DE888002C - Process for the production of half-timbered, in particular wooden framework and concrete skeleton walls - Google Patents
Process for the production of half-timbered, in particular wooden framework and concrete skeleton wallsInfo
- Publication number
- DE888002C DE888002C DE1949P0036474 DEP0036474D DE888002C DE 888002 C DE888002 C DE 888002C DE 1949P0036474 DE1949P0036474 DE 1949P0036474 DE P0036474 D DEP0036474 D DE P0036474D DE 888002 C DE888002 C DE 888002C
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- wall
- layers
- plaster
- framework
- walls
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired
Links
Classifications
-
- E—FIXED CONSTRUCTIONS
- E04—BUILDING
- E04B—GENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
- E04B2/00—Walls, e.g. partitions, for buildings; Wall construction with regard to insulation; Connections specially adapted to walls
- E04B2/56—Load-bearing walls of framework or pillarwork; Walls incorporating load-bearing elongated members
- E04B2/562—Load-bearing walls of framework or pillarwork; Walls incorporating load-bearing elongated members with fillings between the load-bearing elongated members
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Architecture (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Electromagnetism (AREA)
- Civil Engineering (AREA)
- Structural Engineering (AREA)
- Building Environments (AREA)
Description
Verfahren zur Herstellung von Fachwerk-, insbesondere Holzgerippe-und Betonskelettwänden Die Erfindung bezieht sich auf ein Verfahren zur Herstellung von Fachwerk-, insbesondere Holzgerippe- und Betonskelettbauten.Process for the production of half-timbered, in particular wooden framework and Concrete Skeleton Walls The invention relates to a method of manufacture of half-timbered, in particular wooden framework and concrete skeleton buildings.
Die 'Erfindung besteht darin, daß die Zwischenräume der Konstruktionen nicht mit Steinen ausgemauert werden, sondern durch an sich bekannte Putzwände hoher Qualität und beliebig dick überbrückt werden.The 'invention is that the spaces between the structures should not be lined with stones, but rather higher with plaster walls known per se Quality and any thickness can be bridged.
Bisher sind Putzwände im Innenausbau als. Rabitzwände allgemein bekanntgeworden. Auf beiden Seiten wurden Drahtgeflechte, die mit Eiseneinlagen verstärkt waren, mit Putz beworfen, so daß verhältnismäßig dünne und billige Trennwände erzielt wurden. Es fanden statt Draht- auch Rohrmatten-, Holzstab- und ähnliche Geflechte Anwendung.So far, plaster walls are used in interior work as. Rabitz walls became generally known. On both sides wire meshes, which were reinforced with iron inserts, pelted with plaster, so that relatively thin and cheap partitions were achieved. Instead of wire, cane mats, wooden sticks and similar meshes were used.
Die nach vorliegendem Verfahren errichteten Putzflächen werden demgegenüber nur auf einer Seite des Putzträgers mit Putz beworfen, und zwischen solchen Putzflächen befindet sich das Gerüst, insbesondere Holzgerüst, sowie Hohlräume und wiärme- und schallisolierendes Material. Meist wird eine Doppelwand gebildet, zwischen der das Gerüst eingeschalt ist. Je nach Materialzusammensetzung lassen sich beliebig harte und feste Außenflächen erzielen.In contrast, the plastered areas built according to the present method are Plaster pelted only on one side of the plaster base, and between such plaster surfaces is the scaffolding, especially wooden scaffolding, as well as cavities and heat and sound insulating material. Usually a double wall is formed between which the The scaffolding is switched on. Depending on the material composition, any hard and achieve solid exterior surfaces.
Bisher war lediglich die Einschalung eines Lattengerüstes und nicht die Einschalung von allgemein bekannten Fachwerk-, Gerippe- und Skelettkonstruktionen durch Putzwände bekanntgeworden.So far it was only the formwork of a lath frame and not the shuttering of well-known half-timbered, framework and skeletal structures made known by plaster walls.
