mélilot 100 Lactose 60 Talc 5  Extract of Eschscholtzia 90 Extract of Valerian 40 Extract of Melilot 100 Lactose 60 Talc 5

io EXEMPLE VI:EXAMPLE VI

Formule jour pour une dragée blanche  Day formula for a white candy

JOUR mgDAY mg

Extrait d' Eschscholtzia 60 Extrait de Valériane 30 Extrait de Fumeterre bulbeux 70 (corydalis cava) Formule nuit pour une dragée à pelliculage bleu nuit  Extract of Eschscholtzia 60 Extract of Valerian 30 Extract of Fumitory bulbous 70 (corydalis cava) Night formula for a dragee to filming blue night

NUIT mgNIGHT mg

Extrait d' Eschscholtzia 120 Extrait de Passiflore 50 Extrait de Ballote 80  Eschscholtzia extract 120 Passionflower extract 50 Ballot extract 80

Claims (18)

REVENDICATIONS 1 ) Compositions pharmaceutiques à base d'extraits de plantes caractérisés en ce qu'elles ont pour principes actifs de l'extrait d'Eschscholtzia, associé à l'extrait de Valériane, en association avec un véhicule approprié pour l'administration orale à des posologies distinctes et adaptées à une administration soit pendant la journée soit pour la nuit.  1) Pharmaceutical compositions based on plant extracts characterized in that they have the active ingredients Eschscholtzia extract, combined with Valerian extract, in combination with a suitable vehicle for oral administration to dosages that are distinct and suitable for administration either during the day or at night. 2 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 1, caractérisés, en ce qu'elles renferment, à titre de principes actifs, de l'extrait d'Eschscholtzia, associé à de l'extrait de Valériane, en mélange ou en association avec un véhicule ou un diluant approprié, pour l'administration par voie orale, et à des doses adaptées pour l'administration diurne nocturne.  2) Pharmaceutical compositions according to claim 1, characterized in that they contain, as active ingredients, Eschscholtzia extract, combined with Valerian extract, in admixture or in combination with a vehicle or a suitable diluent, for oral administration, and at doses adapted for nighttime diurnal administration. 3 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 1 et la revendication 2, dans lesquelles sont additionnées les principes actifs d'au moins une plante ou d'un extrait de plante choisi dans le groupe comprenant la Mélisse, l'Aubépine, la Passiflore, l'Olivier, le Mélilot, la Ballotte noire, le Gattilier, la Sauge et l'Asa foetida.  3) Pharmaceutical compositions according to claim 1 and claim 2, wherein are added the active ingredients of at least one plant or plant extract selected from the group consisting of Melissa, Hawthorn, Passionflower, Olivier, Melilot, Black Ballot, Chaste Tree, Sage and Asa foetida. 4 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 1, caractérisées en ce que les compositions pour l'administration diurne renferment, à titre de principes actifs, de l'extrait d'Eschscholtzia et de l'extrait de Valériane.  4) Pharmaceutical compositions according to claim 1, characterized in that the compositions for diurnal administration contain, as active ingredients, Eschscholtzia extract and Valerian extract. 5 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 4, caractérisées en ce que les compositions pour l'administration diurne renferment de 50 à 100 mg d'extrait d'Eschscholtzia et de 80 mg à 200 mg d'extrait de Valériane.  5) Pharmaceutical compositions according to claim 4, characterized in that the compositions for daytime administration contain 50 to 100 mg of Eschscholtzia extract and 80 mg to 200 mg of Valerian extract. 6 ) Compositions pharmaceutiques pour l'administration diurne selon la revendication 4, caractérisées en ce qu'elles renferment, en outre, de l'extrait de Mélisse.  6. Pharmaceutical compositions for diurnal administration according to claim 4, characterized in that they contain, in addition, Melissa extract. 7 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 1 et la revendication 4, caractérisées en ce que dans les compositions pour l'administration diurne, les extraits végétaux sont présents en une quantité allant de 5 à 20 % en poids pour chaque extrait.  7) Pharmaceutical compositions according to claim 1 and claim 4, characterized in that in the compositions for daytime administration, the plant extracts are present in an amount ranging from 5 to 20% by weight for each extract. 8 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 1 et la revendication 4, caractérisées en ce que, dans les formulations pour l'administration diurne, l'extrait d'Aubépine est présent en une quantité allant de 50 à 75 mg par prise unitaire.  8) Pharmaceutical compositions according to claim 1 and claim 4, characterized in that, in formulations for daytime administration, Hawthorn extract is present in an amount ranging from 50 to 75 mg per unit dose. 9 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 4 et la revendication 5, caractérisées en ce que les compositions pour l'administration diurne se présentent sous forme de comprimés pelliculés ou enrobés, ou de gélules colorées ou blanches, de préférence de couleur bleu clair.  9) Pharmaceutical compositions according to claim 4 and claim 5, characterized in that the compositions for daytime administration are in the form of film-coated or coated tablets, or colored or white capsules, preferably light blue in color. 