ES2362225A1 - Sistema de soporte de múltiples idiomas y procedimiento para su aplicación. - Google Patents
Sistema de soporte de múltiples idiomas y procedimiento para su aplicación. Download PDFInfo
- Publication number
- ES2362225A1 ES2362225A1 ES200750050A ES200750050A ES2362225A1 ES 2362225 A1 ES2362225 A1 ES 2362225A1 ES 200750050 A ES200750050 A ES 200750050A ES 200750050 A ES200750050 A ES 200750050A ES 2362225 A1 ES2362225 A1 ES 2362225A1
- Authority
- ES
- Spain
- Prior art keywords
- language
- application
- data
- resource data
- resource
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F9/00—Arrangements for program control, e.g. control units
- G06F9/06—Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
- G06F9/44—Arrangements for executing specific programs
- G06F9/451—Execution arrangements for user interfaces
- G06F9/454—Multi-language systems; Localisation; Internationalisation
-
- G06F9/4448—
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Software Systems (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Stored Programmes (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- User Interface Of Digital Computer (AREA)
Abstract
Sistema de soporte de múltiples idiomas para una aplicación, caracterizado porque comprende: una unidad generadora de datos de recursos que genera un primer conjunto de datos de recursos según un idioma de la aplicación; una unidad de proceso de datos de recursos que extrae un segundo conjunto de datos de recursos de entre el primer conjunto de datos de recursos según un idioma del entorno del sistema en el que se ejecuta la aplicación y convierte el segundo conjunto de datos de recursos en el idioma de la aplicación para generar el tercer conjunto de datos de recursos; y una unidad gestora de datos de recursos que gestiona el tercer conjunto de datos de recursos que se utilizan en la aplicación, y porque la unidad generadora de datos de recursos genera el primer conjunto de datos de recursos mediante por lo menos uno de los datos de recursos almacenados en un medio de grabación predeterminado y unos datos de recursos recibidos mediante un medio de comunicación predeterminado.
Description
Sistema de soporte de múltiples idiomas y
procedimiento para su aplicación.
Los aparatos y procedimientos de la presente
invención se refieren a un soporte de múltiples idiomas para una
aplicación.
En general, los sistemas operativos emplean unas
aplicaciones independientes para diferentes idiomas. Por ejemplo,
cuando se ejecuta una aplicación en dos sistemas operativos
diferentes que soportan el coreano y el inglés, se utilizan
versiones independientes (coreano y inglés).
Por ejemplo, en el caso en el que un sistema
operativo "A" y un sistema operativo "B" soporten un
idioma "A" y un idioma "B", respectivamente, el sistema
operativo "A" debe utilizar una aplicación "A" en idioma
"A", y el sistema operativo "B" debe utilizar una
aplicación "B" en idioma "B". Cada uno de los sistemas
operativos "A" y "B" comprende un conjunto de funciones
destinadas a comunicar datos sobre las variables de entorno que
precisan las aplicaciones "A" y "B."
A consecuencia de ello, las aplicaciones
"A" y "B" respectivamente solicitan unas variables de
entorno necesarias mediante el conjunto de funciones proporcionadas
por los sistemas operativos "A" y "B", y reciben
respuestas a sus peticiones. Sin embargo, en el caso de que el
sistema operativo y la aplicación soporten idiomas diferentes, el
sistema operativo no puede entender las variables de entorno
solicitadas por la aplicación; por lo tanto, existe la necesidad de
producir una aplicación independiente destinada a soportar el mismo
idioma que el sistema opera-
tivo.
tivo.
Según la descripción anterior, con el fin de
utilizar una aplicación en otro idioma, se tiene que producir la
aplicación de forma diferente según el entorno lingüístico. Es
decir, con respecto a un código de fuente de una aplicación en
concreto, el texto debería ser convertido y compilado en el idioma
soportado por el sistema operativo en cuestión. La aplicación tiene
que ser construida de nuevo basado en cada idioma cuando se
convierte el texto de la aplicación, y tiene que ser gestionada
desde un punto de vista lingüístico. Esto dificulta el mantenimiento
de la aplicación, y requiere tiempo y esfuerzo significativos para
mantenerla.
La patente japonesa sin examen y publicada bajo
el nº 12-181650 da a conocer una unidad de proceso
de datos capaz de utilizar un controlador de impresora al copiar los
recursos para los idiomas de distintos países mediante un medio de
grabación o una línea de comunicación, e instalar el recurso
lingüístico que corresponde al idioma y a la fuente seleccionados
por un usuario cuando se instala el controlador de impresora. Sin
embargo, es difícil aplicar esta invención a todas las aplicaciones.
Además, no proporciona ninguna solución al problema que surge cuando
el sistema operativo y la aplicación trabajan en idiomas
diferentes.
A consecuencia de ello, se ha propuesto la
presente invención para solucionar los problemas descritos
anteriormente. Un objetivo de la presente invención consiste en
proporcionar un sistema de soporte de múltiples idiomas y un
procedimiento para su aplicación, capaz de cambiar el idioma que se
utiliza en la aplicación según el idioma soportado por el entorno
del sistema en el que se ejecuta la aplicación, al permitir que la
aplicación sea soportada en múltiples idiomas.
Otro objetivo de la presente invención consiste
en proporcionar un sistema de soporte de múltiples idiomas y un
procedimiento para su aplicación en el que la aplicación se puede
ejecutar con independencia del idioma que soporta el entorno del
sistema, convirtiendo el idioma transmitido entre la aplicación y el
entorno del sistema según la aplicación y el entorno del sistema,
respectivamente.
