Verbessertes Verfahren zur Prüfung von Rohrleitungen Improved procedure for testing pipelines
Die Erfindung betrifft ein verbessertes Verfahren zur Prüfung von Rohrleitungen an Auflagestellen und im Bereich von Rohr¬ schellen.The invention relates to an improved method for testing pipelines at support points and in the area of pipe clamps.
Es ist bekannt, daß Rohrleitungen, insbesondere solche, die in Betrieb sind, aber aμch außer Betrieb befindliche, korro¬ sivem Angriff ausgesetzt sind. Es ist daher zwingend erfor¬ derlich, den Zustand des Rohrmaterials laufend sorgfältig zu kontrollieren.It is known that pipelines, in particular those which are in operation but are also exposed to corrosive attack, are exposed. It is therefore imperative to continuously check the condition of the pipe material.
Korrosionsangriff kann vor allem an den Auflagestellen, wie z.B. auf Rohrbrücken und unter Rohrschellen, eintreten. Aber auch beispielsweise unter dem vorhandenen Farbanstrich und an der Innenoberfläche der Rohre im Bereich der Auflagestellen und Rohrschellen kann Korrosion eintreten.Corrosion attack can occur especially at the contact points, e.g. enter on pipe bridges and under pipe clamps. Corrosion can also occur, for example, under the existing paint and on the inner surface of the pipes in the area of the support points and pipe clamps.
Durch physikalische Untersuchungsmethoden kann festgestellt werden, ob die Rohrleitungen frei von Korrosion sind, oder ob leichter, mittlerer oder starker korrosiver Angriff vor¬ liegt. Hierbei ist auch die Rohr-Restwanddicke zu ermitteln.Physical examination methods can be used to determine whether the pipelines are free of corrosion or whether there is a slight, medium or strong corrosive attack. The remaining pipe wall thickness must also be determined.
Es ist bekannt, daß solche Meßungen durch Ultraschallprüfung durchgeführt werden können (DECHEMA-Informationsblatt ZFP2 - Februar 1984, "Prüfung von Rohrleitungen aus metallischen Werkstoffen auf Korrosionsschäden") .It is known that such measurements can be carried out by ultrasonic testing (DECHEMA information sheet ZFP2 - February 1984, "Testing of pipelines made of metallic materials for corrosion damage").
Hierzu müssen die Rohre bei Messungen an Auflagestellen um mindestens 100 mm angehoben und an den zu untersuchenden Stel¬ len durch Anschleifen prüffähig gemacht werden.For this purpose, the tubes must be raised by at least 100 mm during measurements at support locations and made testable at the locations to be examined by grinding.
Es ist auch bekannt, zur Ermittlung von abtragender Korrosion, sogenannte _T-Strahlen-Durchstrahlungsaufnahmen durchzuführen (DECHEMA-Informationsblatt ZFP2 - Februar 1984, "Prüfung vonIt is also known to carry out so-called _T-radiation radiographs in order to determine abrasive corrosion (DECHEMA information sheet ZFP2 - February 1984, "Testing of
«BLATT«B L ATT
Rohrleitungen aus metallischen Werkstoffen auf Korrosions¬ schäden") . Pipes made of metallic materials for corrosion damage ").
Auch diese Untersuchungen sind nach dem Stand der Technik nur an freiliegenden Rohrleitungen durchführbar, d.h., aufliegende Rohrleitungen müssen um mindestens 50 mm über die Auflagestelle angehoben werden.According to the state of the art, these examinations can only be carried out on exposed pipelines, i.e. overlying pipelines must be raised by at least 50 mm above the contact point.
Rohrschellen müssen um Prüfungen an den darunter liegenden Teilen der Rohrleitungen durchzuführen, entfernt werden. Hier¬ zu müssen die Rohrleitungen zunächst abgestützt werden. Das Anheben von Rohrleitungen ist meistens mit erheblichem Aufwand verbunden, da die Leitungen außer Betrieb genommen werden müssen, gespült, abgeflanscht und - je nach Rohrgröße - durch schweres Gerät angehoben werden müssen. Dies hat darüber hinaus zur Folge, daß die mit der Rohrleitung in Verbindung stehende Anlage abgestellt werden muß und entsprechende Produk¬ tionseinbußen eintreten.Pipe clamps must be removed in order to carry out tests on the parts of the pipelines below. To do this, the pipelines must first be supported. The lifting of pipelines is usually associated with considerable effort, since the pipes have to be taken out of operation, rinsed, flanged and - depending on the pipe size - have to be lifted by heavy equipment. This also has the consequence that the system connected to the pipeline has to be shut down and corresponding production losses occur.
Ein weiterer Nachteil der genannten Prüfverfahren ist die Ge¬ fahr, daß beim Anheben ein Durchbruch der Leitungen an den korrodierten Stellen erfolgt. Dies kann auch dann sehr leicht geschehen, wenn das Anheben beispielsweise durch Einschlagen von Keilen zwischen Rohrleitungen und Auflagevorrichtung ge¬ schieht.A further disadvantage of the test methods mentioned is the risk that the lines will break through at the corroded points when lifting. This can also be done very easily if the lifting occurs, for example, by driving wedges between the pipes and the support device.
Obgleich in zahllosen Anlagen Rohrleitungsprüfungen durchge¬ führt werden, steht dem Fachmann trotz der genannten Probleme bisher kein Prüfverfahren zur Verfügung, das es erlaubt, Rohr¬ leitungen zu untersuchen, ohne daß die Rohre freigelegt werden müssen und ohne daß die mit der zu untersuchenden Leitung in Verbindung stehenden Anlagen außer Betrieb genommen werden müssen.Although pipeline tests are carried out in countless systems, to date, despite the problems mentioned, the person skilled in the art has not yet had a test method which allows pipelines to be examined without the pipes having to be exposed and without the pipeline being examined Connected systems must be taken out of operation.
