EP1745392A2 - Auxiliaire informatique pour un procede visant a etablir des documents en langues etrangeres - Google Patents

Auxiliaire informatique pour un procede visant a etablir des documents en langues etrangeres

Info

Publication number
EP1745392A2
EP1745392A2 EP05714701A EP05714701A EP1745392A2 EP 1745392 A2 EP1745392 A2 EP 1745392A2 EP 05714701 A EP05714701 A EP 05714701A EP 05714701 A EP05714701 A EP 05714701A EP 1745392 A2 EP1745392 A2 EP 1745392A2
Authority
EP
European Patent Office
Prior art keywords
translation
aid
machine
errors
text
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
EP05714701A
Other languages
German (de)
English (en)
Inventor
Stephan Finkler
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Star AG
Original Assignee
Star AG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Star AG filed Critical Star AG
Publication of EP1745392A2 publication Critical patent/EP1745392A2/fr
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/103Formatting, i.e. changing of presentation of documents
    • G06F40/106Display of layout of documents; Previewing
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/232Orthographic correction, e.g. spell checking or vowelisation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/47Machine-assisted translation, e.g. using translation memory

Definitions

  • the present invention relates to a computer-aided tool for a method for creating foreign-language documents according to the preamble of claim 1, and a data carrier for this tool
  • BESTATIGUNGSKOPIE Translation of texts uses machine-assisted methods known as machine translation systems or translation memory systems.
  • Such a translation memory system is known, for example, from EP 1 349 079 or EP 0 952 532 and is based on automatically making translation work once available, in particular translated terms, sentences or entire text segments. Only partially applicable text passages from the translation memory can be proposed for reuse.
  • machine translation technology an automatic translation is generated mechanically, essentially by combining syntax and / or semantic analysis. Such a method is described, for example, in WO 99/57651 or WO 02/093416.
  • the original texts translated with the help of machine translation or translation memory systems are usually saved directly as documentation, i.e. Print media, electronic publications or as machine-readable information.
  • the texts to be translated are usually in a proprietary format, typically in machine-readable code.
  • the original texts to be edited are created using different layout generators (DTP programs such as Word®, QuarkXPress®, FrameMaker®, etc.). These layout generators in turn use product-specific tools, e.g. Typesetting or layout programs.
  • DTP programs such as Word®, QuarkXPress®, FrameMaker®, etc.
  • These layout generators in turn use product-specific tools, e.g. Typesetting or layout programs.
  • the present invention provides for the use of a computer-assisted aid, in particular a test method for a method for creating foreign-language documents, in which a formatted source text with the aid of a machine translation system (machine translation system) and / or translated into a target text using a translation memory, the formatted source text being checked for deviations and / or errors in the formatting commands prior to machine translation.
  • a computer-assisted aid in particular a test method for a method for creating foreign-language documents, in which a formatted source text with the aid of a machine translation system (machine translation system) and / or translated into a target text using a translation memory, the formatted source text being checked for deviations and / or errors in the formatting commands prior to machine translation.
  • Deviations and / or errors in the formatting commands in the source text are checked using a rule list compared which list of rules has semantic and syntax rules as well as rules for formatting With this tool, any deviations and / or errors in the formatting commands found in the source text can be saved in a log file and / or displayed for manual correction via a dialog box
  • FIG. 1 shows a flowchart for the method according to the invention.
  • the aid according to the invention checks the occurrence of certain errors and generates a log file for each data check with feedback about the type and frequency of these errors.
  • formatting error is to be understood to mean a defined deviation from a standard design of a given type area.
  • the text 1 or text module to be checked is converted from any starting format both as Piain Text 3 and in XML format using a converter 2.
  • the converter can be programmed for processing any source formats (eg WinWord®, FrameMaker®) and is integrated in the tool according to the invention.
  • the Piain Text 3 is preferably mapped in Unicode.
  • the XML format is here also displayed in Unicode as Piain Text and also uses the characters of the User Defined Area (E000 - F8FF) to describe the format properties of document modules These characters are called Control Characters or Controls and can by definition index simple as well as complex formatting information can thus on small the very first formatting-relevant values, such as "bold - start", “bold - end” etc. or refer to images or graphics. Simple as well as complex format settings are only reproduced by a single control.
  • error rules are regular expressions that search for strings.
  • this error list is an ini file from which the aid according to the invention loads the rules.
  • the rules are searched for either in plain text or in XML format. With the listed error rules Distinguish between purely text-related rules 6 and those rules 7 that require formatting-relevant data that are supplied via the controls. If there is a deviation defined by a text-related rule, the aid according to the invention controls the document mode shown in Piain Text Format. Otherwise, the error is searched in the document view of the XML format.
  • a text-related rule defines, for example, two empty spaces placed one after the other as errors. For example, a rule that contains controls could indicate an illegal format change.
  • the list of regular expressions can be expanded as required.
  • the aid according to the invention is integrated into the output program, for example WinWord®, via a button and is controlled via this button. By activating the button, the text displayed in the screen window is converted into plain text and XML format. This happens as it were in the background 8, without the text being visible to the user in XML format on the screen. If the aid according to the invention is activated via the button, the test routine begins at the respective cursor position in the currently loaded document. Since the aid according to the invention can thus begin troubleshooting at any point in the document, the area to be checked can be selected as desired.
  • the aid according to the invention compares documents processed in terms of formatting according to the principle of pattern matching with the aid of the stored rule lists 6 or 7, the rule list being processed in sequence. Correspondences with errors defined in the list and the document are indicated on the screen by feedback in the source program. The cursor is automatically placed at the incorrect location in the document by the aid according to the invention and a dialog window 9 is opened with a description of the content of the error. With the help of a stop function, the user now has the option of stopping the program according to the invention and correcting the error manually or having the program continue to search for the next match with the stored rule list. In this case, the errors found are output in a log file 10.

