Paneel mit dekorativer Schicht Panel with decorative layer
Die Erfindung betrifft ein aus Schichten aufgebautes Paneel, welches insbesondere eine tragende Platte mit einer daran angebrachten dekorativen Schicht umfasst Die Erfindung betrifft ferner ein Verfahren zur Herstellung eines solchen PaneelsThe invention relates to a panel constructed of panels, which in particular comprises a supporting plate with a decorative layer attached thereto. The invention further relates to a method for producing such a panel
Paneele der eingangs genannten Art werden im Fußbodenbereich als Laminatfußboden oder Parkett bezeichnet Ein Laminatfußboden weist regelmäßig eine Tragerplatte auf, die im allgemeinen aus HDF, MDF oder Spanmateπal gefertigt ist Oberhalb der Tragerplatte befindet sich ein sogenanntes Dekorpapier sowie regelmäßig eine weitere Schicht, die für eine hinreichende Abriebfestigkeit auf der Oberflache sorgt Das Dekorpapier kann jedoch auch bereits abriebfest beschaffen sein Unterhalb der Tragerplatte befindet sich ein sogenanntes GegenzugpapierA laminate flooring regularly has a support plate, which is generally made of HDF, MDF or Spanmateπal Above the support plate is a so-called decorative paper and regularly another layer that is sufficient for a sufficient Abrasion resistance on the surface ensures the decorative paper can also be designed already abrasion-resistant Below the support plate is a so-called Gegenzugpapier
Ein Laminatfußboden kann schwimmend verlegt oder mit dem Untergrund verklebt worden seinA laminate floor may have been laid floating or glued to the substrate
Insbesondere die Papiere sind mit Aminoplasten getrankt und zwar insbesondere mit Harnstoffharzen und/oder Melaminharzen Werden die Papiere mit der Tragerplatte in einer Presse unter Zufuhrung von Temperatur und Druck verpresst, so erweichen sich die Harze und harten ausIn particular, the papers are impregnated with aminoplasts and especially with urea resins and / or melamine resins If the papers are pressed with the support plate in a press under the supply of temperature and pressure, so soften the resins and hard from
Das Dokorpapier sorgt für den gewünschten optischen Eindruck des aus den Paneelen gebildeten Fußbodens Durch das Gegenzugpapier soll sichergestellt werden, dass sich beim Verpressen der Schichten bzw Papiere die Tragerplatte bzw das Paneel nicht verziehtThe document paper ensures the desired visual impression of the floor formed by the panels By the Gegenzugpapier is to ensure that when pressing the layers or papers, the support plate or the panel does not warp
Parkettpaneele unterscheiden sich von einem Laminat insbesondere durch die Oberflache Die gewünschte Optik wird durch Holz und damit
nicht durch bedrucktes Papier bewirkt Ein Parkettfußboden besteht aus Vollholz, kann aber auch eine Tragerplatte aus HDF, MDF oder Spanmaterial aufweisen An der Oberseite ist dann jedoch eine Holzfurnierschicht aufgebracht Rückseitig ist in diesem Fall eine Holzschicht oder Papier als Gegenzug aufgebrachtParquet panels differ from a laminate in particular by the surface The desired optics is by wood and thus not caused by printed paper A parquet floor is made of solid wood, but may also have a support plate made of HDF, MDF or chipboard material. However, a wood veneer layer is then applied on the reverse side. In this case, a wood layer or paper is applied in return
Werden die Paneele auf einem Fußbodenuntergrund verlegt, so tritt beim Betreten des Fußbodens eine verhältnismäßig starke Gerauschentwicklung auf Zur Vermeidung einer solchen Gerauschentwicklung ist beim Stand der Technik bereits vorgesehen, einen sogenannten Trittschallschallschutz einzusetzen Es handelt sich dabei um eine unterhalb eines Paneels angebrachten Schicht mit schalldammenden und/oder schallabsorbierenden Eigenschaften Ergänzend oder alternativ kann die Schicht eine Verschiebung der Frequenzen und der Lautheit des erzeugten Schalls bewirken, die dann so sind, dass diese subjektiv als weniger störend empfunden werdenIf the panels are laid on a floor surface, so occurs when entering the floor, a relatively strong noise development to avoid such a noise development is already provided in the prior art to use a so-called impact sound insulation It is a mounted below a panel layer with sound-absorbing and / or sound-absorbing properties Additionally or alternatively, the layer can cause a shift in the frequencies and the loudness of the generated sound, which are then so that they are subjectively perceived as less disturbing
Die den Trittschallschutz bewirkende Schicht wird hier allgemein als „schallverbessernde Schicht" bezeichnetThe impact sound insulation layer is generally referred to herein as a "sound enhancing layer"
Schallverbessernde Schichten sind insbesondere wie folgt beschaffenSound-enhancing layers are in particular as follows