Die vorliegende Erfindung stellt nunmehr ein verbessertes Ver¬ fahren zur Ermittlung von Korrosion durch filmlose Durchstrah¬ lung von auf Auflagestellen aufliegenden Rohrleitungen im Be¬ reich derThe present invention now provides an improved method for determining corrosion by filmless irradiation of pipelines resting on support points in the area of the
ERSATZBLATT
Auflagestellen und von Rohrschellen mit _f- und/oder Röntgen- Strahlen und Empfang und Auswertung der Strahlen durch einen geeigneten Strahlungsempfänger und ggfs. Folgegeräte zur Ver¬ fügung, dadurch gekennzeichnet, daß a, die Q - und/oder Röntgen-Strahlenquelle auf einer Seite der Rohrleitung seitlich von der Auflagevorrichtung angebracht wird und auf der anderen Seite der Rohrleitung auf der ge¬ genüberliegenden Seite der Auflagevorrichtung ein Strah¬ lungsempfänger angebracht wird, wobei die zentrale Verbin¬ dungslinie zwischen Strahlenquelle und Strahlungsempfänger mit der Rohrleitungslänge einen Winkel bildet von 30 ° bis 75 °; der Strahler in einer derartigen vertikalen Position zur Auflagefläche angebracht wird, daß die Unterkante des Strahlers bis zu 0,5 D unterhalb der Auflagefläche bis 1 D oberhalb der Auflagefläche angebracht wird, bevorzugt bis zu 0,25 D unterhalb bis 0,5 D oberhalb der Auflagefläche angebracht wird, wobei D der Durchmesser des Strahlers ist; der Strahlungsempfänger in einer solchen Position angebracht wird, daß ein mindestens ausreichender Strahlungsempfang möglich ist; daß Strahlungsquelle und/oder Strahlungsempfän¬ ger maximal 100 cm, bevorzugt < 50 cm von dem äußeren Schnitt¬ punkt von Auflagefläche und Rohrleitung entfernt angebracht werden und bevorzugt mindestens zwei Durchstrahlungen in der Weise durchgeführt werden, daß bei der ersten Durchstrahlung wie angegeben vorgegangen wird und bei der zweiten Durchstrah- lung die Strahlungsquelle und der Strahlungsempfänger auf der gleichen Rohrseite, jedoch auf der jeweils gegenüber¬ liegenden Seite der Auflagestelle angebracht werden oder bei der die Strahlungsquelle und der Strahlungsempfänger auf der jeweils gegenüberliegenden Seite der Rohrleitung und auf der gegenüberliegenden Seite der Auflagevorrich¬ tung angebracht werden, und b,
und/oder Röntgen-Strahlenquelle auf einer Seite der Rohrleitung seitlich von der Rohrschelle angebracht wird und auf der anderen Seite der Rohrleitung auf der gegen-REPLACEMENT LEAF Support points and pipe clamps with _f and / or X-rays and reception and evaluation of the rays by a suitable radiation receiver and possibly follow-up devices available, characterized in that a, the Q and / or X-ray source on one side the pipeline is attached to the side of the support device and a radiation receiver is attached to the opposite side of the support device on the other side of the pipeline, the central connecting line between radiation source and radiation receiver forming an angle with the pipeline length of 30 ° to 75 °; the radiator is attached in such a vertical position to the support surface that the lower edge of the radiator is attached up to 0.5 D below the support surface up to 1 D above the support surface, preferably up to 0.25 D below to 0.5 D above the Support surface is attached, where D is the diameter of the radiator; the radiation receiver is mounted in such a position that at least sufficient radiation reception is possible; that the radiation source and / or radiation receiver are mounted at a maximum of 100 cm, preferably <50 cm from the outer intersection of the support surface and the pipeline, and preferably at least two radiographs are carried out in such a way that the first radiograph is carried out as indicated and in the case of the second irradiation, the radiation source and the radiation receiver are mounted on the same pipe side, but on the opposite side of the support location, or in the case of the radiation source and the radiation receiver on the opposite side of the pipeline and on the opposite side of the support device ¬ tung be attached, and b, and / or X-ray source is attached on one side of the pipe to the side of the pipe clamp and on the other side of the pipe on the opposite
ERSATZBLATTER S ATZBLATT
überliegenden Seite der Rohrschelle ein Strahlungsempfänger angebracht wird, wobei die zentrale Verbindungslinie zwi¬ schen Strahlenquelle und Strahlungsempfänger mit der Rohr- leitungslängsachse einen Winkel bildet von 30° - 75°, vor¬ zugsweise 50° - 70°; daß der Strahler in einer derartigen vertikalen Position zum zu prüfenden Rohrschellenbereich angebracht wird, daß die Mitte des Strahlers bis zu 25 D unterhalb der inneren Rohrschellenflache bis 25 D oberhalb der inneren Rohrschel¬ lenfläche angebracht wird, bevorzugt bis zu 10 D unterhalb bis 10 D oberhalb der inneren Rohrschellenfläche angebracht wird, wobei D der Durchmesser des Strahlers ist; daß der Strahlungsempfänger in einer solchen Position ange¬ bracht -wird, daß ein mindestens ausreichender Strahlungsem¬ pfang möglich ist; daß Strahlungsquelle und/oder Strahlungsempfänger maximal 100 cm, bevorzugt < 50 cm von dem Schnittpunkt Rohrschelle/ Rohrleitung entfernt, angebracht werden; daß in Abhängigkeit von der Breite der Rohrschelle in Fällen breiterer Rohrschellen bevorzugt zwei Durchstrahlungen in der Weise vorgenommen werden, daß bei der ersten Durchstrah- lung wie angegeben vorgegangen wird und bei der zweiten Durchstrahlung die Strahlungsquelle und der Strahlungsem¬ pfänger auf der gleichen Rohrseite, jedoch auf der gegen¬ überliegenden Seite der Rohrschelle angebracht werden oder bei der die Strahlungsquelle und der Strahlungsempfänger auf der jeweils gegenüberliegenden Seite der Rohrleitung und auf der gegenüberliegenden Seite der Rohrschelle ange¬ bracht werden. a radiation receiver is attached above the pipe clamp, the central connecting line between the radiation source and the radiation receiver forming an angle with the longitudinal axis of the pipe of 30 ° -75 °, preferably 50 ° -70 °; that the radiator is attached in such a vertical position to the pipe clamp area to be tested that the center of the radiator is mounted up to 25 D below the inner pipe clamp surface up to 25 D above the inner pipe clamp surface, preferably up to 10 D below to 10 D above the inner pipe clamp surface is attached, where D is the diameter of the radiator; that the radiation receiver is mounted in such a position that an at least sufficient radiation reception is possible; that the radiation source and / or radiation receiver are attached at most 100 cm, preferably <50 cm from the intersection of pipe clamp / pipe; that depending on the width of the pipe clamp, in the case of wider pipe clamps, preferably two radiographs are carried out in such a way that the first radiograph is carried out as indicated and the second radiograph shows the radiation source and the radiation receiver on the same pipe side, however are attached to the opposite side of the pipe clamp or in which the radiation source and the radiation receiver are attached to the respectively opposite side of the pipe and on the opposite side of the pipe clamp.
