Lichtdurchlässige Außen- oder Zwischenwand für Gebäude Die Erfindung
betrifft eine lichtdurchlässige Außen- oder Zwischenwand für Gebäude.Translucent exterior or partition wall for buildings The invention
relates to a translucent exterior or partition wall for buildings.
Die Verwendung von lichtdurchlässigen Wänden hat in der Bautechnik
eine immer größere Bedeutung gewonnen. Insbesondere ist bei Industriebauten in erhöhtem
Maße die Forderung nach lichten Arbeitsplätzen erhoben worden, die durch die bisher
bekannten Bauarten im wesentlichen erfüllt werden konnten. In mancher Hinsicht ließen
jedoch die gefundenen Lösungen zu wünschen übrig.The use of translucent walls has in construction technology
gained increasing importance. In particular, it is at an increased rate in industrial buildings
Measures the demand for clear workplaces has been raised by the hitherto
known designs could essentially be met. In some ways left
However, the solutions found leave something to be desired.
Früher hat man, wenn es sich um den Bau von Werkstätten handelte,
in erster Linie Glasdächer verwendet, um auf diese Weise die Arbeitsplätze aufzuhellen.
Wenn auch durch diese Bauweise eine erhebliche Besserung erreicht werden konnte,
so mußte dieser Baustil in all den Fällen versagen, in denen mehrstöckige Fabrikationsräume
errichtet werden mußten. Um die geforderte Helligkeit am Arbeitsplatz zu erhalten,
war es daher erforderlich, die Öffnungen der Fenster in den Gebäudewänden. zu vergrößern,
was im Laufe der Zeit schließlich dahin führte, daß ein großer Teil der Gebäudewände
oder bei größeren Werkstätten sogar fast die ganze Fläche zwischen den Stützpfeilern
verglast wurde. Die in der Regel verwendeten Eisenkonstruktionen entsprachen zwar
allen Anforderungen in dieser Hinsicht, sind aber teuer und bedürfen des öfteren
eines Anstriches.In the past, when it was a question of building workshops,
primarily used glass roofs to brighten up the workplaces in this way.
Even if this construction method was able to achieve a considerable improvement,
so this architectural style had to fail in all cases in which multi-storey production rooms
had to be erected. In order to maintain the required brightness at the workplace,
It was therefore necessary to open the windows in the building walls. to enlarge
which in the course of time finally led to the fact that a large part of the building walls
or in larger workshops almost the entire area between the pillars
was glazed. The iron constructions usually used corresponded
all requirements in this regard, but are expensive and often necessary
of a coat of paint.
In Bürogebäuden, in denen oft von der Gebäudewand entfernt liegende,
abgeteilte Arbeitsräume erstellt werden müssen, wurden zwar schon verglaste Zwischenwände
errichtet, bei denen die Glasscheiben oder -platten entweder mit Holz oder auch
mit Bauplatten od. dgl. gefaßt sind. Diese Bauseinerseits
in den
Betonrahmen eingelassen ist, ,wie Abb. q. zeigt. Auf diese Weise können einzelne
Fenster der lichtdurchlässigen Wand mit Kipp-oder Drehflügeln g versehen werden.In office buildings, in which, often remote from the building wall,
partitioned work rooms have to be created, were already glazed partition walls
erected, in which the glass panes or plates either with wood or also
with building panels or the like. Are taken. These building blocks
in the
Concrete frame is embedded, as Fig. Q. shows. In this way, individual
Windows of the translucent wall can be provided with bottom-hung or side-hung sashes.
. Mit den Betonrahmen dieser besonderen Ausführungsart ist es möglich,
je nach der Stärke der Rahmen Außenwände bis zu einer Höhe von etwa 15 m auszuführen.
Dies ist in erster Linie bedingt durch die Anwendung verdrillter Drähte als Armierung
für die Rahmen und von Eiseneinlagen, die in die finit dem Zementmörtelbrei ausgegossenen
Fugen eingelegt sind. Dadurch wird ein starrer Verband von hoher Festigkeit und
großer Tragfähigkeit erzielt, der wesentlich steifer und vor allem tragfähiger als
die sonst übliche Bauweise ist. Gegebenenfalls werden zusätzlich noch Versteifungen
aus Normalprofileisen entsprechender Größe mitverlegt. Außerdem ist die Auflage
von Fensterstürzen infolge der Festigkeit der Rahmen ohne weiteres möglich. Durch
die Anordnung von Lüftungsflügeln in den Betonrahmen kann allen Erfordernissen Rechnung
getragen werden.. With the concrete frame of this particular type of construction, it is possible to
depending on the thickness of the frame, to carry out external walls up to a height of about 15 m.
This is primarily due to the use of twisted wires as reinforcement
for the frames and iron inserts that are poured into the finite cement mortar slurry
Joints are inserted. This creates a rigid bandage of high strength and strength
Great load-bearing capacity achieved, which is much stiffer and, above all, more load-bearing than
is the usual construction. If necessary, reinforcements are also added
Also laid from normal profile iron of appropriate size. In addition, the edition
lintels are easily possible due to the strength of the frame. By
the arrangement of ventilation blades in the concrete frame can accommodate all requirements
be worn.
Nach dem Verlegen erhält die Wand vorteilhaft noch- einen Anstrich
mit witterungsbeständigen und lichtechten chemischen Stoffen, so daß sie sich durch
größere Haltbarkeit gegenüber den Holzkonstruktionen und der Eisenbauweise auszeichnet.
Der sonst übliche, wiederholt erforderliche Anstrich wird dadurch entbehrlich. Andererseits
sind die Herstellungskosten beträchtlich geringer als bei den genannten, bisher
üblichen Bauweisen.After laying, the wall is advantageously given another coat of paint
with weather-resistant and lightfast chemical substances so that they can get through
greater durability compared to the wooden structures and the iron construction.
The otherwise usual, repeatedly required coating is thus unnecessary. on the other hand
the manufacturing costs are considerably lower than those mentioned so far
usual construction methods.