10 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 1 ou la revendication 2, caractérisées en ce que les compositions pharmaceutiques pour l'administration nocturne renferment, à titre de principes actifs, de l'extrait d'Eschscholtzia et de l'extrait de Valériane.  10) Pharmaceutical compositions according to claim 1 or claim 2, characterized in that the pharmaceutical compositions for the night-time administration contain, as active ingredients, Eschscholtzia extract and Valerian extract. 11 ) Compositions pharmaceutiques pour l'administration nocturne selon la revendication 10, caractérisées en ce qu'elles renferment, en outre, de l'extrait de Passiflore et/ou de l'extrait de Mélilot et/ou de l'extrait de Camomille.  11) Pharmaceutical compositions for nocturnal administration according to claim 10, characterized in that they contain, in addition, passionflower extract and / or melilot extract and / or camomile extract. 12 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 1 et la revendication 10, caractérisées en ce que dans les compositions pour l'administration nocturne, les extraits végétaux sont présents, à une concentration allant de 5 à 30 % pour chaque extrait.  12) Pharmaceutical compositions according to claim 1 and claim 10, characterized in that in the compositions for the nightly administration, the plant extracts are present at a concentration ranging from 5 to 30% for each extract. 13 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 1 et la revendication 10, caractérisées en ce qu'elles renferment, dans les formulations à l'administration nocturne une quantité d'extrait de Valériane qui est de 40, 80, 135, 140 ou 150 mg, et une quantité d'extrait d'Eschscholtzia qui est de 80, 90, 120, 125 mg par prise unitaire.  13) Pharmaceutical compositions according to claim 1 and claim 10, characterized in that they contain, in the formulations with nocturnal administration a quantity of Valerian extract which is 40, 80, 135, 140 or 150 mg, and an amount of Eschscholtzia extract which is 80, 90, 120, 125 mg per unit dose. 14 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 1 ou la revendication 10, caractérisées en ce que, dans les formulations destinés à l'administration nocturne, l'extrait de Mélisse est présent en une quantité qui est de 80, 135, 150 ou 160 mg par prise unitaire.  Pharmaceutical compositions according to claim 1 or claim 10, characterized in that, in the formulations intended for nocturnal administration, the Melissa extract is present in an amount which is 80, 135, 150 or 160 mg per unitary catch. 15 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 4 et la revendication 10, caractérisées en ce que les compositions pour l'administration nocturne se présentent sous forme de comprimés pelliculés ou enrobés ou de dragées colorées, dont le colorant ou l'enrobage ou le pelliculage est différent de celui utilisé pour les compositions destinées à l'administration diurne.  15) Pharmaceutical compositions according to claim 4 and claim 10, characterized in that the compositions for the night-time administration are in the form of film-coated or coated tablets or colored dragees, the dye or the coating or the film-coating is different of that used for compositions intended for daytime administration. 16 ) Compositions pharmaceutiques selon la revendication 4 ou la revendication 10, caractérisées en ce que les compositions pour l'administration nocturne se présentent sous forme de comprimés pelliculés ou enrobés, ou sous forme de dragées, de gélules ou de capsules molles de couleur foncée, notamment de couleur bleu nuit.  16) Pharmaceutical compositions according to claim 4 or claim 10, characterized in that the compositions for the night-time administration are in the form of film-coated or coated tablets, or in the form of dragees, capsules or soft capsules of dark color, especially of midnight blue color. 17 ) Formes pharmaceutiques contenant les compositions pharmaceutiques selon la revendication 1 et la revendication 2, caractérisées en ce que pour leur obtention on dispose dans un même conditionnement, sous forme de blister, les compositions pharmaceutiques destinées à l'administration diurne, sous forme de deux rangées et on dispose les compositions destinées à l'administration nocturne sous forme d'une seule rangée sur le même blister.  17) Pharmaceutical forms containing the pharmaceutical compositions according to claim 1 and claim 2, characterized in that to obtain in the same package, in blister form, the pharmaceutical compositions for diurnal administration, in the form of two rows and arrange the compositions for the nightly administration as a single row on the same blister. 18 ) Utilisation des compositions pharmaceutiques selon la revendication 1 ou la revendication 2, à raison d'une ou deux prises le matin et/ou à midi, et de deux prises le soir pour le traitement de l'anxiété, et des perturbations dans le sommeil.  18) Use of the pharmaceutical compositions according to claim 1 or claim 2, one or two doses in the morning and / or at noon, and two taken at night for the treatment of anxiety, and disturbances in the sleep.
FR0412531A 2004-11-25 2004-11-25 NOVEL PHARMACEUTICAL COMPOSITIONS WITH A PHYTOTHERAPEUTIC VIEW Active FR2878163B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR0412531A FR2878163B1 (en) 2004-11-25 2004-11-25 NOVEL PHARMACEUTICAL COMPOSITIONS WITH A PHYTOTHERAPEUTIC VIEW