Die schallverbessernde Schicht ist regelmäßig elastisch verformbar im Vergleich zum oben definierten Paneel Eine solche Schicht besteht beispielsweise aus Polyurethan-Recyclingmateπal, Gummi, Kork, Schaumstoffe, thermoplastische Materialien, Fasermatten oder LDF (low density mateπal) Die Dichte liegt in der Regel bei 200 bis 1000 kg/m3 The sound-improving layer is regularly elastically deformable in comparison to the panel defined above. Such a layer consists, for example, of polyurethane recycling material, rubber, cork, foams, thermoplastic materials, fiber mats or LDF (low-density material). The density is generally from 200 to 1000 kg / m 3
Alternativ kann als schallverbessernde Schicht eine sogenannte Schwerfohe eingesetzt werden Diese zeichnet sich durch ein Gewicht von mehr als 1000 g/m2 aus
Eine Schwerfohe - am Laminat verklebt oder mit diesem verpresst - sorgt für einen guten Kontakt zum Fußbodenuntergrund, wodurch das Aufliegen auf der darunter hegenden Ebene verbessert und so das Schallempfinden bei Betreten des Fußbodens verbessert wird Eine Schwerfolie besteht typischerweise aus Polyäthylen mit FüllstoffenAlternatively, as a sound-improving layer a so-called heavy foil can be used. This is characterized by a weight of more than 1000 g / m 2 A heavy board - glued or pressed to the laminate - ensures good contact with the floor surface, which improves the level of support on the underlying level, improving the perception of sound when entering the floor. A heavy foil is typically made of polyethylene with fillers
In der Druckschrift DE 201 17 646 Ul wird der vorgenannte Stand der Technik beschrieben Auch ist hieraus bekannt, eine schallverbessernde Schicht zusammen mit weiteren Schichten zu verpressen Die schallverbessernde Schicht wird an der Unterseite angebrachtDE 201 17 646 U1 describes the aforementioned prior art. It is also known to compress a sound-improving layer together with further layers. The sound-improving layer is applied to the underside
Paneele sollen also einerseits optisch ansprechend sein und andererseits soll es mit den Paneelen möglich sein, widerstandsfähige, einfach zu verlegende, kostengünstige Belage bereit zu stellen Werden Paneele als Fußbodenbelag eingesetzt, so sollen störende Geräusche beim Begehen gering sein Das Laufempfinden soll angenehm seinPanels should therefore be visually appealing on the one hand and on the other hand it should be possible with the panels to provide robust, easy-to-install, cost-effective covering. If panels are used as floor coverings, disturbing noises should be minimal when walking. The sense of running should be pleasant
Die Aufgabe der Erfindung besteht in der Weiterentwicklung eines Paneels der eingangs genannten ArtThe object of the invention consists in the further development of a panel of the type mentioned
Die Aufgabe der Erfindung wird durch ein Paneel mit den Merkmalen des Hauptanspruchs gelost Vorteilhafte Ausgestaltungen ergeben sich aus den abhangigen AnsprüchenThe object of the invention is achieved by a panel having the features of the main claim. Advantageous embodiments result from the dependent claims
Bei der Herstellung eines erfindungsgemaßen Paneels wird im Vergleich zum Stand der Technik eine Schicht vorgesehen, die vorzugsweise als Blattware oder besonders bevorzugt als Rollware vorliegt Die Schicht kann aus schallverbessernden Materialien im eingangs genannten Sinne bestehen, also insbesondere um Polyurethan-Recyclingmaterial, Gummi, Kork, Schaumstoffe, thermoplastische Materialien, Fasermatten oder LDF
Es kann sich alternativ oder ergänzend um Schichten aus Stein oder Keramik handeln, die wie eine Schwerfolie wirken Es können Stoffe, Textilien, Teppichfliesen oder Linoleum seinIn the production of a panel according to the invention a layer is provided in comparison to the prior art, which is preferably present as a sheet or particularly preferably as rolled. The layer may consist of sound-improving materials in the aforementioned sense, ie in particular polyurethane recycled material, rubber, cork, Foams, thermoplastic materials, fiber mats or LDF It may alternatively or additionally be layers of stone or ceramic, which act like a heavy foil. It may be fabrics, textiles, carpet tiles or linoleum
Bevorzugt sind die im vorangegangenen Absatz genannten Materiahen im Unterschied zum Stand der Technik an der Oberseite angebracht und zwar derart, dass diese im verlegten Zustand sichtbar sind Einerseits wird so vielfach eine Schalldämmung erzielt und andererseits können zugleich neue bisher unerreichte Vorteile erzielt werdenIn contrast to the prior art, the materials mentioned in the preceding paragraph are preferably attached to the top in such a way that they are visible in the installed state. On the one hand, soundproofing is achieved on many occasions and, on the other hand, new hitherto unattained advantages can be achieved
Besteht die oberste Schicht aus Stein oder Fliesen, so wird ein Paneel durch das dadurch bereitgestellte relativ große Eigengewicht im Fall eines Fußbodenbelags fest auf den Untergrund gedruckt Beim Begehen des Belags wird entstehender Schall dadurch besonders gut in den Untergrund eingeleitet, was sich vorteilhaft auf die Gerauschdammung auswirktIf the top layer is made of stone or tiles, then a panel is printed firmly on the ground by the relatively large weight provided in the case of a floor covering. When walking on the floor, resulting sound is thus introduced particularly well into the ground, which is advantageous for the noise dam effect