Da das vorerwähnte Lattengerüst jedoch die Erstellung von Umfassungsmauern nur bei besonderen Vorkehrungen ermöglicht, so stellt die Erfindung, welche die Anwendung der Einschalung mit Putzwänden auf Fachwerk-, Skelett- und Gerippekonstruktionen aller Art ausdehnt, einen wesentlichen Fortschritt im Bauwesen dar. Erst die Erfindung läßt den großen Vorteil der Anwendung von Putzeinschalungswänden auf bekannte und bewährte Konstruktionen erkennen. Die bisherigen Konstruktionen erfahren durch diesen neuartigen Anwendungsgedanken mehrere wesentliche Verbesserungen, wfä$rend die vorbeschriebenen Putzwände und die vorbeschriebene Lattenkonstruktion als Spezialkonstruktion diesen Fortschritt weder erkennen noch verwirklichen ließen.Since the aforementioned lath framework, however, the creation of enclosing walls made possible only with special precautions, the invention represents the Application of formwork with plaster walls on half-timbered, skeleton and framework structures of all kinds, an essential one Progress in construction. Only the invention allows the great advantage of using plaster formwork walls recognize known and proven constructions. The previous constructions experience several significant improvements through this new application concept, wfä $ rend the above-described plaster walls and the above-described lath construction as a special construction neither recognized nor realized this progress.
In der Anwendung an sich bekannter Verfahren für einen neuen Zweck, nämlich um die Fachwerk-, Gerippe- und Skelettbauverfahren mit wesentlichen Vorteilen auszustatten, ergibt sich das Neuartige und der wesentliche Fortschritt der Erfimdung.In the application of known procedures for a new purpose, namely, the framework, framework and skeleton construction methods with significant advantages to equip, results in the novelty and the essential progress of the invention.
Eine Fortentwicklung des bewährten Fachwerk-, Skelett- und Gerippebaues führt zur bestmöglichen Bauweise. Die alten Fachwerkbauten haben Jahrhunderte überdauert. In erdbebenreichen Gebieten haben diese sich als widerstandsfähiger erwiesen als massive Steinbauten. Der Wohnflächengewinn, der sich durch Fachwerkbauten gegenüber Massivbauten ergibt, wird oft zu wenig beachtet. Werden z. B. bei einem Wohnhaus mit go qm überbauter Wohnfläche statt 38 cm dicken massiven Außen-und 25 cm dicken massiven Innenmauern balkendicke. Fachwerkwände angewandt, so ergibt sich durch Wandflächeneinsparung ein, Wohnflächengewinn von 14,7 qm, das sind 16,3 °/a der gesamten überbauten Wohnfläche. Der Wohnflächengewinn entspricht der Grundfläche eines Zimmers mit 3,50 m und 4,00 m Seitenlängen.A further development of the tried and tested half-timbered, skeleton and framework construction leads to the best possible construction. The old half-timbered buildings have survived for centuries. In earthquake-rich areas, these have proven to be more resistant than massive stone structures. The gain in living space that results from half-timbered buildings compared to solid buildings is often neglected. Are z. B. in a residential house with a square meter of overbuilt living space instead of 38 cm thick solid exterior walls and 25 cm thick solid interior walls with a beam thickness. If half-timbered walls are used, savings in wall space result in a living space gain of 14.7 square meters, that is 16.3% of the total built-up living space. The living space gain corresponds to the floor space of a room with 3.50 m and 4.00 m side lengths.
Beim Vergleich der Baupreise für das Massiv-und Fachwerkhaus ist daher die größere Wohnfläche ebenfalls zu berücksichtigen.When comparing the building prices for the solid and half-timbered house is therefore also take into account the larger living space.
Die Fachwerkbauweise ist also der Massivbauvveise hinsichtlich eines Wohnflächengewinnes und unter Umständen auch in- bezüg auf Festigkeit überlegen.The half-timbered construction is therefore the solid construction method with regard to one Gaining living space and possibly also in terms of strength.
Auch in gesundheitlicher Hinsicht stellt die massive Steinbauweise nicht die vorteilhafteste Bauweise dar.The massive stone construction is also beneficial in terms of health not the most advantageous construction.