Analoges gilt selbstverständlich wenn Rohrleitung und Auflage keinen rechten Winkel bilden.The same applies, of course, if the pipeline and support do not form a right angle.
Die Erfindung stellt ferner eine verbesserte Vorrichtung zur Ermittlung von Korrosion durch filmlose Durchstrahlung von auf Auflagevorrichtungen aufliegenden oder in Rohrschellen liegenden Rohrleitungen, im Bereich der Auflagestellen, mit #"- und/oder Röntgenstrahlen und Empfang und Auswertung derThe invention further provides an improved device for determining corrosion by filmless radiation of pipes lying on support devices or lying in pipe clamps, in the area of the support points, with # " and / or X-rays and receiving and evaluating the
ERSATZBLATT
Strahlen durch einen geeigneten Strahlungsempfänger und ggfs. Folgegeräte zur Verfügung, dadurch gekennzeichnet, daß a, die - und/oder Röntgen-Strahlenquelle auf einer Seite der Rohrleitung seitlich von der Auflagevorrichtung angebracht ist und auf der anderen Seite der Rohrleitung auf der gegen¬ überliegenden Seite der Auflagevorrichtung ein Strahlungs¬ empfänger angebracht ist, wobei die zentrale Verbindungs¬ linie zwischen^- und/oder Röntgen-Strahlenquelle und Strah¬ lungsempfänger mit der Rohrleitungslängsachse einen Winkel von 30° bis 75° bildet; daß der Strahler in einer derartigen vertikalen Position zur Auflagefläche angebracht ist, daß sich die Unterkante des Strahlers bis zu 0,5 D unterhalb der Auflagefläche bis 1 D oberhalb der Auflagefläche befindet, bevorzugt bis zu 0,25 D unterhalb bis 0,5 D oberhalb der Auflagefläche be¬ findet, wobei D der Durchmesser des Strahlers ist; daß sich der Strahlungsempfänger gegenüber in einer solchen Position befindet, daß ein mindestens ausreichender Strah- lungsempfang möglich ist; daß sich Strahlungsquelle und/oder Strahlungsempfänger maxi¬ mal 100 cm, bevorzugt < 50 cm von dem äußeren Schnittpunkt von Auflagefläche und Rohrleitung entfernt befinden und daß zur bevorzugten Durchführung von mindestens zwei Durch¬ strahlungen, bei der ersten Durchs rahlung die angegebene Anordnung vorliegt und bei der zweiten Durchstrahlung sich Strahlungsquelle und der Strahlungsempfänger auf der glei¬ chen Rohrseite jedoch auf der gegenüberliegenden Seite der Auflagestelle befinden oder bei der sich die Strahlungs¬ quelle und der Strahlungsempfänger auf der jeweils gegen¬ überliegenden Seite der Rohrleitung und auf der gegenüber¬ liegenden Seite der Auflagevorrichtung befinden und b,
und/oder Röntgen-Strahlenquelle auf einer Seite der Rohrleitung seitlich von der Rohrschelle angebracht ist und auf der anderen Seite der Rohrleitung auf der gegen¬ überliegenden Seite der Rohrschelle ein StrahlungsempfängerER S ATZBLATT Radiation from a suitable radiation receiver and possibly follow-up devices are available, characterized in that a, the - and / or X-ray radiation source is attached on one side of the pipeline to the side of the support device and on the other side of the pipeline on the opposite side a radiation receiver is attached to the support device, the central connecting line between the ^ and / or X-ray radiation source and the radiation receiver forming an angle of 30 ° to 75 ° with the longitudinal axis of the pipeline; that the radiator is mounted in such a vertical position to the support surface that the lower edge of the radiator is up to 0.5 D below the support surface up to 1 D above the support surface, preferably up to 0.25 D below to 0.5 D above of the bearing surface, where D is the diameter of the radiator; that the radiation receiver is in such a position opposite that an at least sufficient radiation reception is possible; that the radiation source and / or radiation receiver are located at a maximum of 100 cm, preferably <50 cm, from the outer intersection of the support surface and the pipeline, and that for the preferred implementation of at least two transmissions, the specified arrangement is present for the first irradiation and for of the second radiation, the radiation source and the radiation receiver are on the same pipe side, however, on the opposite side of the support point, or in which the radiation source and the radiation receiver are on the opposite side of the pipe and on the opposite side of the pipe Support device and b, and / or an X-ray source is attached to the side of the pipe clamp on one side of the pipeline and a radiation receiver on the other side of the pipeline on the opposite side of the pipe clamp
ERSATZBLATTREPLACEMENT LEAF