La presente invención no se limitará a los
objetivos descritos anteriormente. Cualquier otro(s)
objetivo(s) que no se describe(n) en la presente
memoria será(n) comprendido(s) claramente por los expertos en
la materia a partir de las descripciones proporcionadas a
continuación.
Según un aspecto de la presente invención, se
prevé un sistema de soporte de múltiples idiomas para una aplicación
que incluye una unidad generadora de datos de recursos destinada a
generar datos de recursos según los idiomas de la aplicación, una
unidad de proceso de datos de recursos destinada a extraer datos de
recursos según los idiomas del entorno del sistema en el que se
ejecuta la aplicación, a partir de los datos de recursos generados,
y convertir los datos de recursos extraídos en el idioma de la
aplicación, y una unidad gestora de datos de recursos destinada a
gestionar los datos de recursos que se utilizan en la aplicación
ejecutada.
Según otro aspecto de la presente invención, se
prevé un procedimiento de soporte de múltiples idiomas para una
aplicación que incluye la generación de datos de recursos según los
idiomas de una aplicación basado en distintos países, la extracción
de datos de recursos según los idiomas del entorno del sistema en el
que se ejecuta la aplicación, a partir de los datos de recursos
generados, y convertir el idioma de la aplicación según los datos de
recursos extraídos, y el almacenamiento de los datos de recursos que
se utilizan en la aplicación ejecutada.
Las características y las ventajas anteriores y
otras de la presente invención se pondrán de manifiesto más
claramente a partir de la descripción detallada de unas formas de
realización de la misma, haciendo referencia a los dibujos adjuntos,
en los que:
La Fig. 1 ilustra un sistema de soporte de
múltiples idiomas para una aplicación según un ejemplo de una forma
de realización de la presente invención;
La Fig. 2 ilustra una interfaz gráfica de
usuario mediante la cual se puede seleccionar un idioma de entre los
idiomas de distintos países según un ejemplo de una forma de
realización de la presente invención;
La Fig. 3 ilustra la conversión de un idioma
mediante una unidad conversora de idiomas según un ejemplo de una
forma de realización de la presente invención;
La Fig. 4 ilustra un procedimiento para el
almacenamiento de datos de un idioma seleccionado por un usuario
cuando se instala una aplicación según un ejemplo de una forma de
realización de la presente invención;
La Fig. 5 ilustra un procedimiento para la
aplicación de los datos de recursos a la aplicación según los datos
de un idioma seleccionado por un usuario cuando se instala una
aplicación según un ejemplo de una forma de realización de la
presente invención;
La Fig. 6 ilustra un procedimiento para cambiar
los datos de recurso que se aplican a una aplicación según un
ejemplo de una forma de realización de la presente invención;
La Fig. 7 ilustra un procedimiento para la
conversión del idioma de un sistema operativo a un idioma
transmitido desde una aplicación según un ejemplo de una forma de
realización de la presente invención;
La Fig. 8 ilustra un procedimiento para la
conversión del idioma de una aplicación transmitida desde un sistema
operativo según un ejemplo de una forma de realización de la
presente invención;
La Fig. 9 ilustra una visualización de una
aplicación a la cual se ha aplicado el idioma coreano según un
ejemplo de una forma de realización de la presente invención;
La Fig. 10 ilustra una visualización de una
aplicación a la cual se ha aplicado el idioma inglés según un
ejemplo de una forma de realización de la presente invención;
La Fig. 11 ilustra una visualización de una
aplicación a la cual se ha aplicado el idioma chino según un ejemplo
de una forma de realización de la presente invención; y
La Fig. 12 ilustra una visualización de una
aplicación a la cual se ha aplicado el idioma japonés según un
ejemplo de una forma de realización de la presente invención.
A continuación, se describirán con detalle unos
ejemplos de formas de realización de la presente invención, haciendo
referencia a los dibujos adjuntos. Las ventajas y las
características de la presente invención y los procedimientos para
conseguirla pueden comprenderse más fácilmente hacienda referencia a
la descripción detallada siguiente de los ejemplos de las formas de
realización y los dibujos adjuntos. Sin embargo, la presente
invención puede realizarse de numerosas maneras diferentes y no
debería comprenderse como una limitación de los ejemplos de las
formas de realización descritas en la presente memoria. En su lugar,
dichos ejemplos de las formas de realización se proporcionan para
que la presente divulgación sea detallada y completa y que comunique
totalmente el concepto de la invención para los expertos en la
materia, y la presente invención se definirá únicamente según fas
reivindicaciones adjuntas. Los números de referencia similares se
refieren a los elementos similares en toda la
memoria.
memoria.
Se proporcionará una descripción detallada de
los ejemplos de las formas de realización, haciendo referencia a los
dibujos adjuntos.
La Fig. 1 ilustra un sistema de soporte de
múltiples idiomas para una aplicación según un ejemplo de una forma
de realización de la presente invención.
El sistema de soporte de múltiples idiomas
ilustrado comprende una unidad generadora de datos de recursos 110
destinada a generar datos de recursos para un idioma de una
aplicación, una unidad de proceso de datos de recursos 120 destinada
a extraer datos de recursos para un idioma del entorno del sistema
en el que se ejecuta la aplicación de entre los datos de recursos
generados, y convertir el idioma de la aplicación a ejecutar según
los datos de recursos extraídos, una unidad conversora de idioma 130
destinada a convertir el idioma de los datos transmitidos entre la
aplicación y el entorno del sistema, y una unidad gestora de datos
de recursos 140 destinada a gestionar los datos de recursos que se
utilizan en la aplicación a ejecutar.