Die Innenseiten der Steinbauten sind oft kalt und feucht. Besonders bei Neubauten läßt sich dieser übelstand häufig beobachten. Bei ausgemauertem Fachwerk-, Skelett- und Gerippebau tritt dieser Nachteil ebenfalls auf: Die Mauern sind dabei noch dünner als beim Massivbau. Der schnelle übergang zwischen warmen Innenräumen und kalten Außentemperaturen begünstigt dabei das Niederschlagen von Feuchtigkeit an den kalten Steinen.- Ein weiterer Nachteil bei ausgemauertem Fachwerk ergibt sich durch das Schwinden des Holzes. Ausgemauertes Fachwerk bekommt z. B. an den Kanthölzern mehr oder weniger große Schwindfugen, die den Wind- und Luftzug durchlassen. Aus diesem Umstand ist schon frühzeitig das Verputzen oder das Verstreichen mit Lehm der Fachwerkwände entstanden. Früher ist der Außenputz oft erst im vierten oder fünften Jahr nach dem Bauen aufgebracht worden, denn so lange hat das Holz gebraucht, um auszutrocknen. Der Innenputz wurde durch häufiges übertünchen laufend verstärkt und gedichtet.The inside of the stone buildings are often cold and damp. Particularly this problem can often be observed in new buildings. In the case of brick-lined half-timbered, This disadvantage also occurs in skeleton and framework construction: the walls are included even thinner than in solid construction. The quick transition between warm interiors and cold outside temperatures favor the precipitation of moisture on the cold stones.- Another disadvantage of a brick-lined framework results through the shrinking of the wood. Lined half-timbering gets z. B. to the Square timber more or less large shrinkage joints that let the wind and draft through. For this circumstance, plastering or painting is included at an early stage The half-timbered walls were made of clay. Before, the exterior plaster is often only in the fourth or fifth year after building, for that is how long the wood has needed to dry up. The interior plaster was constantly being whitewashed reinforced and sealed.
Obgleich die Wandausfachung mit 12 bis 15 cm starken Ziegelsteinen für Wohnhausbauten in bezug auf Wärmedichtheit ungenügend war, ist man erst in neuerer Zeit dazu übergegangen, neuartige Wandausfachungen und verbesserte Holzkonstruktionen anzuwenden.Although the wall infill with 12 to 15 cm thick bricks was insufficient for residential buildings in terms of thermal impermeability, it is only recently Time has passed, new types of wall infills and improved wooden constructions apply.
Die bisherigen Verbesserungen bestanden darin, daß zunächst weiterhin die Felder ausgemauert wurden, jedoch, möglichst leichtes und damit besser wärmeisolierendes Material, z. B. Schwemmsteine, verwendet wurde, und daß über die Steinwände durchlaufende Isolierpappen und Gipsdielen oder ähnliche Bauplatten, z. B. Holzwolle- oder Holzfaserdämmplatten, gelegt wurden, um darauf erst den Außen- oder Innenputz aufzutragen.The previous improvements have been that initially continue the fields were bricked up, however, as light as possible and therefore better heat-insulating Material, e.g. B. alluvial stones, was used, and that continuous over the stone walls Insulating cardboard and plasterboards or similar building boards, e.g. B. wood wool or wood fiber insulation panels, were laid in order to first apply the exterior or interior plaster.
Andere Verbesserungen bestanden darin, daß das Gebälk mit Riegel- oder Putznuten oder Dreikantlatten versehen wurde, um der Wandausfachung einen guten Halt zu geben, ein Herausschieben der Gefachung zu vermeiden und die Entstehung von Luftschlitzen zwischen schwindendem Holz und Mauerwerk zu vermindern. Weiter ging man zu Leichtbauweisen über, wobei man- die Steinausmauerung vermied und die Gefache mit Bauplatten überbrückte und mit Mörtel anschließend verputzte. Die Gefache blieben hohl oder wurden mit wä@rineisolierendem Material angefüllt. Wegen des Dehnens und Zusammenziehens der Bauplatten unter dem Temperatur- und Witterungseinfluß, besonders an den Fugen der Platten, wird der Putz auf den Bauplatten rissig, und die Haltbarkeit dieser Bauart ist vermindert gegenüber anderen bisherigen Bauweisen.Other improvements were that the entablature with transom or plaster grooves or triangular slats were provided to give the wall infill a good look To give support, to avoid sliding out the partition and the creation to reduce air vents between shrinking wood and masonry. Further one went over to lightweight construction methods, whereby one avoided the stone lining and the Compartments bridged with building boards and then plastered with mortar. The compartments remained hollow or were filled with heat-insulating material. Because of the stretching and contraction of the building panels under the influence of temperature and weather, especially at the joints of the panels, the plaster on the building panels will crack, and the durability of this design is reduced compared to other previous designs.