angebracht ist, wobei die zentrale Verbindungslinie zwischen ft- und/oder Röntgen-Strahlenquelle und Strahlungsempfänger mit der Rohrleitungslängsachse einen Winkel von 30° bis 75°, bevorzugt 50° bis 70° bildet; der Strahler in einer derartigen Position zum prüfenden Rohrschellenbereich angebracht ist, daß die Unterkante des Strahlers bis zu 25 D in Richtung der Verbindungslinie Rohr- wand/Rohrschelle unterhalb der inneren Rohrschellenfläche bis 25 D oberhalb der inneren Rohrschellenfläche angebracht ist, bevorzugt bis zu 10 D unterhalb bis 10 D oberhalb der inneren Rohrschellenflache angebracht ist, wobei D der Durch¬ messer des Strahlers ist; der Strahlungsempfänger in einer solchen Position angebracht ist, daß ein mindestens- ausreichender Strahlungsempfang möglich ist; is attached, the central connecting line between ft and / or X-ray radiation source and radiation receiver with the longitudinal axis of the pipeline forming an angle of 30 ° to 75 °, preferably 50 ° to 70 °; the radiator is attached in such a position to the testing pipe clamp area that the lower edge of the radiator is attached up to 25 D in the direction of the pipe wall / pipe clamp connection line below the inner pipe clamp surface to 25 D above the inner pipe clamp surface, preferably up to 10 D below up to 10 D above the inner surface of the pipe clamp, where D is the diameter of the radiator; the radiation receiver is mounted in such a position that at least sufficient radiation reception is possible;
Strahlungsquelle und/oder Strahlungsempfänger maximal 100 cm, bevorzugt < 50 cm von dem Kontaktpunkt Rohrschelle/Rohr¬ leitung entfernt, angebracht ist; in Abhängigkeit von der Breite der Rohrschelle in Fällen breiterer Rohrschellen zur bevorzugten Durchführung von mindestens zwei Durchstrahlungen bei der ersten Durchstrah¬ lung die angegebene Vorrichtung vorliegt und bei der zwei¬ ten Durchstrahlung Strahlungsquelle und Strahlungsempfänger auf der gleichen Seite der Rohrleitung jedoch auf der gegen¬ überliegenden Seite der Rohrschelle angebracht sind oder bei der die Strahlungsquelle und der Strahlungsempfänger auf der jeweils gegenüberliegenden Seite der Rohrleitung und auf der gegenüberliegenden Seite der Rohrschelle ange¬ bracht sind.Radiation source and / or radiation receiver at most 100 cm, preferably <50 cm from the contact point pipe clamp / pipeline is attached; depending on the width of the pipe clamp, in the case of wider pipe clamps for the preferred implementation of at least two radiographs, the specified device is present for the first radiograph and for the second radiograph, however, the radiation source and the radiation receiver are on the same side of the pipeline on the opposite side Are attached to the side of the pipe clamp or in which the radiation source and the radiation receiver are mounted on the opposite side of the pipe and on the opposite side of the pipe clamp.
Leitungsrohre werden häufig über Rohrbrücken oder andere Tra¬ versen geführt und liegen an bestimmten Stellen auf diesen auf. Gemäß vorliegender Erfindung kann der Auflagebereich an Rohraußen- und -innenseite zuverlässig darauf geprüft werden, ob in diesem Bereich Korrosion oder sonstige Abtragungen vor¬ liegen.Line pipes are often led over pipe bridges or other traverses and rest on them at certain points. According to the present invention, the contact area on the inside and outside of the pipe can be reliably checked for whether there is corrosion or other wear in this area.
ERSATZBLATT
Häufig sind Rohrleitungen auch durch Rohrschellen befestigt. Dies kann durch hängende Rohrschellen, durch seitlich befestig¬ te oder auch unter der Rohrleitung befestigte Rohrschellen erfolgen.REPLACEMENT LEAF Pipes are often also fastened with pipe clamps. This can be done by hanging pipe clamps, by pipe clamps attached to the side or by pipe clamps.
Die unter der Rohrschelle liegende Rohrleitungsfläche kann nach dem Stand der Technik nur in der Weise untersucht werden, daß man die Rohrleitung provisorisch auf andere Weise befestigt und anschließend die Rohrschelle entfernt.According to the state of the art, the area of the pipe lying under the pipe clamp can only be examined by temporarily securing the pipe in a different way and then removing the pipe clamp.
Auch hier bietet die vorliegende Erfindung eine sehr wesent¬ liche Verbesserung, daß man nämlich durch die sowohl tangen- tiale als auch diagonale Durchstrahlung den unter der Rohrschel¬ le liegenden Bereich untersuchen kann, ohne die oben genannten vorbereitenden Arbeiten ausführen zu müssen.Here, too, the present invention offers a very substantial improvement, namely that the area under the tube clamp can be examined by means of the tangential as well as diagonal radiation without having to carry out the preparatory work mentioned above.
Als Untersuchungsmethode werden die an sich bekannte Durch¬ strahlung des Auflagebereichs bzw. des Rohrschellenbereichs und der Empfang der Strahlen durch einen Strahlungsempfänger ohne Verwendung eines Films angewandt. Bei dem erfindungsge- äßen Verfahren ist jedoch kein Anheben des Rohres von der Auflage, kein Reinigen und Abschleifen der zu untersuchenden Stelle und kein Abstellen der Anlage erforderlich, mit der die Rohrleitungen verbunden sind, noch sind, wie bereits aus¬ geführt, vorbereitende Arbeiten im Rohrschellenbereich erfor¬ derlich.The known radiation of the support area or the pipe clamp area and the reception of the rays by a radiation receiver without using a film are used as the examination method. In the method according to the invention, however, no lifting of the pipe from the support, no cleaning and grinding of the location to be examined and no switching off of the system to which the pipes are connected are necessary, nor, as already explained, are preparatory work in progress Pipe clamp area required.