Los datos de recursos generados por la unidad
generadora de datos de recursos 110 pueden generarse mediante la
lectura de los datos de recursos para un idioma contenidos en un
medio de grabación tal como un disquete de ordenador o un disco
óptico, o mediante la recepción de datos de recursos para un idioma
a través de un medio de comunicación, pero la generación de los
datos de recursos no se limita a dichos procedimientos. En el
ejemplo de la forma de realización de la presente invención, los
datos de recursos pueden comprender Menú, Ayuda, Barra de
herramientas, Icono, Diálogo y Fuente para una cantidad de idiomas,
conjuntamente con unos datos sobre un país en concreto, pero no se
limita a dicho contenido.
La unidad generadora de datos 110 puede
almacenar los datos de recursos generados al asignar unos datos
correctos a cada conjunto de datos de recursos generados.
Específicamente, la unidad generadora de datos
de recursos 110 asigna identificadores predeterminados a los datos
de recursos para los idiomas de distintos países, tal como se puede
apreciar en la tabla siguiente:
y almacena los datos de recursos
generados. El entorno del sistema que se utiliza en el presente
ejemplo de la forma de realización se describirá, a título de
ejemplo, haciendo referencia a un sistema operativo en el que un
usuario puede ejecutar una
aplicación.
Con el fin de ejecutar una aplicación
predeterminada en un sistema operativo, el usuario tiene que
instalar la aplicación en cuestión. En este momento, la unidad de
proceso de datos de recursos 120 determina el idioma de un sistema
operativo en el que se instalará la aplicación en cuestión, o el
idioma seleccionado de la aplicación que el usuario está instalando.
Durante la ejecución de la aplicación, el usuario puede hacer que el
idioma de la aplicación sea el mismo o diferente del idioma del
sistema operativo.
Cuando el usuario no selecciona un idioma, se
puede utilizar un idioma predeterminado. En este momento, se pueden
almacenar unos datos de recursos sobre el idioma seleccionado por el
usuario. Los datos de recursos seleccionados por el usuario pueden
almacenarse en la unidad gestora de datos de recursos 140 (que se
describirá
abajo).
abajo).
Cuando el usuario termina de instalar
completamente la aplicación en cuestión y ejecuta la aplicación
instalada, la unidad de proceso de datos de recursos 120 puede
extraer unos datos de recursos según el idioma seleccionado por el
usuario de entre los datos de recursos generados por la unidad
generadora de datos de recursos 110. Los datos de recursos extraídos
pueden incluir Menú, Ayuda, Barra de Herramientas, Icono, Diálogo y
Fuente para el idioma seleccionado, conjuntamente con unos datos
sobre el país en cuestión (según se ha descrito anteriormente), y la
unidad de proceso de datos de recursos 120 aplica los datos de
recursos extraídos a la aplicación.
En particular, la unidad de proceso de datos de
recursos 120 extrae el identificador de los datos de recursos
seleccionados por el usuario de entre los datos de recursos que se
muestran en la tabla siguiente:
(que se ha descrito anteriormente),
mediante las funciones de GetLanguageID () (obtener id. de
idioma) y SetLanguageID (WORD wlD) (establecer id. de
idioma), y transmite el identificador extraído para aplicar los
datos de recursos extraídos a la aplicación en cuestión mediante la
función GetLanguagelDIndex () (obtener índice de id. de
idioma). Los datos que se aplican en el proceso representado en la
Fig. 4 pueden comprender Menú, Ayuda, Barra de Herramientas, Icono,
Diálogo y Fuente para un idioma, conjuntamente con unos datos sobre
un país en cuestión (según se ha descrito anteriormente). Por
ejemplo, cuando el usuario ha modificado el idioma preestablecido de
coreano a japonés, los tipos de letra coreanos se cambian a los de
japonés.
Cuando el usuario ejecuta una aplicación, la
unidad de proceso de datos de recursos 120 suministra los datos de
recursos generados mediante una interfaz gráfica de usuario
predeterminada para que el usuario pueda cambiar el idioma. La
interfaz gráfica de usuario que se proporciona visualiza los nombres
de los países asociados con cada conjunto de datos de recursos según
se ilustra en la Fig. 2, permitiendo así que el usuario pueda
confirmar los idiomas fácilmente según los países y seleccionar los
datos de recursos según el idioma a utilizar. Cuando el usuario
cambia el país a través de la interfaz gráfica de usuario
representada en la Fig. 2, se puede dar salida al nombre de un país
que visualiza dicha interfaz gráfica de usuario en el idioma del
país recientemente seleccionado, o en el idioma establecido
anteriormente.
En el caso de que el usuario cambie el idioma en
la interfaz gráfica de usuario, la unidad de proceso de datos de
recursos 120 extrae de nuevo unos datos de recursos según el nuevo
idioma de entre los datos de recursos generados por la unidad
generadora de datos de recursos 110, y aplica los datos de recursos
extraídos a la aplicación en
cuestión.
cuestión.
La unidad conversora de idioma 130 cambia el
idioma de los datos transmitidos entre la aplicación y el sistema
operativo. Es decir, el sistema operativo comprende un conjunto de
funciones que comprende unas variables de entorno que precisa la
aplicación, y la aplicación solicita las variables de entorno
necesarias mediante el conjunto de funciones, y recibe dichas
variables de entorno necesarias. En este momento, si los idiomas que
utilizan la aplicación y el sistema operativo son diferentes, no
podrán comunicarse.
