Zum Verzahnen von Werkstücken auf Abwälzfräsmaschinen ist es unerläßlich,
zwischen Rundtisch bzw. Teileinrichtung und Werkstück eine feste Verbindung herzustellen.
Die Spannung bzw. Mitnahme. der Werkstücke soll möglichst nahe am Arbeitsbereich
des Fräsers erfolgen, um eine Federung infolge der Schnittkraft zu verhindern. Der
Rundlauf darf durch die Vorrichtung nicht beeinträchtigt werden.To gear workpieces on hobbing machines, it is essential
Establish a firm connection between the rotary table or the partial device and the workpiece.
The tension or entrainment. the work piece should be as close as possible to the work area
of the milling cutter to prevent springiness as a result of the cutting force. Of the
The device must not impair true running.
Bisher ist es üblich, die zu verzahnenden Werkstücke, insbesondere
Wellen (Ritzel- oder Keilwellen), mit Hilfe von Spannhülsen zu spannen oder die
Welle zwischen Körnerspitzen aufzunehmen und einen Mitnehmer aufzusetzen, der die
Drehbewegung des Rundtisches bzw. der Teileinrichtung auf das Werkstück überträgt.
'Kompliziertere Ausführungen mit hydraulisch betätigten Zwei-, Drei- und Vierbacken-Spanneinrichtungen
dienen demselben Zweck. Lange Wellen, die an einem Ende mit Keilwellenprofil zu
versehen sind, werden vielfach noch durch Lünetten abgestützt. Bei all diesen Ausführungen
ist jedoch Bedingung, daß die Spannstelle bearbeitet ist und mit dem zu verzahnenden
Durchmesser schlagfrei umläuft. Die Praxis jedoch zeigt, daß diese Bedingung nicht
immer erfüllt ist oder erfüllt werden kann.So far, it has been customary to cut the workpieces to be toothed, in particular
Shafts (pinion or spline shafts) to be clamped with the help of adapter sleeves or the
Take up shaft between center punch and put on a driver that the
The rotary movement of the rotary table or the dividing device is transferred to the workpiece.
'' More complicated designs with hydraulically operated two-, three- and four-jaw clamping devices
serve the same purpose. Long shafts that are splined at one end too
are provided, are often supported by steady rests. With all of these designs
it is, however, a condition that the clamping point has been machined and with the one to be toothed
Diameter revolves without impact. Practice, however, shows that this condition is not
is always fulfilled or can be fulfilled.
Nun ist auch bereits für die Einspannung unru.nder Werkstücke ein
aus einem Spannhebelpaar bestehender Gelenkmitnehmer bekannt, der in einem am Rundtisch
oder der Teileinrichtung sitzenden Tops untergebracht ist. Jedoch ist dieses Spannhebelsystem
auch im gespannten Zustand schwebend. Es verhindert infolge seiner Gelenkverbindungen
nicht ein Ausweichen des Werkstückes unter dem Druck des bearbeitenden Werkzeuges;
es ist lediglich mitnehmsicher.Now it is also possible to clamp uneven workpieces
Known from a clamping lever pair existing articulated driver, the one on the rotary table
or the sub-device is accommodated in sitting tops. However, this is a tension lever system
floating even when tensioned. It prevents as a result of its articulation
no evasion of the workpiece under the pressure of the machining tool;
it is only safe to take with you.
Demgegenüber wird durch die Erfindung eine Vorrichtung geschaffen,
die sich im Augenblick des Anlegens an das Werkstück jeder unrunden Form dieses
Werkstückes anpaßt, darüber hinaus aber bei der Bearbeitung nicht mehr- ausschwingen
kann. Grundsätzlich wird hierbei eine Kreuzverspannung angewendet, und zwar erfindungsgemäß
in der Weise, daß zwei um je einen gemeinsamen Bolzen gelagerte und in der Rotationsebene
versetzt zueinanderstehende Spannhebelpaare angeordnet sind.In contrast, the invention creates a device
which at the moment of application to the workpiece each non-circular shape of this
Adapts to the workpiece, but beyond that it no longer swings out during machining
can. Basically, a cross bracing is used here, according to the invention
in such a way that two mounted around a common bolt and in the plane of rotation
staggered clamping lever pairs are arranged.