In den Figuren 1 - 6 sind beispielhaft erfindungsgemäße Anord¬ nungen dargestellt.FIGS. 1-6 show examples of arrangements according to the invention.
|J- und Röntgenstrahlungsquellen für Korrosionsuntersuchungen sind an sich bekannt. Im Falle von ^-Strahlungsquellen handelt es sich üblicherweise um kleine radioaktive Stäbchen von we¬ nigen Millimetern Durchmesser aus einem radioaktiven Material wie beispielsweise Iridium oder Kobalt, aber auch andere ra¬ dioaktive Materialien können eingesetzt werden. Die Strahlungs¬ quelle selbst ist in einem Arbeits- und Transport-BehälterJ and X-ray sources for corrosion tests are known per se. In the case of radiation sources, they are usually small radioactive rods a few millimeters in diameter made of a radioactive material such as iridium or cobalt, but other radioactive materials can also be used. The radiation source itself is in a work and transport container
ERSATZBLATTREPLACEMENT LEAF
untergebracht, der diese ummantelt, wobei üblicherweise bei Durchstrahlungsuntersuchungen die Strahlungsquelle beispiels¬ weise mit Hilfe einer Fernbedienung aus dem Behälter heraus durch einen Ausfahrschlauch oder beispielsweise durch ein Aus¬ fahrrohr in die Strahlungsposition z.B. Ausfahrspitze gescho¬ ben wird. housed, which sheathed them, the radiation source is usually pushed, for example with the aid of a remote control, out of the container through an extension hose or, for example, through an extension tube into the radiation position, for example extension tip, in the case of radiographic examinations.
Die ummantelte Strahlungsquelle wird vorteilhaft mit einer Halterung in eine feste Position an einer Rohrleitungsseite und seitlich zur Auflagevorrichtung gebracht. Auf der gegen¬ überliegenden Seite wird ein Strahlungsempfänger in der Weise, üblicherweise ebenfalls mit einer festen Halterung, angebracht, daß die Strahlen der Strahlungsquelle auf dem Strahlungsem¬ pfänger in mindestens ausreichendem Umfang empfangen werden können.The encased radiation source is advantageously brought into a fixed position on a pipe side and laterally to the support device with a holder. On the opposite side, a radiation receiver is attached, usually also with a fixed holder, in such a way that the radiation from the radiation source can be received at least to a sufficient extent on the radiation receiver.
Über Geräte zum Empfang der bei zerstörungsfreier Material¬ prüfung verwendeten Röntgen- und
ist in jüngerer Zeit viel veröffentlicht und gearbeitet worden. Beispielhaft sei auf einen Vortrag "Filmlose Durchstrahlungsprüfung ohne Röntgenbildverstärker" hingewiesen, der anläßlich der DACH-Ta- gung vom 25.-27.05.1987 in Lindau gehalten wurde (R.Grimm et al) .Via devices for receiving the X-ray and X-rays used in non-destructive material testing has been published and worked a lot recently. As an example, reference is made to a lecture "Filmless radiographic examination without X-ray image intensifier", which was held at the DACH conference in Lindau on May 25-27, 1987 (R. Grimm et al).
In diesem Vortrag handelt es sich um Empfang und Auswertung von Röntgenstrahlung, ähnliche Entwicklungen betreffen jedoch auch -Ξtrahlen.This lecture deals with the reception and evaluation of X-rays, but similar developments also affect radiation.
Es ist nicht Aufgabenstellung und Merkmal der vorliegenden Erfindung, solche Strahlungsempfänger zu beanspruchen. Viel¬ mehr sind alle Geräte und Detektoren, die für solche Messungen entwickelt wurden und noch werden, erfindungsgemäß einsetzbar. Zur Erläuterung solcher Geräte, Verstärker und sonstiger Folge¬ geräte wie Bildschirme, Ausdruckgeräte und dergl. wird auf einschlägige Fachliteratur verwiesen.It is not the object and feature of the present invention to claim such radiation receivers. Rather, all devices and detectors that have been and are being developed for such measurements can be used according to the invention. To explain such devices, amplifiers and other follow-on devices such as screens, print-out devices and the like, reference is made to the relevant specialist literature.
Erfindungswesen lich ist, daß die Strahlen sowohl tangential als auch diagonal unter den angegebenen Bedingungen auf die zu prüfende Stelle auftreffen.Invention is Lich that the rays strike both tangentially and diagonally under the specified conditions on the point to be tested.
ERSATZBLATT
Intensität und Wellenlängen der Strahlungsquellen für Korro- sionsuntersuchungen an Rohrleitungen sind dem Fachmann bekannt und brauchen nicht näher erläutert zu werden. Die erfindungs¬ gemäß einsetzbaren Strahlungsquellen können, wie dem Fachmann bekannt ist, unterschiedliche Strahlungsaktivität besitzen. Bevorzugt ist eine Q -Strahlungsquelle, die auch unterschied¬ liche Aktivität besitzen kann.REPLACEMENT LEAF Intensity and wavelengths of the radiation sources for corrosion tests on pipelines are known to the person skilled in the art and need not be explained in more detail. The radiation sources which can be used according to the invention can, as is known to the person skilled in the art, have different radiation activity. A Q radiation source is preferred which can also have different activity.