A consecuencia de ello, la aplicación solicita
una variable de entorno en el idioma que es común a todas las
aplicaciones, y la unidad conversora de idioma 130 recibe la
petición, convierte dicha petición en el idioma que soporta el
sistema operativo y transmite la petición convertida al sistema
operativo. La unidad conversora de idioma 130 asimismo convierte el
variable ambiental transmitido desde el sistema operativo bajo la
petición de la aplicación en el idioma que es común a todas las
aplicaciones, y lo transmite a la aplicación.
En particular, el idioma común
"MYPICTURE_FOLDER" es 3 en coreano y "My
Pictures" en inglés. Si el sistema operativo soporta el idioma
coreano, cuando la aplicación solicita
"Copy(MYPICTURE_FOLDER, picture_data)" con el idioma
común "MIPICTURE_FOLDER", la unidad conversora de idioma 130 lo
convierte en "Copy(
Tal como se ilustra en la Fig. 3, la unidad
conversora de idioma 130 permite la transmisión del idioma de un
sistema operativo al sistema operativo en cuestión 210, y la
transmisión del idioma común a la aplicación en cuestión 220, con lo
cual la aplicación puede ejecutarse independientemente sin producir
una aplicación independiente para soportar el idioma del sistema
operativo 210, incluso cuando los idiomas del sistema operativo 210
y la aplicación 220 son diferentes. Incluso cuando el usuario
selecciona un idioma predeterminado, se puede retener o cambiar el
idioma que se utiliza en la interfaz gráfica de usuario de la Fig.
3, según el idioma seleccionado por el
usuario.
usuario.
Cuando se instala la aplicación, la unidad
gestora de datos de recursos 140 puede gestionar los datos de
recursos según el idioma determinado del sistema operativo y el
idioma seleccionado por el usuario durante la ejecución de la
aplicación. A consecuencia de ello, cuando el usuario termina la
aplicación que se está ejecutando actualmente y vuelve a ejecutarla,
la unidad gestora de datos de recursos 140 determina el idioma
seleccionado y extrae unos datos de recursos como resultado de la
determinación de los datos de recursos generados por la unidad
generadora de datos de recursos 110.
Se proporcionará a continuación una descripción
de un procedimiento de soporte de múltiples idiomas para una
aplicación según un ejemplo de una forma de realización de la
presente invención. Se asume que los datos de recursos de la
aplicación en cuestión han sido generados con antelación por la
unidad generadora de datos de recursos 110.
La Fig. 4 ilustra un procedimiento para el
establecimiento de un idioma cuando se instala una aplicación según
un ejemplo de una forma de realización de la presente invención.
Según se ha ilustrado, un usuario instala una
aplicación en un sistema operativo (S110).
Durante la ejecución de la aplicación, la unidad
de proceso de datos de recursos 20 determina el idioma del sistema
operativo (S120).
El usuario selecciona el idioma de la aplicación
(S130). En este momento, la aplicación instalada proporciona una
interfaz gráfica de usuario para permitir que el usuario seleccione
el idioma. Tal como se ilustra en la Fig. 2, el usuario selecciona
el idioma mediante la interfaz gráfica de usuario. En este momento,
si el usuario no selecciona un idioma, se emplea un idioma
predeterminado o un idioma por defecto.
A continuación, los datos sobre el idioma
seleccionado por el usuario se almacenan en la unidad gestora de
datos de recursos 140 (S140).
La Fig. 5 ilustra un procedimiento para la
selección de datos de recursos cuando se ejecuta una aplicación
según un ejemplo de la forma de realización de la presente
invención.
Haciendo referencia a la Figura 5, en primer
lugar el usuario ejecuta la aplicación en cuestión (S210).
Una vez ejecutada la aplicación, la unidad de
proceso de datos de recursos 120 extrae los datos del idioma
seleccionado por el usuario mediante la unidad gestora de datos de
recursos 140 (S220). En este momento, los datos lingüísticos
extraídos pueden ser para el idioma seleccionado por el usuario, el
idioma determinado con antelación o para el idioma que se ha
establecido por defecto.
La unidad de proceso de datos de recursos 120
extra los datos de recursos que corresponden a los datos
lingüísticos extraídos de entre los datos de recursos generados por
la unidad generadora de datos de recursos 110 (S230).
La unidad de proceso de datos de recursos 120
aplica los datos de recursos extraídos a la aplicación (S240). En
este momento, los datos de recursos aplicados pueden comprender
Menú, Ayuda, Barra de Herramientas, Icono, Diálogo y Fuente para
cada idioma, conjuntamente con unos datos sobre el país en cuestión
(según se ha descrito anteriormente). A continuación, el usuario
utiliza la aplicación (S250).
La Fig. 6 ilustra un procedimiento para la
modificación de los datos de recursos aplicados a una aplicación
según un ejemplo de una forma de realización de la presente
invención.
Tal como se ha ilustrado, cuando el usuario
solicita por primera vez una modificación de los datos de recursos
(S310), la unidad de proceso de datos de recursos 120 proporciona al
usuario una interfaz gráfica de usuario predeterminada con el fin de
modificar los datos de recursos (S320). La interfaz gráfica de
usuario que se proporciona es la misma que la que se ha mostrado en
la Fig. 2.
El usuario selecciona un idioma de entre los
distintos idiomas que visualiza la interfaz gráfica de usuario
(S330). En este momento, dado que cada artículo de recursos está
representado en el idioma del país en cuestión, el usuario puede
modificar fácilmente los datos de recursos sin saber el
identificador de los datos de recursos en cuestión.