Im Vergleich zu konventionellen Fliesen oder Steinfußboden ist das Verlegen sehr einfach, da eine schwimmende Verlegung möglich ist und Fliesen oder Stein nicht mit dem Untergrund verklebt werden müssen Dies gilt insbesondere dann, wenn die Paneele mit solchen Kupplungselementen versehen sind, die ein leimloses Verbinden der Paneele ermöglichenIn comparison to conventional tiles or stone floors laying is very easy, as a floating installation is possible and tiles or stone must not be glued to the substrate This is especially true if the panels are provided with such coupling elements that a glueless joining of the panels enable
Im Vergleich zu konventionellen Laminat- oder Parkettpaneelen ist eine Oberflache aus Keramik oder Stein mechanisch belastbar und abriebfest Außerdem treten keine Aufquellungen im Fugenbereich wie beim herkömmlichen Laminat oder Parkettfußboden aufCompared to conventional laminate or parquet panels, a surface made of ceramic or stone is mechanically durable and resistant to abrasion. In addition, there is no swelling in the joint area as in conventional laminate or parquet flooring
Die obere, aus Stein oder Keramik bestehende Schicht ist im Vergleich zu konventionellen Stein- oder Keramikfliesen vergleichsweise dünn und zwar bevorzugt dunner als 5 mm , besonders bevorzugt dunner 3 mm
Insbesondere im Vergleich zu Steinfußboden ergeben sich dann deutliche Kostenvorteile, da teures Steinmateπal eingespart werden kann Vergleichbares gilt für hochwertige KeramikwerkstoffeThe upper, made of stone or ceramic layer is compared to conventional stone or ceramic tiles comparatively thin, preferably thinner than 5 mm, more preferably thner 3 mm In particular, compared to stone floor then there are significant cost advantages, as expensive Steinmateπal can be saved Comparable applies to high-quality ceramic materials
Ein neuartiger optischer Effekt ergibt sich, wenn die dekorative Oberflache aus Metall, und zwar bevorzugt aus relativ weichen Metallen wie Aluminium besteht Metalle können mit anderen Schichten zusammen verpresst werden, so dass anschließend nur noch eine Bearbeitung durch Sagen und Fräsen erforderlich sein kann Ein Metall ist darüber hinaus mechanisch belastbar und lasst sich gut reinigen Im Fall von Metall ist die Metallschicht aus Kostengrunden bevorzugt sehr dünn Die Dicke liegt daher vorteilhaft bei weniger als 1 mm, besonders bevorzugt bei weniger als 0,5 mmA novel optical effect is obtained when the decorative surface of metal, and preferably made of relatively soft metals such as aluminum metals can be pressed together with other layers together, so that subsequently only a machining by saying and milling may be required A metal Moreover, it is mechanically resilient and can be easily cleaned. In the case of metal, the metal layer is preferably very thin for reasons of cost. The thickness is therefore advantageously less than 1 mm, particularly preferably less than 0.5 mm
Das Laufen auf einem Teppich ist vergleichsweise angenehm und leise Weisen die Paneele eine Oberflache aus Textilien, Filz oder Teppichfhesen auf, so ist das Laufempfinden vergleichsweise angenehm Auch weisen solche Paneele eine vergleichsweise geringe Gerauschentwicklung auf Das Verlegen von Paneelen ist wiederum vergleichsweise einfach im Vergleich zum Verlegen von herkömmlichem Teppich Dies gilt vor allem dann, wenn Paneele Verbindungselemente aufweisen, die ein leimloses Verbinden von zwei Paneelen ermöglichen Im Unterschied zur Teppichauslegeware können verschmutzte Bereiche leicht ausgetauscht werden, wenn Paneele leimlos miteinander verbunden sindRunning on a carpet is comparatively pleasant and quiet the panels have a surface made of textiles, felt or Teppichfhesen, so the running feeling is comparatively pleasant Also, such panels have a relatively low noise development The laying of panels is again comparatively easy compared to laying This is especially true when panels have fasteners that allow glueless joining of two panels. Unlike carpet rugs, soiled areas can be easily replaced when panels are bonded together without glue
Neue optische Effekte sind mit den weiteren genannten schallverbessernden Materialien möglichNew optical effects are possible with the other sound-enhancing materials mentioned
Um die Schalldämmung weiter zu verbessern, weist ein erfmdungsgemaßes Paneel eine schallverbessernde Schicht an der Unterseite und/ oder im Inneren eines jeden Paneels auf
oIn order to further improve the sound insulation, a panel according to the invention has a sound-improving layer on the underside and / or in the interior of each panel O
