Rohrbündel für Kühler, insbesondere von Turboverdichtern Bei Kühlern,
insbesondere von Turboverdichtern, werden die Rohre im allgemeinen in zwei Rohrböden
eingewalzt, wobei zwei mit den Rohrböden verschraubte Seitenwände zur Führung der
zu kühlenden Luft dienen. Diese Rohrbündel sind in der Ebene der Führungswände starr.
Für die Kühlmittelzuführung und zur äußeren Abdichtung ist durchweg einer der Rohrböden
fest mit dem Kühlermantel verschraubt. Der Luftkanal muß dabei ebenfalls abgedichtet
werden.Tube bundles for coolers, especially for turbo compressors For coolers,
In particular of turbo-compressors, the tubes are generally in two tube sheets
rolled in, with two side walls screwed to the tube sheets for guiding the
serve to cool air. These tube bundles are rigid in the plane of the guide walls.
One of the tube sheets is consistently used for the coolant supply and for external sealing
firmly screwed to the radiator jacket. The air duct must also be sealed
will.
Die erwähnten Anforderungen- bedingen, daß das Rohrbündel und der
Kühlermantel genau im Winkel hergestellt werden müssen. Die abzudichtenden Flächen
müssen genau bearbeitet werden. Die trotzdem noch vorhandenen Fertigungstoleranzen
müssen durch einstellbare Dichtleisten ausgeglichen werden. Diese Dichtleisten müssen
beim Austausch eines Kühlers jedesmal neu eingestellt werden. Eine solche Einstellung
ist infolge schlechter Zugänglichkeit vielfach nur mit Schwierigkeiten möglich.
In der Praxis unterbleibt daher häufig die Nachstellung, was ein Absinken des Kühlerwirkungsgrades
zur Folge hat. Überdies ist ein Verspannen der Rohrbündel unvermeidlich.The requirements mentioned require that the tube bundle and the
Radiator jacket must be made exactly at an angle. The areas to be sealed
must be processed precisely. The manufacturing tolerances that still exist
must be compensated by adjustable sealing strips. These sealing strips must
must be reset each time a cooler is replaced. Such an attitude
is often only possible with difficulties due to poor accessibility.
In practice, therefore, there is often no readjustment, which leads to a decrease in the efficiency of the cooler
has the consequence. In addition, tensioning of the tube bundle is inevitable.
Nach der Erfindung können die genannten Nachteile im wesentlichen
dadurch ausgeschaltet werden, daß die Verbindung der Rohrböden mit den seitlichen
Luftführungswänden derart nachgiebig ist, daß die gegenüberliegenden Rohrböden gegeneinander
parallel verschiebbar sind.
Ein Ausführungsbeispiel der Erfindung
ist in der Zeichnung in verschiedenen Schnitten dargestellt.According to the invention, the disadvantages mentioned can essentially
be turned off by the fact that the connection of the tube sheets with the lateral
Air guide walls is so flexible that the opposite tube sheets against each other
are displaceable in parallel.
An embodiment of the invention
is shown in the drawing in different sections.
Fig. i zeigt im Längsschnitt, wie die Rohrböden a und b mit
den Luftführungswänden c und d über je eine Gummizwischenlage e und f nachgiebig
verbunden sind, wobei die elastischen Zwischenlagen entlang des Kühlermantels l
miteinander verbunden sind.Fig. I shows in longitudinal section how the tube sheets a and b are flexibly connected to the air guide walls c and d via a rubber intermediate layer e and f, the elastic intermediate layers being connected to one another along the cooler jacket l.