Nach dem erfindungsgemäßen Verfahren wird die Strahlungsquelle, die sich wie beschrieben, üblicherweise in einem Behälter be¬ findet, in der Weise in Position gebracht, z.B. mit einer Hai- terung an der Auflagevorrichtung, jedoch auch mit beliebigen sonstigen Halterungen, daß die zentrale Verbindungslinie zwi¬ schen Strahlungsquelle und Strahlungsempfänger mit der Rohr- leitungslängsachse einen Winkel von 30° bis 75° bildet. Die Strahlungsquelle muß sich, wie die Untersuchungen der An¬ melderin gezeigt haben, um ausreichende Durchstrahlung zu er¬ halten, bis zu 0,5 D unterhalb der Auflagefläche befinden bis 1 D oberhalb der Auflagef che. Bevorzugt befindet sich die Strahlungsquelle bis zu 0,25 D unterhalb bis zu 0,5 D oberhalb der Auflagefläche, wobei sie sich auch zentral auf der Höhe der Auflage befinden kann. D ist der Durchmesser der Stahlungs¬ quelle.According to the method according to the invention, the radiation source, which, as described, is usually located in a container, is positioned, e.g. with a halter on the support device, but also with any other mounts, that the central connecting line between the radiation source and the radiation receiver forms an angle of 30 ° to 75 ° with the longitudinal axis of the pipeline. As the investigations by the applicant have shown in order to obtain sufficient radiation, the radiation source must be up to 0.5 D below the contact surface and up to 1 D above the contact surface. The radiation source is preferably located up to 0.25 D below up to 0.5 D above the contact surface, and it can also be located centrally at the level of the contact. D is the diameter of the steel source.
Hat die Strahlungsquelle z.B. einen Durchmesser von 1,6 mm, so kann sich die Unterkante der Strahlungsquelle bis maximal 0,8 mm, bevorzugt 0,4 mm unterhalb der Auflagefläche befinden. Andererseits kann sich die Unterkante bis maximal 1,6 mm ober¬ halb der Auflagefläche bevorzugt 0,8 mm oberhalb der Höhe der Auflagefläche befinden.Has the radiation source e.g. a diameter of 1.6 mm, the lower edge of the radiation source can be up to a maximum of 0.8 mm, preferably 0.4 mm, below the contact surface. On the other hand, the lower edge can be up to a maximum of 1.6 mm above the contact surface, preferably 0.8 mm above the height of the contact surface.
Analoges gilt für die Messungen unter Rohrschellen. Hier ist die Strahlenquelle in einer derartigen Position zum zu prüfen¬ den Bereich angebracht, daß die Mitte des Strahlers sich be¬ züglich der Verbindungslinie Rohrwand/Rohrschelle an der zu prüfenden Stelle bis zu 25 D unterhalb derselben und bis 25 D oberhalb derselben befindet, bevorzugt bis zu 10 D unterhalbThe same applies to measurements under pipe clamps. Here, the radiation source is positioned in such a position relative to the area to be checked that the center of the radiator is preferably up to 25 D below it and up to 25 D above it with respect to the pipe wall / pipe clamp connecting line to be tested up to 10 D below
ERSATZBLATTREPLACEMENT LEAF
bis 10 D oberhalb dieser Linie, wobei D der Durchmesser des Strahlers ist. to 10 D above this line, where D is the diameter of the radiator.
Die Strahlungsquelle kann sich hierbei vorteilhafterweise zen¬ tral auf der Höhe dieser Linie und nahe an der Auflagestelle befinden. Im Falle von Rohrschellen kann erfindungsgemäß um das ganze Rohr herum die jeweils unter der Rohrschelle liegende Fläche geprüft werden, ohne daß die oben genannten vorberei¬ tenden Tätigkeiten erforderlich sind.The radiation source can advantageously be located centrally at the level of this line and close to the support point. In the case of pipe clamps, according to the invention the area under the pipe clamp can be checked around the entire pipe without the above-mentioned preparatory activities being necessary.
Der Abstand von der Strahlungsquelle sowie vom Strahlungsem¬ pfänger zu dem Schnittpunkt, den Rohrleitung und Auflagefläche bilden, bzw. der Kontaktpunkt äußere Rohrwaπd/innere Rohrschel- lenfläche kann für Strahlungsquelle und/oder Strahlungsem¬ pfänger maximal 100 cm, bevorzugt < 50 cm betragen, wobei mög¬ lichst kurze Abstände bevorzugt sind.The distance from the radiation source and from the radiation receiver to the intersection formed by the pipeline and the support surface, or the contact point between the outer pipe wall and the inner pipe clamp surface can be a maximum of 100 cm, preferably <50 cm, for the radiation source and / or radiation receiver. the shortest possible distances are preferred.
Strahlungsquelle und Strahlungsempfänger kommen sich daher auf der angegebenen Höhe in einem Segment mit einem Radius von 100 cm oder weniger befinden.The radiation source and radiation receiver are therefore located at the specified height in a segment with a radius of 100 cm or less.
Der Strahlungsempfänger wird in einer solchen Weise angebracht, daß die Durchstrahlung ausreicht, um die Korrosionsbereiche erkennen zu können. Bevorzugt ist der Strahlungsempfänger senk¬ recht zur zentralen Verbindungslinie zwischen Strahlungsquelle und Strahlungsempfängermitte angebracht. Bevorzugt werden zwei Durchstrahlungen vorgenommen. Grundsätzlich können jedoch auch mehrere Durchstrahlungen erfolgen. Es ist zu berücksichtigen, daß eine einzige Durchstrahlung aus nur einer Richtung häufig kein Ergebnis liefert, das verläßlich auswertbar ist, außer in Fällen, in denen die Auflagefläche genügend klein ist bzw. die Auflagevorrichtung sehr schmal ist. Analoges gilt für die Prüfung im Rohrschellenbereich, wobei nur bei genügend schmalen Rohrschellen eine einzige Aufnahme genügt.The radiation receiver is attached in such a way that the radiation is sufficient to identify the areas of corrosion. The radiation receiver is preferably mounted perpendicular to the central connecting line between the radiation source and the center of the radiation receiver. Two radiographs are preferably carried out. In principle, however, multiple radiographs can also take place. It must be taken into account that a single irradiation from only one direction often does not provide a result that can be reliably evaluated, except in cases in which the contact surface is sufficiently small or the contact device is very narrow. The same applies to the test in the area of pipe clamps, whereby a single mount is sufficient only if the pipe clamps are sufficiently narrow.