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR0412531A FR2878163B1 (en) 2004-11-25 2004-11-25 NOVEL PHARMACEUTICAL COMPOSITIONS WITH A PHYTOTHERAPEUTIC VIEW

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR2878163A1 true FR2878163A1 (en) 2006-05-26
FR2878163B1 FR2878163B1 (en) 2007-04-27

Family

ID=34954777

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR0412531A Active FR2878163B1 (en) 2004-11-25 2004-11-25 NOVEL PHARMACEUTICAL COMPOSITIONS WITH A PHYTOTHERAPEUTIC VIEW

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR2878163B1 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2007099560A2 (en) * 2006-03-02 2007-09-07 Promed Exports Pvt. Ltd. Method for identification and quantification of polyherbal formulation ingredients
ITMI20091142A1 (en) * 2009-06-29 2010-12-30 Axioma Srl ASSOCIATIONS INCLUDING EXTRACTS FROM VALERIANA, ESCHSCHOLZIA AND BIANCOSPINO AND THEIR FORMULATIONS FOR THE TREATMENT AND PREVENTION OF THE DISORDERS RELATED TO SLOW / MODERATE INSOMNIA, ASSOCIATED WITH ANXIETY, TACHYCARDY AND VISCERAL SIZING
WO2023118485A1 (en) * 2021-12-24 2023-06-29 Urgo Recherche Innovation Et Developpement Combination of plants to help with relaxation and falling asleep
EP4316269A1 (en) 2022-08-01 2024-02-07 Laboratoire Puressentiel S.A. Stress relief capsule assembly

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5308619A (en) * 1991-07-09 1994-05-03 Steigerwald Arzneimittelwerk Gmbh Pharmaceutical and its use for the treatment of states of agitation and nervous dysfunctions
RU2143275C1 (en) * 1999-05-06 1999-12-27 Общество с ограниченной ответственностью "Доктор Н" Homeopathic drug "valeriana-plus multigran" for treatment of patients with insomnia and increased nervous excitability
RU2185847C1 (en) * 2001-08-17 2002-07-27 Открытое акционерное общество "Московская фармацевтическая фабрика" Agent "fitosedatin" showing sedative effect
RU2195954C1 (en) * 2002-02-04 2003-01-10 Открытое акционерное общество "Вижион Интернешнл Пипл Групп" Treatment and prophylaxis composition