Alle die aufgezählten Nachteile der verschiedenen bisherigen Bauweisen werden durch. die vorliegende Erfindung behoben. Die Erfindung verbessert die Fachwerk-, Gerippe- und Skelettbauweise, indem sie sämtliche Nachteile der Fachwerk-, Skelett- und Gerippebauweise behebt, ihre Vorteile aber nützt. Die Erfindung zeigt somit eine erstrebenswerte, gute und zugleich billige Bauweise. Steine und Bauplatten werden eingespart, Zement, Kalk und Sand, aber auch Holz werden im Verbrauch reduziert, bei geringem Zeitaufwand und verbesserter Qualität.All the listed disadvantages of the various previous designs will be through. the present invention resolved. The invention improves the framework, Framework and skeleton construction by eliminating all the disadvantages of half-timbered, skeletal and framework construction, but uses its advantages. The invention thus shows a desirable, good and at the same time cheap construction. Stones and building boards are saved, cement, lime and sand, but also wood are reduced in consumption, with little expenditure of time and improved quality.
Die Zeichnung zeigt ein Ausführungsbeispiel der Erfindung. Es ist eine aufgebrochen gezeichnete Umfassungswand. Als Holzgerippe wird beispielsweise das Gerippe der nordamerikanischen Holzgerippebauweise verwendet. Aber auch alle andern bisher bekanntgewordenen Gerippe-, Skelett- und Fachwerkkonstruktionen aus Holz, Leichtmetall oder Metall, wie auch aus Stein, Beton, Backstein oder ähnlichem Material können angewandt wenden.The drawing shows an embodiment of the invention. It is a broken-open surrounding wall. As a wooden framework, for example the framework of the North American timber frame construction is used. But also all of them other framework, skeleton and half-timbered structures that have become known so far Wood, light metal or metal, as well as stone, concrete, brick or the like Material can be applied.
Stützen und Balken werden entweder vorgefertigt zur Baustelle gebracht oder auf der Baustelle hergestellt. Das Gerippe wird mit einzelnen oder mehreren beliebig dicken Schalwänden umkleidet. Die dabei gebildeten Hohlräume können je nach ihrem Verwendungszweck ausgefüllt werden. In der Zeichnung sind zwei 5Xio cm starke Stützen i der nordamerikanischen Holzgerippebauart dargestellt. Die Stützen i sind im Abstand von 4o bis 5o cm auf die Mauerlatte 2 genagelt. Die Mauerlatte wird meist auf einem Betonsockel, gegebenenfalls mittels eingelassener Mauerhaken und vorhergegangener Dachpappeisolierung, befestigt.Supports and beams are either brought to the construction site prefabricated or made on site. The skeleton is made with single or multiple clad panels of any thickness. The cavities formed in the process can each be filled in according to their intended use. In the drawing there are two 5Xio cm strong supports i the north american Timber frame construction shown. The supports i are nailed to the wall batten 2 at a distance of 4o to 5o cm. the Wall batten is usually placed on a concrete base, possibly by means of an embedded one Wall hooks and previous roofing felt insulation, attached.
Die Ausfachung erfolgt nicht wie bisher mit Lehm oder Steinausmauerung, sondern durch eine, zwei oder mehr beliebig dicke Wandschalen oder Wandscheiben aus Lehm, Mörtel, Schwer- oder Leichtbeton u. dgl. Sehr einfach lassen sich solche Wandschalen oder Wandscheiben dadurch erzeugen, daß zunächst die Gefache mit wärmeisolierenden Schichten aus Stroh, Torf, Glaswolle oder ähnlichen Stoffen ausgefüllt, sodann mit Lehm, Mörtel, Beton u. dgl. beworfen und diese Deckschichten zu lotrechten Wandflächen verstrichen werden. Besonders dünne Wandscheiben lassen sich erzeugen, wenn in oder über den einzelnen Gefachen Putzträger, wie Rabitzgeflecht, Rohrmatten, Holzstabgewebe, enge Lattungen u. dgl., gespannt werden und darauf der Bewurf aus Lehm, Mörtel oder ähnlichen erhärtenden Stoffen, insbesondere Leichtbeton, von Hand oder maschinell aufgebracht wird.The infill is not carried out as before with clay or stone lining, but by one, two or more wall shells or wall panels of any thickness made of clay, mortar, heavy or lightweight concrete and the like. These can be made very easily Create wall shells or wall panels that first the compartments with heat-insulating Layers of straw, peat, glass wool or similar materials filled in, then with Clay, mortar, concrete and the like are thrown at them and these cover layers become perpendicular wall surfaces be elapsed. Particularly thin wall panels can be created if in or over the individual compartments plaster base, such as Rabitz braid, cane mats, wooden rod fabric, tight laths and the like, are stretched and then the plaster made of clay, mortar or similar hardening materials, especially lightweight concrete, by hand or by machine is applied.