Mit Hilfe dieser einfachen Vorrichtung ist es möglich, lange Wellen
an unbearbeiteten oder nicht schlagfrei laufenden Stellen nahe am Arbeitsbereich
des Fräsers zu spannen und fest mit dem Rundtisch bzw. der Teileinrichtung zu verbinden,
ohne die Rundlaufgenauigkeit des zu verzahnenden Durchmesserbereichs zu beeinträchtigen.With the help of this simple device it is possible to create long waves
in unprocessed or non-impact-free areas close to the work area
to clamp the milling cutter and to connect it firmly to the rotary table or the dividing device,
without impairing the concentricity of the diameter range to be geared.
In der weiteren Verfolgung des Erfindungsgedankens ist es zweckmäßig,
die Backen so auszubilden; daßbei dem. größten zu spannenden Durchmesser die am
Werkstück aufliegenden Backenseiten zueinander etwa parallel stehen (unter S').
Bei kleineren Werkstückdurchmessern werden dann an den Spannstellen der Backen passende
Spannstücke eingesetzt, so daß die am Werkstück anliegenden Seiten immer etwas parallel
zueinanderstehen.In the further pursuit of the idea of the invention, it is expedient to
to form the jaws like this; that with the. largest diameter to be clamped on
The workpiece resting on the jaw sides are approximately parallel to each other (under S ').
For smaller workpiece diameters, suitable ones are then used at the clamping points of the jaws
Clamping pieces inserted so that the sides resting against the workpiece are always somewhat parallel
to stand by each other.
Aus der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel ersichtlich, und zwar
zeigt <Abb. i einen Schnitt nach" der Linie A-B der Abb: a, Abb. 2 einen Schnitt
nach der Linie C-D der Abb. i.An exemplary embodiment can be seen from the drawing, namely
shows <Fig. i a section according to "the line A-B of Fig: a, Fig. 2 a section
according to the line C-D of Fig. i.
Der Rundtisch bzw. die Teileinrichtung i nimmt die -Körnerspitze 2
auf. Die Körnerspitze 3 ist im Gegenhalter q. angeordnet. Mit dem Rundtisch bzw.
der Teileinrichtung ist der Topf 5 fest verbunden. Die Höhe des Topfes ist dem Werkstück
angepaßt. Die Bolzen 6 und 7 im Topf nehmen die Spannhebel 8 und 9 bzw. ro. und
ii auf. Die Schwenkbolzen 12 sind durch Bolzen 13 mit den Spannhebeln 8 bzw. io
verbunden. Schwenkbolzen und Spannhebel sind um die Bolzen 6 und 7 aufklappbar,
um den Durchlaß für das Werkstück freizugeben. Der Radius, auf dem die -Bolzen 6
und 7 angeordnet sind, richtet sich nach dem größten Werkstückdurchmesser, damit
die Spannhebel so weit weggeschwenkt werden können, daß der Durchlaß frei wird.
Jeder Spannhebel 8 bis ii trägt auswechselbare Spannbacken 1q., die vor allen Dingen
in ihrer Höhe verschieden . sein können. Die Vorrichtung ermöglicht also ein Spannen-
an vier um etwa 9o° versetzten Punkten, wobei jedoch immer zwei gegeneinanderliegende
Punkte unabhängig von den um 9o° versetzten zwei Punkten gespannt werden.The rotary table or the dividing device i takes the core tip 2
on. The center punch 3 is in the counter holder q. arranged. With the rotary table or
the partial device, the pot 5 is firmly connected. The height of the pot is the workpiece
customized. The bolts 6 and 7 in the pot take the clamping levers 8 and 9 or ro. and
ii on. The pivot pins 12 are secured by bolts 13 with the clamping levers 8 and io
tied together. Swivel bolts and clamping levers can be opened around bolts 6 and 7,
to clear the passage for the workpiece. The radius on which the bolts 6
and 7 are arranged, depends on the largest workpiece diameter, so
the clamping lever can be pivoted away so far that the passage is free.
Each clamping lever 8 to ii carries exchangeable clamping jaws 1q., Above all else
different in height. could be. The device thus enables a clamping
at four points offset by about 90 °, but always two opposite one another
Points are clamped independently of the two points offset by 90 °.