La unidad de proceso de datos de recursos 120
extrae los datos de recursos que corresponden al idioma del país
seleccionado por el usuario de entre los datos de recursos generados
por la unidad generadora de datos de recursos 110 (S340).
La unidad de proceso de datos de recursos 120
aplica los datos de recursos extraídos a la aplicación en cuestión
(S350) de modo que el usuario pueda utilizar la aplicación en
cuestión en el idioma del país seleccionado.
Dado que la unidad gestora de datos de recursos
140 almacena los nuevos datos de recursos, el usuario puede ejecutar
el programa en cuestión con los nuevos datos de recursos cuando
termina y vuelve a ejecutar dicho programa.
La Fig. 7 ilustra un procedimiento para la
conversión del idioma de un sistema operativo en el idioma
transmitido desde la aplicación mediante la unidad conversora de
idioma 130 según un ejemplo de la forma de realización de la
presente invención.
Tal como se ha ilustrado, el idioma común es
transmitido a la unidad conversora de idioma 130 mediante la
aplicación (S410). El idioma común que se transmite es utilizado por
todas las aplicaciones con independencia del idioma que soporta el
sistema operativo.
La unidad conversora de idioma 130 convierte el
idioma común transmitido en el idioma que soporta el sistema
operativo (S420), y transmite el idioma convertido a dicho sistema
operativo (S430).
La Fig. 8 ilustra un procedimiento de la unidad
conversora de idioma 130 para la conversión del idioma transmitido a
una aplicación desde un sistema operativo según un ejemplo de la
forma de realización de la presente invención.
Según se ilustra, el idioma que soporta el
sistema operativo se transmite a la unidad conversora de idioma 130
mediante el propio sistema operativo (S510).
La unidad conversora de idioma 130 convierte el
idioma transmitido en el idioma común que pueden utilizar todas las
aplicaciones (S520), y transmite el idioma común convertido a la
aplicación (S530).
A consecuencia de ello, dado que se puede
ejecutar la aplicación con independencia del sistema operativo
mediante los procedimientos de conversión ilustrados en las Figs. 10
y 11, se puede producir una aplicación que es independiente del
sistema operativo.
Los procesos para la modificación de los datos
de recursos aplicados a una aplicación mediante el procedimiento de
soporte de múltiples idiomas según un ejemplo de una forma de
realización de la presente invención tal como se han descrito
anteriormente se describirán en mayor detalle haciendo referencia a
las Figs. 9 a 12. Se asume que el idioma inicial seleccionado por el
usuario es el coreano, según se ilustra en la Fig. 9.
Cuando el usuario pretende cambiar el idioma de
la aplicación a inglés, chino o japonés, cada idioma se puede
seleccionar según se ilustra en la Fig. 2 (que se ha descrito
anteriormente). Las aplicaciones a las que se aplican el inglés,
chino y japonés según la selección del usuario se visualizan en las
Figs. 10 a 13 respectivamente.
El usuario puede soportar múltiples idiomas en
una única aplicación mediante los datos de recursos generados por la
unidad generadora de datos de recursos 110, sin producir unas
aplicaciones independientes para cada idioma. Los idiomas que pueden
ser soportados por la aplicación pueden ser añadidos, suprimidos o
modificados únicamente mediante los datos de recursos.
Según la descripción anterior, el sistema de
soporte de múltiples idiomas y el procedimiento para una aplicación
según la presente invención producen por lo menos una de las
siguientes ventajas.
En primer lugar, dado que una única aplicación
puede soportar múltiples idiomas mediante los datos de recursos, se
pueden eliminar los inconvenientes derivados de la instalación,
gestión y desarrollo de aplicaciones independientes para cada
idioma.
En segundo lugar, dado que se puede ejecutar una
aplicación independientemente de un sistema operativo, se puede
utilizar la aplicación con independencia del idioma que soporta el
sistema operativo.
Los expertos en la materia comprenderán que
pueden introducirse en la presente memoria sustituciones,
modificaciones y cambios en cuanto a la forma y los detalles, sin
apartarse por ello de la esencia y alcance de la presente invención
tal como se define en las siguientes reivindicaciones. Por lo tanto,
debería entenderse que los ejemplos de la forma de realización que
se han descrito anteriormente son meramente a título ilustrativo y
no deben ser interpretados como una limitación de la invención.
Claims (18)
1. Sistema de soporte de múltiples idiomas para
una aplicación, caracterizado porque comprende:
una unidad generadora de datos de recursos que
genera un primer conjunto de datos de recursos según un idioma de la
aplicación;
una unidad de proceso de datos de recursos que
extrae un segundo conjunto de datos de recursos de entre el primer
conjunto de datos de recursos según un idioma del entorno del
sistema en el que se ejecuta la aplicación y convierte el segundo
conjunto de datos de recursos en el idioma de la aplicación para
generar el tercer conjunto de datos de recursos; y
una unidad gestora de datos de recursos que
gestiona el tercer conjunto de datos de recursos que se utilizan en
la aplicación, y
porque la unidad generadora de datos de recursos
genera el primer conjunto de datos de recursos mediante por lo menos
uno de los datos de recursos almacenados en un medio de grabación
predeterminado y unos datos de recursos recibidos mediante un medio
de comunicación predeterminado.
2. Sistema según la reivindicación 1,
caracterizado porque los datos de recursos comprenden por lo
menos uno de entre Menú, Ayuda, Barra de Herramientas, Icono,
Diálogo y Fuente para un idioma, conjuntamente con datos sobre un
país.