Häufig ist es zweckmäßig, zunächst einen Anwurf von Hand auszuführen und darauf den maschinellen Anwurf anzubringen.It is often advisable to first start by hand and then to apply the machine throw.
Bei all diesen Herstellungsmöglichkeiten der Wandschalen ist es zweckmäßig, den Bewurf in mehreren Schichten aufzubringen, die sowohl verschiedene Stärke als auch verschiedene Zusammensetzung und Güteeigenschaften haben können. So werden Farben, Erhärtungsmittel, wasserabweisende Zusätze u. dgl., beigegeben oder verschiedene Mischungsverhältnisse von Sand, Zement, Kalk u. dgl. gewählt.With all these manufacturing options for the wall shells, it is useful to to apply the grout in several layers, both of different thicknesses can also have different composition and quality properties. Be like that Paints, hardeners, water-repellent additives and the like, added or different Mixing proportions of sand, cement, lime and the like selected.
Größere Unebenheiten in den wärmeisolierenden Schichten oder Hohlräume lassen sich zunächst mit billigen Stoffen, wie Lehm oder Mörtel mit hohem Sandgehalt usw., ausfüllen und glätten, und nur die äußerste Schicht braucht aus teurerem und festerem :Material zu bestehen.Larger bumps in the heat-insulating layers or cavities can be started with cheap materials such as clay or mortar with a high sand content etc., fill in and smooth out, and only the outermost layer needs from more expensive and more solid: material to exist.
Zweckmäßig ist es, vor Auftragung der Wandschichten zwischen oder über das Gebälk, Skelett u. dgl. feuchtigkeits- und wärmeisolierende Schichten aus z. B. Isolierpappe, Bitumenpapier, imprägnierten Stoffgeweben u. dgl. zu spannen. Die Stärke bereits erstellter Schalwünde kann durch weitere, beliebig viele Schalwände vergrößert werden, indem neue Fachwerkteile u. dgl. an die bestehenden angebracht und darauf die Wandschichten mit Hilfe von Putzträgern aufgebracht werden. Dadurch wird es z. B. möglich, die Umfassungsmauern jederzeit nachträglich zu verstärken, so daß danach weitere Stockwerke aufgebaut werden können. .It is useful before application of the wall layers between or over the entablature, skeleton and the like. Moisture- and heat-insulating layers z. B. insulating cardboard, bitumen paper, impregnated fabric and the like. The strength of already created formwork walls can be adjusted by adding any number of formwork walls can be enlarged by adding new truss parts and the like to the existing ones and then the wall layers are applied with the help of plaster bases. Through this it will z. B. possible to subsequently strengthen the surrounding walls at any time, so that further floors can be built afterwards. .
In manchen Konstruktionsfällen wird es auch zweckmäßig sein, die aufgetragenen Wandschichten mit Verstärkungen aus Leichtmetall, Holz, Eisen u. dgl. zu versehen, die sowohl innerhalb der Wandschichten als auch an deren Außenseiten liegen können.In some construction cases it will also be useful to use the To provide wall layers with reinforcements made of light metal, wood, iron and the like, which can lie both within the wall layers and on their outer sides.