Die Durchführung von 2 Durchstrahlungen erfolgt bevorzugt in der Weise, daß man bei der zweiten Durchstrahlung Strahlungs¬ quelle und Strahlungsempfänger auf der jeweils gegenüberliegen-2 radiographs are preferably carried out in such a way that in the second radiograph, the radiation source and the radiation receiver are placed on the opposite side.
ERSATZBLATT
den Seite zur Auflagevorrichtung bzw. zum zu prüfenden Rohr¬ schellenbereich, jedoch auf der gleichen Seite der Rohrleitung oder auf der jeweils gegenüberliegenden Seite der Rohrleitung und auf der gegenüberliegenden Seite der Auflagevorrichtung bzw. zum zu prüfenden Rohrschellenbereich in Position bringt.ER SA TZBLATT positions the side to the support device or to the pipe clamp area to be tested, but on the same side of the pipeline or on the opposite side of the pipeline and on the opposite side of the support device or to the pipe clamp area to be tested.
Die besonders vorteilhafte Wirkung des erfindungsgemäßen Ver¬ fahrens im Auflagebereich beruht darauf, daß man die Rohrlei¬ tungen nicht von der Auflagevorrichtung anzuheben braucht. Die Rohrleitung braucht weder gespült, noch brauchen Rohrlei- tungsflansche geöffnet werden, noch sind Blinddeckel zu setzen. Insbesondere hat die erfindungsgemäße Prüfung keine Auswir¬ kung auf den Betrieb der Anlage(n), mit der bzw. denen die Rohrleitung in Verbindung steht, d.h., die Prüfung kann bei in Betrieb befindlicher Anlage durchgeführt werden. Analoges gilt für Prüfungen im Rohrschellenbereich. Auch hier sind keine vorbereitenden Arbeiten, wie provisorische Befestigung der Rohrleitung und Öffnen der Rohrschelle erforderlich.The particularly advantageous effect of the method according to the invention in the support area is based on the fact that there is no need to lift the pipelines from the support device. The pipeline does not need to be flushed, nor do the pipeline flanges have to be opened, nor are dummy covers to be installed. In particular, the test according to the invention has no effect on the operation of the system (s) with which the pipeline is connected, i.e. the test can be carried out with the system in operation. The same applies to tests in the area of pipe clamps. Here too, no preparatory work, such as temporarily fastening the pipeline and opening the pipe clamp, is required.
Anhand eines realistischen Beispiels seien hier Rohrleitungen einer Ethylenanlage betrachtet, deren Korrosionsprüfung es erforderlich macht, die Ethylenanlage mit einer Ethylenkapazi- tät von 200.000 tato für 10 Tage außer Betrieb zu nehmen. Bei Durchführung einer erfindungsgemäßen Prüfung, bei der diese Außerbetriebnahme nicht erforderlich ist, ergibt sich - bezogen auf während der Prüfdauer produziertes Ethylen - eine Umsatz¬ ersparnis im Werte von ca. 6.000 t Ethylen oder größenordnungs¬ mäßig von 6 Millionen DM.Using a realistic example, consider pipes from an ethylene plant, whose corrosion tests make it necessary to shut down the ethylene plant with an ethylene capacity of 200,000 tpd for 10 days. When carrying out a test according to the invention, in which this decommissioning is not necessary, there is - based on ethylene produced during the test period - a saving in sales of approximately 6,000 t of ethylene or of the order of magnitude of DM 6 million.
Diese Betrachtung ist nur als beispielhaft anzusehen, da er¬ findungsgemäß Rohrleitungen jeder beliebigen Anlage geprüft werden können. Sie macht jedoch deutlich, welche Bedeutung das vorliegende Verfahren besitzt.This consideration is only to be regarded as an example since, according to the invention, pipes of any system can be checked. However, it clearly shows the importance of the present method.
Die Untersuchungen der Anmelderin haben ergeben, daß Rohrlei¬ tungen mit innerem Durchmesser von 30 mm bis 300 mm, bevorzugtThe investigations by the applicant have shown that pipelines with an inner diameter of 30 mm to 300 mm are preferred
ERSATZBLATTREPLACEMENT LEAF
von 50 mm bis 250 mm, sehr exakt geprüft werden können. Die Dicke der Rohrleitungswand ist für die Prüfung auf Außen¬ korrosion an Auflagestellen oder unter Rohrschellen ohne Bedeu¬ tung, da sich mit den Empfangsgeräten das Ausmaß der Korrosion errechnen läßt. from 50 mm to 250 mm, can be checked very precisely. The thickness of the pipeline wall is of no importance for the test for external corrosion at support points or under pipe clamps, since the extent of the corrosion can be calculated with the receiving devices.
Wird die Korrosion jedoch auf die Weise ermittelt, daß die Kontur der Rohrleitungsinnenwand erkennbar sein muß, sollte die Rohrleitungswand nicht stärker als 20 mm sein, wobei die untere Grenze der Wandstärke im allgemeinen nicht kleiner als 1 mm sein sollte. Für den Fall der Prüfung auf Innenkorrosion sollte die Rohrleitungswand ebenfalls nicht stärker als 20 mm sein, wobei die untere Grenze der Wandstärke im allgemeinen nicht kleiner als 1 mm sein sollte. Bevorzugt sollte in beiden Fällen die Rohrleitungswandstärke 1 - 12 mm betragen.However, if the corrosion is determined in such a way that the contour of the inner pipe wall must be recognizable, the pipe wall should not be thicker than 20 mm, the lower limit of the wall thickness should generally not be smaller than 1 mm. In the case of an internal corrosion test, the pipeline wall should also not be thicker than 20 mm, the lower limit of the wall thickness generally not being less than 1 mm. In both cases, the pipe wall thickness should preferably be 1 - 12 mm.