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5308619A (en) * 1991-07-09 1994-05-03 Steigerwald Arzneimittelwerk Gmbh Pharmaceutical and its use for the treatment of states of agitation and nervous dysfunctions
RU2143275C1 (en) * 1999-05-06 1999-12-27 Общество с ограниченной ответственностью "Доктор Н" Homeopathic drug "valeriana-plus multigran" for treatment of patients with insomnia and increased nervous excitability
RU2185847C1 (en) * 2001-08-17 2002-07-27 Открытое акционерное общество "Московская фармацевтическая фабрика" Agent "fitosedatin" showing sedative effect
RU2195954C1 (en) * 2002-02-04 2003-01-10 Открытое акционерное общество "Вижион Интернешнл Пипл Групп" Treatment and prophylaxis composition

Non-Patent Citations (11)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
BOURIN M ET AL: "A combination of plant extracts in the treatment of outpatients with adjustment disorder with anxious mood: controlled study versus placebo.", FUNDAMENTAL & CLINICAL PHARMACOLOGY. 1997, vol. 11, no. 2, 1997, pages 127 - 132, XP008049118, ISSN: 0767-3981 *
CERNY A ET AL: "Tolerability and efficacy of valerian/lemon balm in healthy volunteers (a double-blind, placebo-controlled, multicentre study)", FITOTERAPIA, IDB HOLDING, MILAN, IT, vol. 70, no. 3, 1 June 1999 (1999-06-01), pages 221 - 228, XP004829756, ISSN: 0367-326X *
DATABASE WPI Section Ch Week 200049, Derwent World Patents Index; Class B04, AN 2000-541667, XP002333673 *
DATABASE WPI Section Ch Week 200265, Derwent World Patents Index; Class B04, AN 2002-606485, XP002333674 *
DATABASE WPI Section Ch Week 200352, Derwent World Patents Index; Class B04, AN 2003-552742, XP002333675 *
GIROUD ET AL.,: "Dictionnaire français des médicaments", pages 1 - 2, XP002333669, Retrieved from the Internet <URL:http://www.uvp5.univ-paris5.fr/medicaments/MedListeDet.asp?Lis=2391> [retrieved on 20050624] *
GIROUD ET AL.,: "Dictionnaire français des médicaments", pages 1 - 2, XP002333670, Retrieved from the Internet <URL:http://www.uvp5.univ-paris5.fr/medicaments/MedListeDet.asp?Lis=2701> [retrieved on 20050624] *
GIROUD ET AL.,: "Dictionnaire français des médicaments", pages 1 - 2, XP002333671, Retrieved from the Internet <URL:http://www.uvp5.univ-paris5.fr/medicaments/MedListeDet.asp?Lis=3110> [retrieved on 20050624] *
GIROUD ET AL.,: "Dictionnaire français des médicaments", pages 1 - 2, XP002333672, Retrieved from the Internet <URL:http://www.uvp5.univ-paris5.fr/medicaments/MedListeDet.asp?Lis=2592> [retrieved on 20050627] *
HANUS MICHEL ET AL: "Double-blind, randomised, placebo-controlled study to evaluate the efficacy and safety of a fixed combination containing two plant extracts (Crataegus oxyacantha and Eschscholtzia californica) and magnesium in mild-to-moderate anxiety disorders.", CURRENT MEDICAL RESEARCH AND OPINION. JAN 2004, vol. 20, no. 1, January 2004 (2004-01-01), pages 63 - 71, XP008049120, ISSN: 0300-7995 *
SCHAEFER H L ET AL: "SEDATIVE ACTION OF EXTRACT COMBINATIONS OF ESCHSCHOLTZIA CALIFORNICA AND CORYDALIS CAVA", ARZNEIMITTEL FORSCHUNG / DRUG RESEARCH, VERLAG FUER NATURWISSENSCHAFTEN GMBH, AULENDORF, DE, vol. 45, no. 2, 1 February 1995 (1995-02-01), pages 124 - 126, XP000608969, ISSN: 0004-4172 *