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Stored Programmes (AREA)

Abstract

L'invention concerne un procédé selon lequel des erreurs de formatages d'un dispositif de traduction automatique sont répertoriées (5) et soumises à un contrôle (8), les commandes de formatages dans le texte source (1) étant comparées à une liste de règles (6, 7). Les différences et/ou erreurs constatées sont affichées dans un champ de dialogue pour être traitées ou mémorisées par voie électronique.
EP05714701A 2004-03-16 2005-03-16 Auxiliaire informatique pour un procede visant a etablir des documents en langues etrangeres Ceased EP1745392A2 (fr)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CH4462004 2004-03-16
PCT/CH2005/000159 WO2005088471A2 (fr) 2004-03-16 2005-03-16 Auxiliaire informatique pour un procede visant a etablir des documents en langues etrangeres

Publications (1)

Publication Number Publication Date
EP1745392A2 true EP1745392A2 (fr) 2007-01-24

Family

ID=34961609

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
EP05714701A Ceased EP1745392A2 (fr) 2004-03-16 2005-03-16 Auxiliaire informatique pour un procede visant a etablir des documents en langues etrangeres

Country Status (3)

Country Link
EP (1) EP1745392A2 (fr)
DE (1) DE202005021909U1 (fr)
WO (1) WO2005088471A2 (fr)

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AU677605B2 (en) * 1992-09-04 1997-05-01 Caterpillar Inc. Integrated authoring and translation system
US6691279B2 (en) 1997-03-31 2004-02-10 Sanyo Electric Co., Ltd Document preparation method and machine translation device
US7020601B1 (en) 1998-05-04 2006-03-28 Trados Incorporated Method and apparatus for processing source information based on source placeable elements
US6338033B1 (en) * 1999-04-20 2002-01-08 Alis Technologies, Inc. System and method for network-based teletranslation from one natural language to another
WO2002093416A1 (fr) 2001-05-11 2002-11-21 University Of Southern California Systeme de traduction a base de memoire statistique
DE60237922D1 (de) * 2002-01-29 2010-11-18 Ibm Übersetzungsverfahren für hervorgehobene wörter
EP1349079A1 (fr) 2002-03-28 2003-10-01 BRITISH TELECOMMUNICATIONS public limited company Traduction automatique

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
See references of WO2005088471A2 *