Insbesondere um eine Stein- oder Fliesenfußbodenoptik zu erzielen, weisen die verlegten Paneele zusätzlich im Fugenbereich eine sichtbare Umrandung mit einer bevorzugten Breite von wenigstens 1 mm auf Die Umrandung kann aus elastischem Material wie Gummi oder Silikon bestehen, um so zusatzlich dazu beizutragen, dass in die Fugen kein Schmutz oder Feuchtigkeit eindringtIn particular, in order to achieve a stone or tile floor appearance, the laid panels additionally in the joint area a visible border with a preferred width of at least 1 mm on the border may be made of elastic material such as rubber or silicone, so as to additionally contribute to that in the Do not allow dirt or moisture to penetrate joints
Die Rollware oder Blattware wird vorteilhaft gemeinsam mit den übrigen Bestandteilen in einer Presse verpresst und zwar insbesondere bei Temperaturen von wenigstens 1000C Vorzugsweise werden höhere Temperaturen beim Verpressen vorgesehen, und zwar insbesondere oberhalb von 1200C Typischerweise liegen die Temperaturen oberhalb von 2000C Sie betragen vorzugsweise 2300C bis 2500C, um zu kurzen Presszeiten zu gelangen Kurze Presszeiten ermöglichen ein schnelles Herstellen von Paneelen, so dass das Verfahren kostengünstig istThe rolled or sheet material is advantageously compressed together with the other components in a press and in particular at temperatures of at least 100 0 C Preferably, higher temperatures are provided during compression, in particular above 120 0 C Typically, the temperatures are above 200 0 C. They are preferably 230 ° C. to 250 ° C. in order to achieve short pressing times. Short pressing times allow panels to be manufactured quickly, so that the method is inexpensive
Die eingesetzte Blatt- oder Rollware muss entsprechend temperaturbeständig sein Wird also bei 200°C verpresst, so sind die eingesetzten Materialien, aus dem die Schichten bestehen, so auszuwählen, dass diese die gewählte Temperatur überstehenThe used sheet or roll goods must be correspondingly temperature-resistant If so pressed at 200 ° C, so the materials used, of which the layers are made, to be selected so that they survive the selected temperature
An die schallverbessernden Schichten angrenzende Papiere oder Schichten sind bei der Herstellung eines Laminatpaneeis vorzugsweise mit Aminoplast getrankt Wahrend des Verpressens bewirkt das eingesetzte Aminoplastmateπal eine Befestigung der schallverbessernden Schicht am PaneelPapers or layers adjoining the sound-enhancing layers are preferably impregnated with aminoplast during the production of a laminate panel. During the compression, the aminoplast material used causes the sound-improving layer to be attached to the panel
Die so hergestellte Verbindung zwischen der schallverbessernden Schicht und dem Paneel ist besonders stabilThe connection thus produced between the sound-improving layer and the panel is particularly stable
Das Herstellungsverfahren ist kostengünstig Auch kann auf das Vorsehen zusätzlicher Kleber verzichtet werden Hieraus ergeben sich Kostenvorteile Ferner IST das Verfahren umweltfreundlich, da keine
Kleber eingesetzt werden müssen, die zusätzlich zu entsorgen sind Losungsmittel, die eventuell in Klebern vorhanden sind, werden vermiedenThe manufacturing process is cost-effective and can be dispensed with the provision of additional adhesives This results in cost advantages Furthermore, the method is environmentally friendly, as no Adhesive must be used, which are also to dispose of solvents, which may be present in adhesives are avoided
Verfahrensgemaß werden nach Herstellung einer großflächigen Platte mit daran angebrachten Schichten hieraus Paneele mit den Maßen von zum Beispiel 1,40 m x 0,20 m herausgesagt und die Verriegelungselemente wie Nuten und Federn hineingefrast Die Folge ist ein bundiger Randabschluss zwischen den einzelnen Schichten Die Paneele können jedoch auch großer oder kleiner sein Nach dem Sagen können noch weitere Schichten mit den herausgesagten Paneelen verbunden werdenIn accordance with the method, after producing a large-area panel with layers attached thereto, panels with the dimensions of, for example, 1.40 mx 0.20 m are made known and the locking elements such as grooves and springs are scanned in. The result is a flush edge termination between the individual layers. However, the panels can also be bigger or smaller After saying more layers can be connected to the announced panels
Da die Befestigung zwischen den Schichten sehr fest ist, kann problemlos gefräst werdenSince the attachment between the layers is very strong, can be milled easily
In einer Ausfuhrungsform der Erfindung wird Polyurethan- Recyclingmateπal eingesetzt und hieraus die schallverbessernde Schicht gebildet Das Material ist kostengünstig Es verfugt über sehr gute schallverbessernde Eigenschaften Es wird aus der Recyclingbranche zurückgewonnen, so dass es umweltvertraghch ist Wird dieses Material an der Oberflache eingesetzt, so ergeben sich zugleich angenehme Laufeigenschaften sowie neue dekorative EffekteIn one embodiment of the invention, polyurethane recycling mateπal is used and from this the sound-enhancing layer formed The material is inexpensive It has very good sound-improving properties It is recovered from the recycling industry, so that it is umweltvertraghch If this material is used on the surface, then arise at the same time pleasant running properties as well as new decorative effects