In dem Ausführungsbeispiel der Zeichnung ist die Innenseite der Umfassungswümde mit Putz auf Putzträger, z. B. Gipsputz, oder Weichfaser- oder ähnlichen Platten 3 verkleidet. Zwischen den Holzstützen i befindet sich wärme- und schallisolierendes Material, z. B@ Glaswollematten 4. Über die Skeletteile bzw. Holzstützen durchlaufend hinweggespannt ist Isolierpappe 5, z. B. sog. Perkalor. Die Rabitzmatten 6 oder ähnliche Putzträger werden an den Stützen festgenagelt oder an Drahtschlaufen hängend befestigt. Im letzteren Falle wird die Belastung des Putzes bei Schwinderscheinungen der Hölzer vermieden. Die Putzträger werden mit Putz 7 überzogen. Der Anwurf des Putzes erfolgt von Hand und bzw. oder maschinell in einer oder mehreren, gegebenenfalls qualitativ verschiedenen Schichten. Die äußerste Schicht ist beispielsweise mit Farbe zu versehen. Es empfiehlt sich auch die Beimischung von sog. Ceresit oder ähnlichen wasserabweisenden Mitteln in dem Mörtel oder Beton für den Außenputz und innen eine Schicht oder ein Anstrich von besonders hohem Widerstand gegen Wasserdampfdiffusion.In the exemplary embodiment of the drawing, the inside is the Umfassungswümde with plaster on plaster base, e.g. B. gypsum plaster, or soft fiber or similar panels 3 disguised. There is heat and sound insulation between the wooden supports i Material, e.g. B @ Glass wool mats 4. Continuous over the skeleton parts or wooden supports is stretched away insulating board 5, z. B. so-called percalor. The Rabitz mats 6 or Similar plaster bases are nailed to the supports or suspended from wire loops attached. In the latter case, the plaster is exposed to shrinkage the woods avoided. The plaster bases are covered with plaster 7. The throwing off of the Plastering is done by hand and / or by machine in one or more, if necessary qualitatively different layers. The outermost layer is for example with Color to provide. It is also advisable to add so-called Ceresit or similar water repellants in the mortar or concrete for the exterior plaster and inside a layer or paint with particularly high resistance to water vapor diffusion.
Einige Wärmedurchlaßzahlen demonstrieren einen der vielen Vorteile.Some heat transfer coefficients demonstrate one of the many advantages.
Als Mindestforderung für Umfassungswände hat sich die Wärmedurchlaßzahl 1,9 kcal/qm h° eingebürgert, was einem gewöhnlichen Ziegelmauerwerk von etwa 4o cm Dicke entspricht. Demgegenüber weisen Wände, nach vorliegender !Erfindung erbaut, z. B. bei folgerndem Ausführungsbeispiel A. 2 cm Außenputz auf Putzträger, sog. Perkalorpapier, io cm Luftraum, darin Glaswollematte auf Bitumenpapier, 1,5 cm Gipsputz auf Putzträger, eine Wä,rmedurchlaßzahl von o,9 kcal/qm h° auf, was einem Ziegelmauerwerk von 83 cm gleichkommt B. Wird an Stelle des Gipsputzes auf der Innenseite eine Weichfaserdämmplatte angeordnet, so ergibt sich eine Wärmedurchlaßzahl von 0,75 kcal /qm h°, was einem Ziegelmauerwerk von ioo cm entspricht (übrige Anordnung hierbei wie Beispiel A).The minimum requirement for enclosing walls is a heat transfer coefficient of 1.9 kcal / qm h °, which corresponds to a normal brickwork of about 40 cm thickness. In contrast, walls, built according to the present invention, z. B. in the following embodiment A. 2 cm external plaster on plaster base, so-called. Percale paper, io cm air space, therein glass wool mat on bitumen paper, 1.5 cm gypsum plaster on plaster base, a heat transfer rate of 0.9 kcal / sqm h ° on what is equivalent to a brick masonry of 83 cm B. If a soft fiber insulation board is placed on the inside instead of the gypsum plaster, the result is a thermal transmittance of 0.75 kcal / qm h °, which corresponds to a brick masonry of 100 cm (rest of the arrangement here as in example A ) .
Besonders vorteilhaft läßt sich das erfindungsgemäßeVerfahren in Kombination mit Holzgerippenagelbauweisen, z. B. der nordamerikanischen Nagelbauweise, verwenden. Bei dieser Bauweise, bei der die Stützen sehr geringen Abstand voneinander haben, erhalten die Putz- und Plattenwände nach der Erfindung besonders hohe Festigkeit. Außerdem lassen sich Holz und Zeit in noch erweitertem Maße einsparen, da bei dieser Nagelbauweise auf Zapfen, Versatzungen usw. verzichtet werden: kann, ohne daß die Stabilität des Baues darunter leidet.The method according to the invention can be particularly advantageously used in combination with wooden frame nails, z. B. the North American nail construction, use. With this type of construction, in which the supports are very close to one another, the plaster and panel walls get particularly high strength according to the invention. In addition, wood and time can be saved to an even greater extent, as with this one Nail construction on tenons, offsets, etc. can be dispensed with: without the The stability of the building suffers.