3. Sistema según la reivindicación 2,
caracterizado porque la unidad de proceso de datos de
recursos convierte el segundo conjunto de datos de recursos en el
idioma de la aplicación según un cuarto conjunto de datos de
recursos seleccionados durante la instalación o la ejecución de la
aplicación.
4. Sistema según la reivindicación 3,
caracterizado porque la unidad de proceso de datos de
recursos proporciona una interfaz gráfica de usuario predeterminada
que permite que un usuario cambie el cuarto conjunto de datos de
recursos durante la ejecución de la aplicación.
5. Sistema según la reivindicación 4,
caracterizado porque la unidad gestora de datos de recursos
actualiza el tercer conjunto de datos de recursos según el cuarto
conjunto de datos de recursos seleccionados mediante la interfaz de
usuario.
6. Sistema según la reivindicación 5,
caracterizado porque comprende asimismo una unidad conversora
de idioma que convierte un idioma de datos transmitidos entre la
aplicación y el entorno del sistema.
7. Sistema según la reivindicación 6,
caracterizado porque la unidad conversora de idioma recibe
primeros datos de la aplicación en un idioma común que utilizan
todas las aplicaciones.
8. Sistema según la reivindicación 7,
caracterizado porque la unidad conversora de idioma convierte
el idioma común del primer conjunto de datos en el idioma que
soporta el entorno del sistema para generar un segundo conjunto de
datos y transmite el segundo conjunto de datos al entorno del
sistema.
9. Sistema según la reivindicación 8,
caracterizado porque la unidad conversora de idioma convierte
un idioma del tercer conjunto de datos transmitidos desde el entorno
del sistema en el idioma común para generar un cuarto conjunto de
datos y transmite el cuarto conjunto de datos a la aplicación.
10. Procedimiento de soporte de múltiples
idiomas para una aplicación, caracterizado porque
comprende
generación del primer conjunto de datos de
recursos según un idioma de una aplicación,
extracción de un segundo conjunto de datos de
recursos de entre el primer conjunto de datos de recursos según un
idioma del entorno de un sistema en el que se ejecuta la aplicación,
y convertir el segundo conjunto de datos de recursos según el idioma
de la aplicación con el fin de generar un tercer conjunto de datos
de recursos, y
almacenamiento del tercer conjunto de datos de
recursos en la aplicación,
y porque en el primer conjunto de datos de
recursos se generan mediante por lo menos uno de los datos de
recursos almacenado en un medio de grabación predeterminado y los
datos de recursos recibidos mediante un medio de comunicación
predeterminado.
11. Procedimiento según la reivindicación 10,
caracterizado porque los datos de recursos comprenden por lo
menos uno de entre Menú, Ayuda, Barra de Herramientas, Icono,
Diálogo y Fuente para un idioma, conjuntamente con unos datos sobre
un país.
12. Procedimiento según la reivindicación 11,
caracterizado porque la conversión del segundo conjunto de
datos de recursos comprende la conversión del segundo conjunto de
datos de recursos según el cuarto conjunto de datos de recursos
seleccionados durante la instalación o la ejecución de la
aplicación.
13. Procedimiento según la reivindicación 12,
caracterizado porque la conversión del segundo conjunto de
datos de recursos comprende proporcionar una interfaz gráfica de
usuario predeterminada para permitir que un usuario cambie el cuarto
conjunto de datos de recursos durante la ejecución de la
aplicación.
14. Procedimiento según la reivindicación 13,
caracterizado porque el almacenamiento del tercer conjunto de
datos de recursos en la aplicación comprende la actualización del
tercer conjunto de datos de recursos según el cuarto conjunto de
datos de recursos seleccionados mediante la interfaz gráfica de
usuario.
15. Procedimiento según la reivindicación 14,
caracterizado porque comprende asimismo la conversión de un
idioma de datos transmitidos entre la aplicación y el entorno del
sistema.
16. Procedimiento según la reivindicación 15,
caracterizado porque la conversión del idioma de los datos
transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema comprende
recibir el primer conjunto de datos de la aplicación en un idioma
común que utilizan todas las aplicaciones.
17. Procedimiento según la reivindicación 16,
caracterizado porque la conversión del idioma de los datos
transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema comprende
la conversión del idioma común del primer conjunto de datos en el
idioma que soporta el entorno del sistema para generar un segundo
conjunto de datos y la transmisión del segundo conjunto de datos al
conjunto del sistema.
18. Procedimiento según la reivindicación 17,
caracterizado porque la conversión del idioma de datos
transmitidos entre la aplicación y el entorno del sistema comprende
la conversión de un idioma de un tercer conjunto de datos
transmitidos del entorno del sistema en el idioma común que
utilizan todas las aplicaciones para generar un cuarto conjunto de
datos y la transmisión del cuarto conjunto de datos a la
aplicación.