Also Published As

Publication number Publication date
DE202005021909U1 (de) 2011-04-14
WO2005088471A2 (fr) 2005-09-22
WO2005088471A3 (fr) 2006-06-08

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6490603B1 (en) Method and system for producing documents in a structured format
DE10342594B4 (de) Verfahren und System zum Erfassen von Daten aus mehreren maschinell lesbaren Dokumenten
DE10321944A1 (de) Vorrichtungen und Verfahren zum Verarbeiten von textbasierten elektronischen Dokumenten
CN112949324A (zh) 飞机维修技术手册数据的翻译、管理方法及其系统和终端
EP1638028A2 (fr) Génération assistée par ordinateur et gestion de changement pour interfaces utilisateur
CN112668292B (zh) 一种从系统配置规则中自动提取追踪矩阵的方法及其应用
EP1745392A2 (fr) Auxiliaire informatique pour un procede visant a etablir des documents en langues etrangeres
EP2221735A2 (fr) Procédé de classification automatisée d'un texte par un programme informatique
DE102013202376A1 (de) Syteme und Verfahren zum Erzeugen von qualitativ hochwertigen formalen ausführbaren Softwaremerkmalanforderungen
DE102015115797B4 (de) Verfahren zum Erzeugen von elektronischen Dokumenten
DE102004056001A1 (de) Vorrichtung zum Handling von Montage- und Prüfanweisungen
WO2005096172A2 (fr) Systeme d'aide assistee par ordinateur (ref-spell-checker) pour un procede de creation de documents
EP1505399B1 (fr) Procédé pour génération de données de test pour test fonctionnel d'un circuit de traitement de données
DE102006003277A1 (de) Verfahren zum Erstellen gerätespezifischer Betriebsanleitungen
DE102010044039A1 (de) Verfahren und Vorrichtung zur Qualitätsanalyse von Systemmodellen
EP2017776A1 (fr) Système et procédé destinés à la commande de la génération et de la répartition de publications
DE202005021923U1 (de) Computergestütztes Hilfsmittel für ein Verfahren zur Erstellung von fremdsprachigen Dokumenten
EP2810191A1 (fr) Mise en correspondance d'identificateurs de signaux de mesure et d'appareils d'un premier système d'identification avec un second système d'identification dans le cadre d'une projection d'une installation technique
DE10334260A1 (de) System und Verfahren zur Qualitätssicherung in Übersetzungen
EP2267562A1 (fr) Procédé et appareil de contrôle de données devant être échangées entre des composants dans un format XML
EP2017746A1 (fr) Méthode et dispositif pour la planification et l'évaluation des processus industriels
DE102022115382A1 (de) Analyse eines Lastenhefts für einen technischen Gegenstand
DE102010055050A1 (de) Verfahren und System zur rechnergestützten Durchführung eines Lektoratsprozesses bei der Erstellung von Übersetzungen
DE102005025752A1 (de) Verfahren zum Bearbeiten von Texten und Datenbank
DE10049144A1 (de) Integriertes Medienverwaltungs- und aufbereitungssystem

Legal Events

Date Code Title Description
PUAI Public reference made under article 153(3) epc to a published international application that has entered the european phase

Free format text: ORIGINAL CODE: 0009012

17P Request for examination filed

Effective date: 20060922

AK Designated contracting states

Kind code of ref document: A2

Designated state(s): AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HU IE IS IT LI LT LU MC NL PL PT RO SE SI SK TR

DAX Request for extension of the european patent (deleted)
17Q First examination report despatched

Effective date: 20080617

APBK Appeal reference recorded

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOSNREFNE

APBN Date of receipt of notice of appeal recorded

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOSNNOA2E

APBR Date of receipt of statement of grounds of appeal recorded

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOSNNOA3E

APAF Appeal reference modified

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOSCREFNE

APBT Appeal procedure closed

Free format text: ORIGINAL CODE: EPIDOSNNOA9E

STAA Information on the status of an ep patent application or granted ep patent

Free format text: STATUS: THE APPLICATION HAS BEEN REFUSED

18R Application refused

Effective date: 20100916