Verfahren zur Herstellung feuerfesten Mauerwerks, insbesondere eines
solchen, dessen Steine zur Hydratation neigen Feuerfeste, hohen Temperaturen ausgesetzte
Steine im Verband müssen sich ausdehnen können, damit der Stein keinen Schaden erleide.
Zu diesem Zweck hat man in Mörtelfugen oder Dehnfugen Blechstreifen oder Pappstreifen
eingelegt. Die Blechstreifen verzundern jedoch bei hohen Temperaturen und wirken
dann als Flußmittel, was vielfach unerwünscht ist, und die Pappstreifen verkohlen;
die entstehende Kohlenstoffschicht verhindert aber die Mörtelwirkung, d. h. die
Steine bleiben untereinander ohne Haftung.Method of making refractory masonry, in particular one
those whose stones tend to be hydrated, refractories exposed to high temperatures
Stones in the bond must be able to expand so that the stone is not damaged.
For this purpose, strips of sheet metal or cardboard are used in mortar joints or expansion joints
inserted. However, the metal strips scale at high temperatures and act
then as a flux, which is often undesirable, and char the cardboard strips;
but the resulting carbon layer prevents the mortar effect, d. H. the
Stones remain without adhesion to each other.
Weiter ist es bekannt, Mörtel an der Arbeitsstelle unter Anmachen
mit Teer oder Öl insbesondere für neutrale und basische Steine oder mit Wasser herzustellen
bzw. verwendungsfähig zu machen. Die Verwendung von Teermörtel, der zweckmäßig fertig
geliefert wird, ist umständlich und zeitraubend, weil er erwärmt werden muß. Die
Verwendung von Ölmörtel ist wegen der nicht zu vermeidenden Verschmutzung sehr unbeliebt.
Die genaue Vermörtelung senkrechter Fugen ist außerdem fast undurchführbar. Die
Fuge ist eine Gefahrstelle, weil der Mörtel nie die Eigenschaften des Steines erreicht.
Deshalb hält man die Mörtelfuge bei feuerfestem Mauerwerk möglichst eng, dies aber
auf Kosten der Dehnungsmöglichkeit des Steines. Die Verwendung von Wasser zum Anmachen
des Mörtels verbietet sich zudem beim Vermauern solcher Steine, die wie Dolomit,
der Hydratationsgefahr ausgesetzt sind.It is also known to put mortar on at the place of work
with tar or oil, especially for neutral and basic stones, or with water
or to make it usable. The use of tar mortar that is expediently finished
is delivered is cumbersome and time consuming because it has to be heated. the
The use of oil mortar is very unpopular because of the inevitable pollution.
The exact grouting of vertical joints is also almost impracticable. the
Joint is a danger point because the mortar never achieves the properties of the stone.
That is why the mortar joint with refractory masonry is kept as narrow as possible, but this is the case
at the expense of the stone's ability to stretch. The use of water to turn on
the mortar is also prohibited when laying stones such as dolomite,
are exposed to the risk of hydration.
Erfindungsgemäß gelingt die Vermauerung feuerfester Steine mit richtig
bemessenen Dehnfugen bei sehr dünner Vermörtelung dadurch leicht und sauber, daß
der Mörtel in Form bildsamer Platten gebracht wird, die in die Mörtelfugen bzw.
die Dehnfugen beim Aufmauern eingelegt werden.
Solche bildsamen
Mörtelplatten können in der Weise hergestellt werden, daß die eigentliche Mörtelsubstanz
mit so viel gefluxtem und/oder geblasenem Teer oder Vitumen, Pech oder auch Kunstharzstoffen
entsprechender Bildsamkeit vermischt wird, daß die Masse sich durch Walzen oder
Pressen in Platten überführen läßt, die entweder im Herstellerwerk oder an Ort und
Stelle auf die entsprechenden Größen zugeschnitten werden können. Die Platten lassen
sich bei entsprechender Bemessung des Bindemittels durch Walzen oder Pressen in
jeder gewünschten Dicke herstellen. Um die Fugen als Dehnfugen richtig zu bemessen,
werden sie bei der Herstellung mit Riefen oder Nocken versehen. Beispielsweise können
sie gewellt sein oder Zickzack-form aufweisen. Als besonders günstiges Bindemittel
erweist sich ein Teerpecherzeugnis, das große Bildsamkeit, einen niedrigen Brechpunkt
und hohen Erweichungspunkt aufweist. Solche bildsame Massen sind im Handel erhältlich.
Die Mörtelsubstanz kann die an sich bekannte Zusammensetzung aufweisen, die sich
nach der zu vermauernden Steinqualität, der zu erwartenden Betriebstemperatur und
der Beanspruchung richtet.According to the invention, the masonry of refractory bricks succeeds with properly
dimensioned expansion joints with very thin mortar that makes it easy and clean
the mortar is brought into the form of pliable slabs, which are inserted into the mortar joints or
the expansion joints are inserted during the masonry.
Such plastic ones
Mortar boards can be produced in such a way that the actual mortar substance
with so much fluxed and / or blown tar or vitumen, pitch or even synthetic resin materials
corresponding malleability is mixed that the mass is by rolling or
Presses can be converted into plates, either in the manufacturer's factory or on site
Body can be cut to the appropriate sizes. Leave the plates
with the appropriate dimensioning of the binding agent by rolling or pressing in
any desired thickness. In order to correctly dimension the joints as expansion joints,
they are provided with grooves or cams during manufacture. For example, can
they can be wavy or zigzag in shape. As a particularly inexpensive binder
it turns out to be a tar pitch product, the great plasticity, a low breaking point
and has a high softening point. Such plastic compositions are commercially available.
The mortar substance can have the composition known per se, which
according to the stone quality to be bricked, the expected operating temperature and
the stress.
Zur Herstellung von Mauerwerk aus feuerfesten Dolomitsteinen erweist
sich folgende Mischung als besonders vorteilhaft: 35 % Portlandzement, 35 0/0 Rohdolomit
der Körnung o bis o,5 mm und 300/a bildsame Masse.Evidence for the production of masonry from fire-resistant dolomite bricks
The following mixture turned out to be particularly advantageous: 35% Portland cement, 35% raw dolomite
the grain size o to o, 5 mm and 300 / a plastic mass.
Diese Bestandteile werden bei etwa ioo° innig gemischt, und diese
Masse wird zwischen bis auf 35° aufgeheizten Walzen zu Platten ausgewalzt, deren
Wandstärke etwa i mm beträgt.These ingredients are intimately mixed at about 100 °, and these
Mass is rolled out between rollers heated to 35 ° to form plates
Wall thickness is about i mm.
Es können mit Riefen versehene, geheizte Walzen benutzt werden; so
werden Platten erhalten, deren Querschnitt zickzackförmig verlaufen ist; die Wandstärke
beträgt i mm und die gesamte Plattendicke infolge der Riefelung 2 mm.Grooved, heated rollers can be used; so
panels are obtained, the cross-section of which is zigzag; the wall thickness
is i mm and the total plate thickness due to the fluting is 2 mm.