Applications Claiming Priority (5)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020050012817A KR100703769B1 (ko) | 2005-02-16 | 2005-02-16 | 다국어 지원 시스템 및 방법 |
KR10-2005-0012817 | 2005-02-16 | ||
KR10-2005-0016045 | 2005-02-25 | ||
KR1020050016045A KR100608601B1 (ko) | 2005-02-25 | 2005-02-25 | 응용 프로그램의 다국어 지원 시스템 및 방법 |
PCT/KR2006/000452 WO2006088295A1 (en) | 2005-02-16 | 2006-02-08 | Multiple language support system and method for application |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
ES2362225A1 true ES2362225A1 (es) | 2011-06-30 |
ES2362225B1 ES2362225B1 (es) | 2012-05-08 |
Family
ID=36816733
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
ES200750050A Withdrawn - After Issue ES2362225B1 (es) | 2005-02-16 | 2006-02-08 | Sistema de soporte de múltiples idiomas y procedimiento para su aplicación. |
Country Status (6)
Country | Link |
---|---|
US (2) | US8688653B2 (es) |
JP (1) | JP4740961B2 (es) |
ES (1) | ES2362225B1 (es) |
GB (1) | GB2438120A (es) |
RU (1) | RU2355021C1 (es) |
WO (1) | WO2006088295A1 (es) |
Families Citing this family (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP5186154B2 (ja) * | 2007-08-21 | 2013-04-17 | インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション | プログラムが表示するメッセージの修正を支援する技術 |
US8055496B2 (en) * | 2007-11-01 | 2011-11-08 | Microsoft Corporation | Ensuring product correctness in a multilingual environment |
DE102010048810A1 (de) | 2010-10-20 | 2012-04-26 | Hüttinger Elektronik Gmbh + Co. Kg | System zur Bedienung mehrerer Plasma- und/oder Induktionserwärmungsprozesse |
DE102010048809A1 (de) | 2010-10-20 | 2012-04-26 | Hüttinger Elektronik Gmbh + Co. Kg | Leistungsversorgungssystem für eine Plasmaanwendung und/oder eine Induktionserwärmungsanwendung |
US20120310997A1 (en) * | 2011-06-03 | 2012-12-06 | Microsoft Corporation | Customizing language for organization application installation |
US20140019139A1 (en) * | 2012-07-12 | 2014-01-16 | Prodigy Diabetes Care, Llc | Blood glucose meter with simplified programmable voice function |
US9672208B2 (en) * | 2014-02-28 | 2017-06-06 | Bose Corporation | Automatic selection of language for voice interface |
CN113407288B (zh) * | 2021-06-29 | 2022-09-30 | 杭州海康威视数字技术股份有限公司 | 数据处理方法、装置及电子设备 |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US6252589B1 (en) * | 1998-08-14 | 2001-06-26 | Microsoft Corporation | Multilingual user interface for an operating system |
US20020193985A1 (en) * | 2001-06-13 | 2002-12-19 | Park Hee-Chun | Method and system for displaying a user interface of an application program in a computer system, and a recording medium therefor |
US20030046059A1 (en) * | 2001-03-30 | 2003-03-06 | Andre Litster | System and method for providing dynamic multiple language support for application programs |
Family Cites Families (23)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS61110204A (ja) * | 1984-11-02 | 1986-05-28 | Hitachi Ltd | 自動化装置の制御方法 |
AU634431B2 (en) * | 1990-11-27 | 1993-02-18 | Kabushiki Kaisha Toshiba | Japanese emulator |
US5416903A (en) * | 1991-08-19 | 1995-05-16 | International Business Machines Corporation | System and method for supporting multilingual translations of a windowed user interface |
JPH05224860A (ja) * | 1992-02-10 | 1993-09-03 | Chubu Nippon Denki Software Kk | 画面表示メッセージデータ格納方式 |
JPH07239768A (ja) * | 1994-02-28 | 1995-09-12 | Sega Enterp Ltd | プログラム実行装置 |
US5917484A (en) * | 1997-02-24 | 1999-06-29 | Hewlett-Packard Company | Multilingual system locale configuration |
US6073090A (en) * | 1997-04-15 | 2000-06-06 | Silicon Graphics, Inc. | System and method for independently configuring international location and language |
US20020181497A1 (en) * | 1998-11-10 | 2002-12-05 | Yoshizumi Mano | Method and apparatus for converting and directing communications between devices operating under an ieee 1394 serial bus network protocol and devices operating under another protocol |
CA2255020A1 (en) * | 1998-11-30 | 2000-05-30 | Ibm Canada Limited-Ibm Canada Limitee | Multiple language support for component-based systems |
US6396515B1 (en) | 1998-12-15 | 2002-05-28 | International Business Machines Corporation | Method, system and computer program product for dynamic language switching in user interface menus, help text, and dialogs |
US6469713B2 (en) * | 1998-12-15 | 2002-10-22 | International Business Machines Corporation | Method, system and computer program product for dynamic language switching via messaging |
JP2000181650A (ja) * | 1998-12-18 | 2000-06-30 | Canon Inc | データ処理装置およびデータ処理装置のドライバインストール方法およびコンピュータが読み出し可能なプログラムを格納した記憶媒体 |
US7185289B1 (en) * | 1999-02-15 | 2007-02-27 | Minolta Co., Ltd. | Device and method for changing languages on a display |