Wird die Erfindung auf die nordamerikanische Holzgerippebauweise angewandt, so erfährt auch diese durch die Erfindung eine Verbesserung in Bezug auf Haltbarkeit und Wärmeisolierung, insbesondere aber bezüglich des Äußeren, denn an die Stelle der Bretteraußenwände treten nunmehr erfindungsgemäß Putzschalwände, so daß der äußere Eindruck dieser Häuser dem eines Massiv- oder verputzten Fachwerkhauses gleich ist.If the invention is applied to the North American timber frame construction, this also experiences an improvement in terms of durability through the invention and thermal insulation, but especially with regard to the exterior, because of the place the board outer walls now occur according to the invention plaster formwork walls, so that the The external impression of these houses is the same as that of a solid or plastered half-timbered house is.
Das Verfahren nach der Erfindung läßt sich auch im Fertighausverfahren nutzen. Die einseitig oder beidseitig geschlossenen Gefache werden zti diesem Zweck in einzelnen Teilen in Form von Tafeln fabrikationsmäßig vorgefertigt.The method according to the invention can also be used in the prefabricated house method to use. The compartments closed on one or both sides are partly used for this purpose prefabricated in individual parts in the form of panels.
Die Zusammensetzung solcher Bauteile ergibt die fertigen Umfassungs- und Trennwände und kann von Laien vorgenommen werden, so daß durch Selbsthilfe der Baulustigen der Baupreis dieser Bauweise, wie sie hier dargestellt wurde, sich noch weiter vermindern läßt.The composition of such components results in the finished enclosure and partitions and can be made by laypeople so that by self-help the Builders the construction price of this type of construction, as it is shown here, is still up can be further reduced.
Die Zusammensetzung der Tafeln, ebenso ihre Größengestaltung, kann sehr mannigfaltig sein, ohne daß das Wesen der Erfindung verändert wird.The composition of the boards, as well as their size, can be very diverse without changing the essence of the invention.
Der Selbstbau wird weiter erleichtert, wenn auch Decken in Tafeln geliefert werden und auch die Dacheindeckung auf ähnliche Weise erfolgt. Im letzten Falle ist es zweckmäßig, wenn die äußerste Schicht mit wasserabweisendem, ziegelfarbigem Mörtel geglättet oder durch .eilten -entsprechenden Anstrich imprägniert ist.Do-it-yourself construction is further facilitated, albeit with ceilings in panels and the roofing is done in a similar way. In the last It is useful if the outermost layer is covered with water-repellent, brick-colored The mortar is smoothed or impregnated with an appropriate coat of paint.
Bei ausreichendem Zement und ähnlichem Zusatz, insbesondere wenn als Putzträger Baustahlrabitzmatten verwendet werden, lassen sich stahlharte und rissefreie Putzschalen erreichen. Die Lebensdauer solcher Wände ist unbegrenzt. Die bisher üblichen Außenputzmassen dagegen sind wesentlich weniger haltbar, i. weil die Qualität des Putzes meist schlechter ist, 2. weil die Haftung des Putzes auf manchen Steinen, Platten usw. geringer ist als Zementputz auf Stahlmatten und ähnlichen Putzträgern, 3. weil bei ausgemauertem Fachwerk der Putz kein einheitliches Ganzes bildet. Es ist einmal Stein, ein andermal Balkenuntergrund vorhanden. Bei vorliegender Erfindung dagegen bilden die Putzwände ein gleichartiges Ganzes.With sufficient cement and a similar additive, especially when as Plaster base structural steel rabbit mats are used, can be steel-hard and crack-free Reach plaster bowls. The lifespan of such walls is unlimited. So far Conventional exterior plasters, on the other hand, are much less durable, i. because the quality the plaster is usually worse, 2. because the plaster adheres to some stones, Panels etc. is less than cement plaster on steel mats and similar plaster bases, 3. because the plaster does not form a uniform whole with a brick-lined framework. It there is once a stone, another time a beam base. In the present invention on the other hand, the plaster walls form a homogeneous whole.