Eine schallverbessernde Schicht sollte wenigstens 0,5 mm dick sein, um zu guten schallverbessernden Eigenschaften zu gelangen, die akzeptabel für den Verbraucher sind Die Schicht aus Polyurethan- Recychngmateπal kann in der Praxis bis zu 5 mm dick seinA sound-enhancing layer should be at least 0.5 mm thick in order to obtain good sound-enhancing properties that are acceptable to the consumer. The polyurethane-recycling layer may in practice be up to 5 mm thick
Ist die schallverbessernde Schicht sehr dick, so ergeben sich merkliche Nachteile in Bezug auf Wärmeleitfähigkeit Eine gute Wärmeleitfähigkeit ist bei der Verlegung oder Verwendung einer Fußbodenheizung von Interesse Auch ist ein zu dicker Laminatfußboden unerwünscht, da
anschließend nach dem Verlegen eine hohe Bauhohe erreicht wird Dies hat Nachteile für den Verbraucher, da er anschließend beispielsweise Türen entsprechend anpassen muss, was insbesondere im Renovierungsbereich üblich istIf the sound-improving layer is very thick, there are noticeable disadvantages with regard to thermal conductivity. A good thermal conductivity is of interest when laying or using underfloor heating. An excessively thick laminate floor is also undesirable then after installation a high construction height is reached This has disadvantages for the consumer, since he then, for example, doors must adjust accordingly, which is common especially in the renovation sector
Als Aminoplast wird vorzugsweise Melaminharz und/oder Harnstoffharz und/oder Gemische aus diesen eingesetzt Dies sind die Harze, die typischerweise beim Dekorpapier und beim Gegenzugpapier eingesetzt werden Werden diese Harze verwendet, so muss keine zusätzliche Material-Komponente bereitgestellt werden, um das Produkt herzustellenAs the aminoplast, melamine resin and / or urea resin and / or mixtures thereof are preferably used. These are the resins typically used in the decor paper and the counterforce paper. When these resins are used, no additional material component needs to be provided to make the product
Der Pressdruck liegt typischerweise zwischen 5 und 70 kPa Durch das Verfahren wird eine aus flexiblen Material bestehende schallverbessernde Schicht also im allgemeinen komprimiert Im Endprodukt bleibt die Komprimierung wenigstens teilweise erhalten Bei Verwendung von Polyurethan (PUR) verdichtet sich die Schicht typischerweise von z B 1,2 mm auf 0,5 mm Aufgrund der Erhaltung der Masse verandern sich die schallverbessernden Eigenschaften allenfalls unwesentlichThe pressing pressure is typically between 5 and 70 kPa. The method thus generally compresses a sound-enhancing layer made of flexible material. In the end product, the compression is at least partially maintained. When polyurethane (PUR) is used, the layer typically compresses from z B 1,2 mm to 0.5 mm Due to the preservation of the mass, the sound-improving properties change at best negligibly
Als Ausgangsmateπal für eine schallverbessernde Schicht kann beispielsweise Polyurethan/Recyclingmaterial mit einer Dichte eingesetzt werden, die zwischen 110 kg pro Kubikmeter und 750 kg pro Kubikmeter hegtAs Ausgangsmateπal for a sound-enhancing layer, for example polyurethane / recycled material can be used with a density that holds between 110 kg per cubic meter and 750 kg per cubic meter
In einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung wird als schallverbessernde Schicht alternativ oder ergänzend zuIn a further embodiment of the invention is as a sound-enhancing layer alternatively or additionally to
Polyurethan/Recyclingmaterial ein Material eingesetzt, aus dem eine Schwerfolie hergestellt wird Vorzugsweise wird Polyäthylen mit Füllstoffen vorgesehen
Versuche haben ergeben, dass die genannten Materialien Polyurethan/Recyclingmaterial sowie Polyäthylen mit Füllstoffen besonders gut sind, um zu schallverbessernden Eigenschaften zu gelangen Darüber hinaus ließen sich diese Materialien problemlos verarbeiten und an einem Laminatpaneel befestigenPolyurethane / Recycled Material A material used to make a heavy film Preferably, polyethylene is provided with fillers Experiments have shown that the materials mentioned polyurethane / recycled material and polyethylene with fillers are particularly good in order to achieve sound-enhancing properties In addition, these materials could easily be processed and attached to a laminate panel
Rollware wird bei der Herstellung bevorzugt eingesetzt, um so in einer Doppelbandpresse kontinuierlich verpressen zu können Andernfalls musste eine Kurztaktpresse eingesetzt werden, was die Herstellung verteuern wurde Dies gilt vor allem für große die Fertigung großer StuckzahlenRollware is preferably used in the production, so as to be able to press continuously in a double belt press Otherwise, a short-cycle press had to be used, which was more expensive to manufacture This is especially true for large the production of large quantities