Der Abstand der beiden Rohrböden a und b wird dabei durch vier in
der Nähe der Ecken angeordnete Pendelstützen g und h fixiert. Während der Rohrboden
a an der Zuführungsseite des Kühlmittels x mit Hilfe des Wasserkastens
u und seiner Flansche y fest am Kühlermantel Z angeschraubt ist, wird der
Rohrboden b in bekannter Weise durch die Druckschrauben i gleichzeitig mit dem Andrücken
der Luftführungswände bei k im Kühlermantel Z fest eingespannt, so daß das beim
Einbau verschobene Rohrbündel wieder völlig starr ist. Bei diesei# Einspannung biegen
sich die Kühlerrohre m und n sowie die Gelenkpunkte o der-Pendelstützen g
und h elastisch durch. Die dabei auftretenden Biegemomente werden als Zug- und Druckkräfte
von den Pendelstützen g und h aufgenommen, und die Einspannstellen der Kühlerrohre
m und n werden so von diesen Kräften entlastet.The distance between the two tube sheets a and b is fixed by four pendulum supports g and h arranged near the corners. While the tube sheet a on the supply side of the coolant x is firmly screwed to the cooler jacket Z with the help of the water tank u and its flanges y, the tube sheet b is firmly clamped in the cooler jacket Z in a known manner by the pressure screws i at the same time as the air duct walls are pressed against at k so that the tube bundle shifted during installation is completely rigid again. With this clamping, the cooler pipes m and n as well as the hinge points o the pendulum supports g and h bend elastically. The bending moments that occur are absorbed as tensile and compressive forces by the pendulum supports g and h, and the clamping points of the cooler pipes m and n are relieved of these forces.
Fig. 2 zeigt in einem Schnitt senkrecht zu der Luftführungswand c
in vergrößertem Maßstab die Verbindung einer der Pendelstützen g bzw. h mit dem
Rohrboden a. Die Zeichnung läßt' erkennen, daß die Luftführungswand c in Richtung
des gegenüberliegenden Rohrbodens b um einen bestimmten Hub p verschiebbar ist.
Dieser Hub p wird durch den Anschlag q begrenzt, der nach den höchstzulässigen
Biegebeanspruchungen der Kühlerrohre bestimmt wird. Die Auslenkung der Rohrböden
a und b wird durch diesen Anschlag q begrenzt, weil über die steifen Luftführungswände
c und d, die gleichfalls steifen Rohrböden a und b und die Pendelstützen g und h
ein starres Kräftedreieck gebildet wird.Fig. 2 shows in a section perpendicular to the air guide wall c on an enlarged scale, the connection of one of the pendulum supports g or h to the tube sheet a. The drawing shows that the air guide wall c can be displaced by a certain stroke p in the direction of the opposite tube sheet b. This stroke p is limited by the stop q, which is determined according to the maximum permissible bending stresses on the cooler tubes. The deflection of the tube sheets a and b is limited by this stop q because a rigid triangle of forces is formed via the rigid air guide walls c and d, the likewise rigid tube sheets a and b and the pendulum supports g and h.
In Fig, 3, welche den Kühler in herausgenommenem Zustand zeigt, ist
dargestellt, wie durch Einlegen von Gabelblechen r die gegenseitige Verschiebbarkeit
der Rohrböden a und b ganz verhindert werden kann, wenn man das nachgiebige
Rohrbündel z. B. während der Fertigung oder beim Transport zu einem starren machen
muß. Fig. q. zeigt links von der Mittellinie einen Schnitt durch die Pendelstützen
und rechts durch die Kühlermitte senkrecht zu den Luftführungswänden c und d. Zur
Erreichung der Steifigkeit in dieser Achse werden: die Luftführungswände c und d
biegungssteif miteinander verbunden z. B. mittels einer Auskreuzung s oder eines
Rahmens. Dabei werden die Luftführungsbleche in ihrer Kantenmitte mit den Rohrböden
a und b z. B. durch Schrauben t und Distanzbüchsen
v fest verbunden.In Fig, 3, which shows the cooler in the removed state, it is shown how the mutual displaceability of the tube sheets a and b can be completely prevented by inserting fork plates r when you use the flexible tube bundle z. B. must make a rigid during manufacture or during transport. Fig. Q. shows to the left of the center line a section through the pendulum supports and to the right through the center of the cooler perpendicular to the air guide walls c and d. To achieve the rigidity in this axis: the air guide walls c and d are rigidly connected to one another z. B. by means of an outcrossing s or a frame. The air guide plates are in their middle edge with the tube sheets a and b z. B. firmly connected by screws t and spacers v.