Claims (7)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE1949P0036474 DE888002C (en) | 1949-03-12 | 1949-03-12 | Process for the production of half-timbered, in particular wooden framework and concrete skeleton walls |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE1949P0036474 DE888002C (en) | 1949-03-12 | 1949-03-12 | Process for the production of half-timbered, in particular wooden framework and concrete skeleton walls |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE888002C true DE888002C (en) | 1953-08-27 |
Family
ID=580746
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE1949P0036474 Expired DE888002C (en) | 1949-03-12 | 1949-03-12 | Process for the production of half-timbered, in particular wooden framework and concrete skeleton walls |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE888002C (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
FR2555221A1 (en) * | 1983-11-22 | 1985-05-24 | Pierre Liquide | Building elements made from timber beams to which there is fixed a cladding formed of coatings sprayed onto a mesh incorporating a perforated solid sheet |
DE8803315U1 (en) * | 1988-03-11 | 1988-07-28 | Schnös, Hermann, 8729 Knetzgau | Exterior wall construction with steel skeleton |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE385976C (en) * | 1920-10-23 | 1923-12-01 | Hans Zamecznik | Process for the production of the supporting framework of surface-like components such as walls, ceilings, roofs |
DE613364C (en) * | 1935-05-17 | Adolf Haemmerle | Method and device for the production of plastered wire walls without formwork | |
DE684305C (en) * | 1937-09-26 | 1939-11-25 | Gertrude Ullrich Geb Schaefer | Self-supporting plaster wall on cane mats as the wall core |
-
1949
- 1949-03-12 DE DE1949P0036474 patent/DE888002C/en not_active Expired
Patent Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE613364C (en) * | 1935-05-17 | Adolf Haemmerle | Method and device for the production of plastered wire walls without formwork | |
DE385976C (en) * | 1920-10-23 | 1923-12-01 | Hans Zamecznik | Process for the production of the supporting framework of surface-like components such as walls, ceilings, roofs |
DE684305C (en) * | 1937-09-26 | 1939-11-25 | Gertrude Ullrich Geb Schaefer | Self-supporting plaster wall on cane mats as the wall core |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
FR2555221A1 (en) * | 1983-11-22 | 1985-05-24 | Pierre Liquide | Building elements made from timber beams to which there is fixed a cladding formed of coatings sprayed onto a mesh incorporating a perforated solid sheet |
DE8803315U1 (en) * | 1988-03-11 | 1988-07-28 | Schnös, Hermann, 8729 Knetzgau | Exterior wall construction with steel skeleton |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
WO2019166039A1 (en) | Module and method for producing a module, a building wall and a building | |
DE2550324A1 (en) | Laminated panel for roofs, ceilings and walls - with framework of longitunidal and transverse ribs | |
DE1659159A1 (en) | Multipurpose building block and masonry made from it | |
DE888002C (en) | Process for the production of half-timbered, in particular wooden framework and concrete skeleton walls | |
DE2428038A1 (en) | Flexible prefabricated-element building structural system - with connecting panel-shaped components between columns and overhead trusses | |
WO1997040239A1 (en) | Wall panel for producing walls | |
DE1804248A1 (en) | Prefabricated plastic building element | |
DE834446C (en) | Process for the production of walls from prefabricated components | |
DE2536552A1 (en) | Permanently retained spaced concrete wall or similar formwork - with form membranes and spacers of non separable fibrous cement | |
DE2743037A1 (en) | METHOD OF CREATING A REINFORCED WALL OR FOUNDATION WALL | |
CH584597A5 (en) | Fireproof building block made of expanded phlogopite - has low wt. and provides heat and sound insulation | |
DE812368C (en) | Buildings (house, factory, etc.) made of prefabricated composite concrete panels | |
DE871506C (en) | Half-timbered wall constructed from prefabricated parts in the manner of a timber framework | |
DE808070C (en) | Construction from prefabricated parts | |
DE804711C (en) | Concrete skeleton construction | |
DE812596C (en) | Ceiling construction | |
DE804246C (en) | Process for the creation of exterior walls of buildings | |
DE856214C (en) | Method and method of construction for the factory-made production of in particular skeleton-free structures, for example residential houses | |
DE821536C (en) | Method of manufacturing stone iron ceilings | |
DE815688C (en) | Production of the load-bearing walls, especially of multi-storey houses, and brick for this | |
DE1915840A1 (en) | Massively porous building object in uniform monolithic or panel construction made of a new type of building material, especially for a short construction period and moderate construction costs | |
DE2442913A1 (en) | Residential building structural support system - includes series of columns near external walls transmitting roof load to foundations | |
AT373328B (en) | MASONRY | |
AT267146B (en) | Multipurpose building block and masonry from such building blocks | |
DE833555C (en) | Construction method for the quick construction of houses |