US6559861B1 (en) * | 1999-03-09 | 2003-05-06 | Nortel Networks Limited | Displaying computer interfaces in multiple languages |
KR20010017874A (ko) * | 1999-08-16 | 2001-03-05 | 윤종용 | 다국어를 지원하는 프린터 드라이버의 사용자 인터페이스 메시지 표시방법 |
US6377825B1 (en) * | 2000-02-18 | 2002-04-23 | Cellport Systems, Inc. | Hands-free wireless communication in a vehicle |
JP2002041432A (ja) * | 2000-07-25 | 2002-02-08 | Oki Electric Ind Co Ltd | チャットシステム,端末装置,サーバ装置及び媒体 |
KR20020030666A (ko) * | 2000-10-19 | 2002-04-25 | 김창열 | 인터넷 기반 온라인 게임, 응용프로그램, 웹에 사용되는텍스트 및 이미지에 대한 다국어지원 시스템 및 그 방법 |
KR20030054194A (ko) * | 2001-12-24 | 2003-07-02 | 주식회사 엘지이아이 | 다중 언어 지원 시스템 및 방법 |
JP3567217B2 (ja) * | 2002-09-05 | 2004-09-22 | コナミ株式会社 | ゲームプログラム及びゲーム装置 |
KR20040024354A (ko) * | 2002-09-14 | 2004-03-20 | 삼성전자주식회사 | 이동통신 단말기에서의 다국어 지원방법 및 그를 위한통신 시스템 |
JP2004181650A (ja) * | 2002-11-29 | 2004-07-02 | Sato Corp | 印字装置 |
KR20040087423A (ko) * | 2003-04-07 | 2004-10-14 | 주식회사 뉴테크웨이브 | 윈도우 응용 프로그램의 다국어 지원 시스템 및 방법그리고 그 방법을 내부에 포함한 프로그램 소스를 저장한컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체 |
-
2006
- 2006-02-08 ES ES200750050A patent/ES2362225B1/es not_active Withdrawn - After Issue
- 2006-02-08 RU RU2007131194/09A patent/RU2355021C1/ru active
- 2006-02-08 JP JP2007555023A patent/JP4740961B2/ja not_active Expired - Fee Related
- 2006-02-08 WO PCT/KR2006/000452 patent/WO2006088295A1/en active Application Filing
- 2006-02-13 US US11/352,302 patent/US8688653B2/en active Active
-
2007
- 2007-08-10 GB GB0715499A patent/GB2438120A/en not_active Withdrawn
-
2010
- 2010-05-06 US US12/774,765 patent/US20100228537A1/en not_active Abandoned
Patent Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US6252589B1 (en) * | 1998-08-14 | 2001-06-26 | Microsoft Corporation | Multilingual user interface for an operating system |
US20030046059A1 (en) * | 2001-03-30 | 2003-03-06 | Andre Litster | System and method for providing dynamic multiple language support for application programs |
US20020193985A1 (en) * | 2001-06-13 | 2002-12-19 | Park Hee-Chun | Method and system for displaying a user interface of an application program in a computer system, and a recording medium therefor |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
GB2438120A (en) | 2007-11-14 |
US20100228537A1 (en) | 2010-09-09 |
JP2008533557A (ja) | 2008-08-21 |
JP4740961B2 (ja) | 2011-08-03 |
ES2362225B1 (es) | 2012-05-08 |
US20060184356A1 (en) | 2006-08-17 |
RU2007131194A (ru) | 2009-02-20 |
US8688653B2 (en) | 2014-04-01 |
WO2006088295A1 (en) | 2006-08-24 |
RU2355021C1 (ru) | 2009-05-10 |
GB0715499D0 (en) | 2007-09-19 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
ES2362225A1 (es) | Sistema de soporte de múltiples idiomas y procedimiento para su aplicación. | |
CN104951364B (zh) | 一种基于Android平台的语言切换方法及系统 | |
KR101875820B1 (ko) | 어플리케이션 로컬화에 있어서의 번역 지원 제공 | |
KR101741293B1 (ko) | 동적 입력 장치의 맥락 제어 기법 | |
CN101694603B (zh) | 基于Unicode的跨平台蒙古文显示及智能输入方法 | |
JP5090547B2 (ja) | 翻字処理装置、翻字処理プログラム、翻字処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体、及び翻字処理方法 | |
JP2006526828A (ja) | 均一な装置無依存型グラフィカル・ユーザー・インターフェースの生成方法およびターミナル | |
BRPI0619207B1 (pt) | tradução com exibição flexível | |
US9170826B2 (en) | Common multi-language text management in a business-oriented software framework | |
JP2006252557A (ja) | コンピュータ・プログラム・コードの開発オブジェクトの管理方法および開発オブジェクトの管理システム | |
TW201337755A (zh) | 應用程式多語言支援系統及方法 | |
US20170344385A1 (en) | Information processing apparatus, information processing method, and storage medium | |
KR950012084B1 (ko) | 대화식 디스플레이 생성 방법 및 시스템 | |
US20130074068A1 (en) | Method, System, and Computer Program for Implementing a Customizable Virtual Appliance | |
US11347381B2 (en) | Dynamic synchronized image text localization | |
US11126799B2 (en) | Dynamically adjusting text strings based on machine translation feedback | |
JP2014225256A (ja) | プログラム生成装置、プログラム生成装置の制御方法、およびプログラム | |
KR100703769B1 (ko) | 다국어 지원 시스템 및 방법 | |
KR100608601B1 (ko) | 응용 프로그램의 다국어 지원 시스템 및 방법 | |
US20190149430A1 (en) | Sw framework support method for open ipmi and dcmi development | |
KR101447356B1 (ko) | 카메라의 osd 메뉴를 구성하는 장치 및 방법 | |
CN112162813A (zh) | 一种系统国际化配置方法及装置 | |
CN117608560B (zh) | Lvgl页面显示代码生成方法、装置、设备及介质 | |
US20240028309A1 (en) | System and method for generating package for a low-code application builder | |
JP4564526B2 (ja) | 情報作成支援装置及びプログラム |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
FG2A | Definitive protection |
Ref document number: 2362225 Country of ref document: ES Kind code of ref document: B1 Effective date: 20120508 |
|
FA2A | Application withdrawn |
Effective date: 20121015 |