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2007099560A2 (en) * 2006-03-02 2007-09-07 Promed Exports Pvt. Ltd. Method for identification and quantification of polyherbal formulation ingredients
WO2007099560A3 (en) * 2006-03-02 2007-12-27 Promed Exports Pvt Ltd Method for identification and quantification of polyherbal formulation ingredients
ITMI20091142A1 (en) * 2009-06-29 2010-12-30 Axioma Srl ASSOCIATIONS INCLUDING EXTRACTS FROM VALERIANA, ESCHSCHOLZIA AND BIANCOSPINO AND THEIR FORMULATIONS FOR THE TREATMENT AND PREVENTION OF THE DISORDERS RELATED TO SLOW / MODERATE INSOMNIA, ASSOCIATED WITH ANXIETY, TACHYCARDY AND VISCERAL SIZING
WO2023118485A1 (en) * 2021-12-24 2023-06-29 Urgo Recherche Innovation Et Developpement Combination of plants to help with relaxation and falling asleep
FR3131195A1 (en) * 2021-12-24 2023-06-30 Urgo Recherche Innovation Et Developpement Combination product to help relaxation and sleep
EP4316269A1 (en) 2022-08-01 2024-02-07 Laboratoire Puressentiel S.A. Stress relief capsule assembly
BE1030743B1 (en) * 2022-08-01 2024-02-26 Laboratoire Puressentiel S A Stress Relief Capsule Set

Also Published As

Publication number Publication date
FR2878163B1 (en) 2007-04-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Skidmore-Roth Mosby's handbook of herbs & natural supplements
Adejoke et al. A review on classes, extraction, purification and pharmaceutical importance of plants alkaloid
Fugh-Berman The 5-minute herb and dietary supplement consult
US20150290266A1 (en) Water-soluble pharmaceutical compositions of hops resins
Fazeenah et al. Banafsha (Viola odorata Linn.)—A review
Ansari et al. Therapeutics and pharmacology of Gul-e-Surkh (Rosa damascena Mill): An important Unani drug
US6254899B1 (en) Plant extract compositions, method of preparation, and pharmaceutical compositions containing them
Lanje et al. Medicinal natural drug of Valerian (Valerina Officinalis): an-over review
Poppenga Risks associated with the use of herbs and other dietary supplements
CH699749B1 (en) Prepared mixture of spagyric and plants in propolis tincture for dry cough in children.
KR20060085915A (en) Use of l-butylphthalide in the manufacture of medicaments for prevention and treatment of cerebral infarct
US11071765B2 (en) Herbal compositions comprising extracts of Bacopa monnieri and Terminada chebula
Spiteri Herbal monographs including herbal medicinal products and food supplements
FR2878163A1 (en) Compositions, useful to treat anxiety, comprise active ingredients of Eschscholtzia extract with Valerian extract, in association with a vehicle for oral administration of distinct dosages and for day or night administration
FR2622453A1 (en) Composition in the form of transparent gel containing grains or particles of fresh or dry plants, process for preparing it and use in cosmetology, pharmacy and hygiene
EP3672589A1 (en) Combination product for relieving the symptoms associated with upper respiratory tract infections
De Smet et al. Drugs used in non-orthodox medicine
BE1005939A6 (en) Use of orotic acid salts as preferential trace element carriers
CN101518642B (en) Oral liquid preparations
CN104056159A (en) Alpinia zerumbet volatile oil dropping pill and preparation method thereof
CA2065032A1 (en) Freeze-dried hybrid mild pumpkin and drugs containing same
Nasution et al. Correlation between Low-Density Lipoprotein Cholesterol and Certain Lipid Profiles in The Treatment of Bay Leaf Extract (Syzgium Polyanthum (Wight) Walp) to Dyslipidemia Patients
RU2243781C1 (en) Biologically active supplement for prophylaxis of cardiovascular diseases
WO2022084811A1 (en) Combination of plants and their use in the treatment of chronic persistent or neuropathic pain
Maria Spiteri Herbal Monographs including Herbal Medicinal Products and Food Supplements

Legal Events

Date Code Title Description
PLFP Fee payment

Year of fee payment: 12

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 13

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 14