Geht man im Falle von Rohrschellen beispielhaft von einer Schel¬ lenbreite von 30 - 60 mm und einer Schellendicke von 5 - 10 rnm aus, so sollte die Rohrleitungswanddicke ebenfalls bevor¬ zugt bei 1 - 12 mm liegen.If one assumes, for example, a clamp width of 30 - 60 mm and a clamp thickness of 5 - 10 nm in the case of pipe clamps, the pipe wall thickness should also preferably be 1 - 12 mm.
Es ist allgemein bekannt, daß die Qualität von^-Durchstrah- lungsaufnahmen auch von dem durch die Rohrleitungen fließenden Medium abhängt. In gewissem bzw. vergleichbarem Umfang gilt dies auch für Messungen gemäß vorliegender Erfindung.It is generally known that the quality of radiographs also depends on the medium flowing through the pipes. To a certain or comparable extent, this also applies to measurements according to the present invention.
Die Rohrmaterialien können beliebige Materialien sein, insbe¬ sondere die üblichen Materialien aus Eisen, unlegiertem und legiertem Stahl, aber auch sonstige Metalle bzw. Legierungen.The pipe materials can be any materials, in particular the usual materials made of iron, unalloyed and alloyed steel, but also other metals or alloys.
Erfindungsgemäß brauchen zur Prüfung Rohrisolierungen nicht entfernt werden. Ferner sind Reinigung, Abschleifen, Entfernen von Farbe und dergl. nicht erforderlich. Gemäß vorliegender Erfindung können nicht nur der Auflagebereich und Rohrschellen¬ bereich selbst, sondern auch dessen nahe Umgebung auf Korro¬ sion geprüft werden. Mit Hilfe der Empfangsgeräte kann die Dicke des Rohres zuverlässig ermittelt werden. Flächenabtrag, Muldenfraß und Lochfraß und andere Formen der Korrosion lassen sich erfindungsgemäß zuverlässig ermitteln.According to the invention, pipe insulation need not be removed for testing. Furthermore, cleaning, grinding, removing paint and the like are not required. According to the present invention, not only the contact area and pipe clamp area itself, but also its immediate vicinity can be checked for corrosion. The thickness of the pipe can be reliably determined with the aid of the receiving devices. Surface erosion, trough and pitting and other forms of corrosion can be reliably determined according to the invention.
ERSATZBLATT
Mit Hilfe der Figuren wird die Erfindung näher erläutert.ER SA TZBLATT The invention is explained in more detail with the aid of the figures.
In Figur 1 stellt (1) eine 250 mm Rohrleitung, (2) eine 50 mm Rohrleitung dar. (3) ist eine breite, (4) eine schmale Auf- lagevorrichtung, (5) sind Strahlungsquelle und (6) - (9) sind Strahlungsempfänger. Die angegebenen Winkel werden durch die Rohrleitungslängsachse und die zentrale Verbindung zwischen Strahlungsquelle und Strahlungsempfänger-Mittelpunkt gebildet.In FIG. 1, (1) represents a 250 mm pipeline, (2) a 50 mm pipeline. (3) is a wide, (4) a narrow support device, (5) is a radiation source and (6) - (9) are radiation receivers. The specified angles are formed by the longitudinal axis of the pipeline and the central connection between the radiation source and the center of the radiation receiver.
In Figur 2 ist die zweite Durchstrahlungs-Vorrichtung darge¬ stellt, bei der sich Strahlungsquelle und Strahlungsempfänger auf der gegenüberliegenden Seite der Auflagevorrichtung befin- den.FIG. 2 shows the second radiographic device in which the radiation source and the radiation receiver are located on the opposite side of the support device.
In Figur 3 ist die Position der Strahlungsquelle in dem be¬ schriebenen Segment von 100 cm Abstand von dem Schnittpunkt (10) dargestellt.FIG. 3 shows the position of the radiation source in the described segment at a distance of 100 cm from the intersection (10).
In den Figuren 4 und 5 sind isolierte Rohrleitungen dargestellt. Die Rohrleitungen liegen auf den Auflagevorrichtungen auf. An den Auflagestellen sind entsprechende Segmente aus den Iso¬ lierungen herausgeschnitten.Insulated pipes are shown in FIGS. 4 and 5. The pipelines rest on the support devices. Corresponding segments are cut out of the insulation at the support points.
(3) stellt jeweils die Auflagevorrichtung dar, (11 ) die Iso¬ lierung, d) die Rohrleitung, (5) die Strahlungsquelle und (6) die hinter der isolierten Rohrleitung angebrachre Empfangs- vorrichtung.(3) each represents the support device, (11) the insulation, d) the pipeline, (5) the radiation source and (6) the receiving device attached behind the insulated pipeline.
In Figur 6 ist eine typische Korrosionsprüfung unter einer Rohrschelle dargestellt.FIG. 6 shows a typical corrosion test under a pipe clamp.
(1) stellt die Rohrleitung im Bereich des zu prüfenden Bereichs dar, (12) die Rohrschelle, (5) die Strahlungsquelle. (6 ) kenn¬ zeichnet den Strahlungsempfänger. (13) ist der Öffnungswinkel des Strahlenbündels in der Ebene der Rohrlängsrichtung. (1 ) stellt den Winkel des zentralen ύ -Strahls in Richtung Strah¬ lungsempfänger-Mitte zur Rohrlängsrichtung dar.(1) represents the pipeline in the area of the area to be tested, (12) the pipe clamp, (5) the radiation source. ( 6 ) identifies the radiation receiver. (13) is the opening angle of the beam in the plane of the pipe longitudinal direction. (1) represents the angle of the central ύ beam in the direction of the center of the radiation receiver to the longitudinal direction of the tube.
TZBLATTTZBLATT