Die gewählten Materiahen Polyurethan/Recyclingmateπal sowie Polyäthylen mit Füllstoffen sind wärmebeständig, um unter Zufuhr von Temperatur verpresst werden zu können Auch aus diesem Grunde sind diese besonders gut geeignetThe chosen materials polyurethane / recycled material as well as polyethylene with fillers are heat-resistant to be pressed under temperature supply Also for this reason, these are particularly well suited
Die Dicke eines Paneels betragt typischerweise 5 bis 20 mm Es kann jedoch insbesondere auch dunner seinThe thickness of a panel is typically 5 to 20 mm. However, it can also be particularly thin
Die dekorative Schicht ist vorzugsweise dunner als das Paneel, und zwar insbesondere dunner als die Tragerplatte Die Tragerplatte ist bevorzugt wenigstens 5 mm dick, um die gewünschten stabilisierenden Eigenschaften eines Paneels bereitzustellenThe decorative layer is preferably thinner than the panel, especially thinner than the support plate. The support plate is preferably at least 5 mm thick to provide the desired stabilizing properties of a panel
In einer Ausgestaltung der Erfindung ist ein Dekor auf die schallverbessernde Schicht aufgedruckt, aufgemalt und / oder hinemgepragt Im letzteren Fall weist die schallverbessernde Schicht eine dreidimensionale Struktur auf, um so beispielsweise die Geometrie eines grob geglätteten Steins oder die Poren eines Holzes nachzustellen Der Druck kann dann ein Holz, einen Stein oder ein Fantasiebild wiedergeben Oberhalb des Drucks kann noch eine transparente abriebfeste Schicht angebracht sein
Die Schall verbessernde Schicht übernimmt also eine Doppelfunktion Einerseits bildet sie den Trager für das Dekor und andererseits verbessert sie das SchallempfindenIn one embodiment of the invention, a decor is printed on the sound-enhancing layer, painted and / or hinemgepragt In the latter case, the sound-enhancing layer has a three-dimensional structure, so as to adjust, for example, the geometry of a rough smoothed stone or the pores of a wood The pressure can then reproduce a wood, a stone or a fantasy image Above the print, a transparent abrasion-resistant layer can be applied The sound-enhancing layer thus performs a dual function On the one hand, it forms the carrier for the decor and on the other hand it improves the sense of sound
Die Schall verbessernde Schicht besteht insbesondere dann aus einem sich elastisch verhaltenen oder thermoplastischem Material, wenn die Schall verbessernde Schicht sich an der Oberseite eines Paneels befindet Dann werden Stoße beim Begehen sofort gedampft und Schallwellen werden nur vermindert in darunter hegende Schichten weitergegebenThe sound-enhancing layer consists in particular of an elastically restrained or thermoplastic material when the sound-improving layer is at the top of a panel. Then impacts are instantly damped when walking and sound waves are only transmitted to lower layers underneath
In einer Ausfuhrungsform der Erfindung wird die tragende Platte gesondert mit einer dekorativen Schicht zum Beispiel verklebt und zwar insbesondere dann, wenn aus fertigungstechnischen Gründen ein Verpressen mit weiteren Schichten problematisch ist Dies gilt vor allem im Fall von Oberflachen aus Stein oder KeramikIn one embodiment of the invention, the supporting plate is glued separately with a decorative layer, for example, and in particular if, for manufacturing reasons, pressing with other layers is problematic. This is especially true in the case of surfaces of stone or ceramic
Der Schwerpunkt bei den erfindungsgemaßen Materialien liegt stets auch auf den besonderen dekorativen Eigenschaften Es handelt sich jedoch in der Regel nicht allein um einen dekorativen Effekt, sondern darüber hinaus lassen sich auch Vorteile in Bezug auf das Warmegefuhl und der Schallabsorbierung, Wärmeleitfähigkeit etc vermitteln Kunststoffe sind regelmäßig geeignet, um sämtliche vorgenannten Eigenschaften miteinander zu verbindenThe focus in the inventive materials is always on the particular decorative properties It is, however, usually not only a decorative effect, but also can be advantages in terms of warmth and sound absorption, thermal conductivity etc convey plastics are regular suitable for combining all the aforementioned properties
Im Fall einer Fußbodenheizung werden besonders bevorzugt Metalle verarbeitetIn the case of underfloor heating, metals are particularly preferably processed
Soll eine Wärmedämmung erreicht werden, so werden Materialien gewählt, die schlecht wärmeleitend sind Hierzu gehören Kunststoffe oder Kork In diesem Fall werden die zugehörigen Schichten vorteilhaft
dick ausgeführt Eine Dicke betragt dann bevorzugt wenigstens 2 mm, besonders bevorzugt wenigstens 4 mmIf a thermal insulation is to be achieved, then materials are selected which are poorly heat-conducting. These include plastics or cork. In this case, the associated layers are advantageous A thickness is then preferably at least 2 mm, particularly preferably at least 4 mm
Das Tragermaterial kann Holz, Holzwerkstoffe aber auch andere Materialien, wie etwa Plastik, Papierwaben etc seinThe carrier material may be wood, wood-based materials but also other materials, such as plastic, paper honeycomb etc ..
Die Erfindung wird anhand von in den Abbildungen gezeigten Ausfuhrungsbeispielen naher erläutertThe invention will be explained in more detail with reference to exemplary embodiments shown in the figures
Die Figur 1 zeigt ein Laminatpaneel im Schnitt, welches aus einer Tragerplatte 1, einem optionalen Papier 2, einem optionalen Gegenzugpapier 3 sowie einer Dekorschicht 4 gefertigt worden ist Die Tragerplatte 1 besteht aus MDF/HDF (aber auch andere Materialien wie Sperrholz, Kunststoff, miteinander verleimte und verpresste Papierschichten sind möglich) Bei diesem Material handelt es sich um Holzfasern, die zunächst mit Leim versehen und anschließend in einer Presse zu einer Platte verpresst wurden Auf der Tragerplatte 1 ist zunächst die Papierschicht 2 aufgebracht Unterhalb der Tragerplatte 1 befindet sich das Gegenzugpapier 31 shows a laminate panel in section, which has been manufactured from a support plate 1, an optional paper 2, an optional backing paper 3 and a decorative layer 4. The support plate 1 is made of MDF / HDF (but also other materials such as plywood, plastic, together glued and pressed paper layers are possible) This material is wood fibers, which are first provided with glue and then pressed in a press to a plate on the support plate 1, the paper layer 2 is first applied Below the support plate 1 is the Gegenzugpapier third
Die dekorative Schicht 4 besteht insbesondere aus den oben genannten Mateπalen wie Stein, Keramik, Textilien, Teppichfliesen, Linoleum, Aluminium oder aber auch aus KorkThe decorative layer 4 consists in particular of the above-mentioned Mateπalen such as stone, ceramics, textiles, carpet tiles, linoleum, aluminum or even cork
Die Papierschichten sind zunächst mit einer Mischung aus einem Melaminharz und/oder Harnstoffharz versehen worden Unter Zufuhr von Warme und Druck wurden die Harze erweicht Durch anschließendes Ausharten ist eine feste Verbindung zwischen den verschiedenen Schichten geschaffen worden
Erfindungsgemαß wurde wahrend der Herstellung zusätzlich eine schallverbessernde Schicht 5 vorzugsweise zusammen mit den übrigen vorgenannten Schichten verpresst Die schallverbessernde Schicht besteht in diesem Fall aus Polyurethan (PUR) Die Schichtdicke betrug zunächst 1,2 mm Durch das Verpressen der verschiedenen Schichten hat sich die Dicke auf 0,5 mm reduziert Die schallverbessernde Schicht 5 ist mit dem Gegenzugpapier 3 aufgrund der eingesetzten Harze verbundenThe paper layers were first provided with a mixture of a melamine resin and / or urea resin. By adding heat and pressure, the resins were softened. By subsequent curing, a firm bond between the various layers was created According to the invention, a sound-improving layer 5 was additionally pressed together with the other aforementioned layers during the production. The sound-improving layer in this case consists of polyurethane (PUR). The layer thickness was initially 1.2 mm. By pressing the different layers, the thickness is 0 Reduced 5 mm The sound-improving layer 5 is connected to the Gegenzugpapier 3 due to the resins used
Nach Herstellung des Schichtverbundes wurde eine Nut 6, eine Feder 7 seitlich in das Paneel sowie (nach Bedarf) eine Nut 8 an der Unterseite des Paneels hineingefrast Zusätzlich können weitere nicht dargestellte Verπegelungselemente gefräst werden, die dem Verbinden durch Formschluss parallel zur Oberflache des Belages sowie senkrecht zu gemeinsamen Fugen dienenAfter production of the layer composite, a groove 6, a spring 7 laterally into the panel and (as required) a groove 8 at the bottom of the panel eingesvoll in addition other Verπegelungselemente not shown can be milled, the connection by positive engagement parallel to the surface of the lining and serve perpendicular to common joints
Das Herstellungsverfahren hat zur Folge, dass der Übergang von der schallverbessernden Schicht 5 zum Paneel bundig ist Dies gilt sowohl an den seitlichen Begrenzungen des Paneels als auch bei den Übergängen, die innerhalb der Nut 8 auftretenThe manufacturing process has the consequence that the transition from the sound-enhancing layer 5 to the panel is flush. This applies both to the lateral boundaries of the panel and to the transitions that occur within the groove 8
In die Nut 8 eines Paneels und in die hierzu korrespondierende Nut 8 eines weiteren Paneels können beim Verlegen Metallklammern eingelegt werden, die zwei Paneele 1 miteinander in horizontaler Richtung verriegeln Jeder Nut und jeder Feder ist also eine Nut 8 an der Unterseite zugeordnet In der Figur wurde aus Gründen der Übersichtlichkeit lediglich eine Nut 8 eingezeichnet Ware das Paneel vollständig gezeichnet worden, so wäre eine weitere Nut 8 spiegelverkehrt zu sehen, die der Feder 7 zugeordnet istIn the groove 8 of a panel and in the corresponding groove 8 of another panel metal brackets can be inserted when laying locking two panels 1 together in the horizontal direction Each groove and each spring is thus assigned a groove 8 at the bottom In the figure was For reasons of clarity, only one groove 8 marked goods the panel has been completely drawn, so a further groove 8 would be mirror-inverted, which is associated with the spring 7
Insbesondere Fugen zwischen zwei Paneelen können mit einem vorzugsweise flexiblen Fremdmaterial von oben her im verlegten Zustand teilweise ausgefüllt sein, um einerseits ein Eindringen von
Feuchtigkeit und Schmutz zu vermeiden und andererseits zusätzliche dekorative Effekte in der beispielsweise aus der WO 03/087497 Al bekannten Weise zu ermöglichen Wir beziehen den Inhalt dieser Druckschrift in den Offenbarungsgehalt der vorliegenden Anmeldung mit ein und zwar insbesondere, soweit es um die Bereitstellung von dekorativ wirkenden Umrandungen von einzelnen Paneele sowie das leimlose Verbinden gehtIn particular, joints between two panels may be partially filled with a preferably flexible foreign material from above in the installed state, on the one hand, an intrusion of To avoid moisture and dirt and on the other hand to allow additional decorative effects in the manner known for example from WO 03/087497 Al We include the content of this document in the disclosure of the present application with a and in particular, as far as the provision of decorative acting Bordering of individual panels as well as glueless bonding goes
In einer nicht dargestellten Ausfuhrungsform kann ein Paneel zwei Platten aus Holzmateπal umfassen Zwischen den beiden Platten bzw Schichten aus Holzmateπal befindet sich eine Schicht aus schallverbesserndem Material im eingangs genannten Sinn Diese Ausfuhrungsform dient der weiteren Verbesserung der akustischen Eigenschaften eines PaneelsIn one embodiment, not shown, a panel may comprise two plates of Holzmateπal between the two plates or layers of Holzmateπal is a layer of sound-improving material in the aforementioned sense This embodiment serves to further improve the acoustic properties of a panel
Figur 2 zeigt Paneele, die neben Nut 6 und Feder 7 weitere Verπegelungselemente 9 und 10, aufweisen, die ein leimloses Verbinden von zwei Paneelen ermöglichen Das leimlose Verbinden kann in einer weiteren Ausfuhrungsform durch weitere Verπegelungselemente 11 und 12 an der entsprechend gegenüberliegenden Seite von Nut und Feder verstärkt werden Bevorzugt befinden sich Vemegelungselemente 9 und 10 unterhalb der Feder bzw an der unteren Nutflanke So ist gewährleistet, dass sich keine Abdrucke an der Oberflache von Paneelen bildenFigure 2 shows panels, in addition to groove 6 and spring 7 further Verπegelungselemente 9 and 10, which allow a glueless joining of two panels The glue-free connection can in a further embodiment by further Verπegelungselemente 11 and 12 on the corresponding opposite side of groove and Spring are preferably reinforced Vemegelungselemente 9 and 10 are located below the spring or on the lower groove flank Thus, it is ensured that no imprints form on the surface of panels
Das Verbinden von zwei Paneelen geschieht im Fall von Figur 2 durch Verschieben in einer Ebene, also in einer Weise, wie es der Verbraucher von verleimten Paneelen her gewohnt ist Aus Gründen einer einfachen Verlegung ist eine Ausfuhrungsform, die ein Verbinden durch Verschieben in einer Ebene ermöglicht, bevorzugt wenigstens an schmalen Seiten von Paneelen anzuordnen
Figur 3 verdeutlicht eine Ausfuhrungsform, bei der die tragende Platte eines Paneels zu beiden Seiten mit Schall verbessernden Schichten 5 versehen ist Oberhalb einer der beiden Schall verbessernden Schichten befindet sich eine Dekorschicht 4, die aus bedrucktem Papier mit darüber befindlicher transparenter, abriebfester Schicht bestehen kann Ein Dekor kann auch unmittelbar auf eine Schall verbessernde Schicht gedruckt worden sein, also auf eine außen liegende Schicht 5The connection of two panels is done in the case of Figure 2 by moving in a plane, so in a way as the consumer of glued panels ago is used for reasons of ease of installation is an embodiment that allows a connection by moving in a plane , Preferably to arrange at least on narrow sides of panels FIG. 3 illustrates an embodiment in which the load-bearing panel of a panel is provided with sound-enhancing layers 5 on both sides. Above one of the two sound-enhancing layers is a decorative layer 4 which may consist of printed paper with a transparent, abrasion-resistant layer above it Decor can also have been printed directly on a sound-enhancing layer, ie on an outer layer 5
Figur 3 zeigt ferner eine weitere Möglichkeit, Paneele leimlos miteinander zu verbinden Eine untere Nutflanke 13 steht gegenüber einer oberen Nutflanke 14 hervor Dadurch steht mehr Raum fürFigure 3 also shows a further way to connect panels glueless with each other A lower groove flank 13 protrudes from an upper groove flank 14 This leaves more room for
Verπegelungselemente 9 und 10 zur Verfugung, die das leimloseVerπegelungselemente 9 and 10 at your disposal, the glueless
Verbinden ermöglichen Insgesamt kann so eine stabilere Verbindung parallel zur Fußbodenoberflache erzielt werden In Abhängigkeit von den Dimensionierungen der Kupplungs- und Verriegelungselemente ergeben sich andere Verfahren für das Verbinden Bei der in Figur 3 gezeigten Ausfuhrungsform sind zwei Paneele durch Verschwenken miteinander zu verbinden und zwar vor allem dann, wenn die untereOverall, a more stable connection can thus be achieved parallel to the floor surface Depending on the dimensioning of the coupling and locking elements, other methods of connection result. In the embodiment shown in FIG. 3, two panels are to be connected by pivoting, and especially then if the bottom one
Nutflanke 13 nicht hinreichend nach unten elastisch ausgelenkt werden kann Aus Gründen einer einfachen Verlegung wird eine solcheGroove flank 13 can not be sufficiently deflected down elastically For reasons of ease of installation, such
Verbindung bevorzugt nur an langen Seiten eines Paneels vorgesehenConnection preferably provided only on the long sides of a panel
Figur 4 zeigt ebenfalls eine Ausfuhrungsform mit unterer vorgezogener Nutflanke 13 Da hier die Feder 7 vergleichsweise kurz hervorsteht, ermöglicht diese Ausfuhrungsform das Verbinden durch Absenken entlang des Pfeils
FIG. 4 likewise shows an embodiment with a lower, preferential groove flank 13. Here, the spring 7 protrudes comparatively short, this embodiment makes it possible to connect by lowering along the arrow