Es ist bekannt, Leichtbauplatten aus Holzbeton, einer Mischung von
Holzabfällen, wie Hobel- und Sägespänen, mit Zement, herzustellen. Die Holzabfälle
werden zuvor mit mineralisierenden Mitteln, wie z. B. Kalk, Magnesiumchlorid oder
Calciumchlorid, behandelt. Zur Erhöhung der Biegungsfestigkeit werden solche Leichtbauplatten
oft auch mit Armierung versehen, wofür man in vielen Fällen Holzstäbe benutzt. Die
Stäbe werden in die Holzbetonmasse eingebettet, so daß sie ähnlich wie das Eisen
im Eisenbeton von der Masse allseitig umgeben sind. Nachteilig ist, daß bei vollständiger
Austrocknung der Platte nicht nur die Holzbetonmasse, sondern besonders auch die
Holzarmierung schrumpft. Infolgedessen lösen sich die Stäbe und werden so locker,
daß sie herausgezogen werden können oder von selbst herausfallen. Auch blättert
die anhaftende Holzbetonschicht leicht ab. Ferner muß man zwecks Erzielung einer
genügenden Festigkeit eine verhältnismäßig große Plattenstärke anwenden. Wegen ihrer
geringen Zugfähigkeit kann die Platte nur bei geringen Stützweiten angewandt werden.
Schließlich ist die Herstellung solcher Platten verhältnismäßig umständlich, da
sie in mehreren Stufen erfolgen muß. Bei Herstellung in einer Preßform muß man zuerst
eine untere Schicht aus Holzbetonmasse einbringen, dann die Armierung einlegen,
die Zwischenräume mit Masse ausfüllen und endlich die obere Schicht einfüllen.It is known to use lightweight panels made of wood concrete, a mixture of
Producing wood waste, such as wood shavings and sawdust, with cement. The wood waste
are previously with mineralizing agents, such as. B. lime, magnesium chloride or
Calcium chloride. Such lightweight panels are used to increase the flexural strength
often also provided with reinforcement, for which wooden sticks are used in many cases. the
Rods are embedded in the wood-concrete mass so that they are similar to the iron
are surrounded on all sides by the mass in reinforced concrete. The disadvantage is that with complete
Drying out of the plate not only the wood-concrete mass, but especially the
Wood reinforcement is shrinking. As a result, the bars come loose and become so loose,
that they can be pulled out or fall out by themselves. Also scrolls
the adhering wood-concrete layer easily. Furthermore, in order to achieve a
Use a relatively large panel thickness for sufficient strength. Because of her
With low tensile strength, the plate can only be used for small spans.
Finally, the production of such panels is relatively cumbersome because
it must take place in several stages. When making in a die, one must first
put in a lower layer of wood-concrete compound, then insert the reinforcement,
fill the gaps with compound and finally fill in the top layer.
Es wurde nun gefunden, daß sich wesentliche Verbesserungen ergeben,
wenn man die zur Armierung dienenden Holzstäbe nicht im Innern der Platten, sondern
in der Nähe der Plattenoberfläche verlegt, vorzugsweise so, daß eine Fläche des
Stabes Bestandteil der Plattenoberfläche ist.It has now been found that there are significant improvements,
if the wooden bars used for reinforcement are not placed inside the panels, but
laid near the plate surface, preferably so that a surface of the
Rod is part of the plate surface.
In der Zeichnung ist ein Beispiel der neuen Plattenausführung dargestellt.
Die Armierungsstäbe b, die quadratischen Querschnitt haben, indessen auch einen
beliebigen anderen, z. B. auch dreieckigen Querschnitt aufweisen können, sind derart
in die Holzbetonmasse eingebettet, daß sie nur an drei Seiten von der Masse umgeben
sind, während die vierte Seite frei und sichtbar bleibt. Diese Seite wird .bei der
Verwendung solcher Leichtbauplatten in der Regel die Unterseite sein. Die quadratische
Form der Stäbe hat den Vorteil, daß man dabei fehlerhafte Stäbe, z. B. solche mit
Astbildungen, so verwenden kann, daß eine fehlerfreie Fläche nach außen zu liegen
kommt.The drawing shows an example of the new plate design.
The reinforcing bars b, which have a square cross-section, meanwhile also one
any other, e.g. B. can also have a triangular cross-section, are such
embedded in the wood-concrete mass so that it is only surrounded by the mass on three sides
while the fourth side remains free and visible. This page is
Such lightweight panels are usually used on the underside. The square one
The shape of the rods has the advantage that defective rods such. B. those with
Branch formations can be used in such a way that a fault-free surface faces outwards
comes.
Der Hauptvorteil der gemäß der Erfindung hergestellten Platten ist
ihre wesentlich größere Biegungsfestigkeit im Vergleich mit den bekannten Platten
bei gleicher Plattenstärke. Sie können daher bei gleicher Belastung auf erheblich
größere Stützweiten angewandt werden. Da der Werkstoffaufwand nicht größer ist als
bisher, ergibt sich eine weit bessere Wirtschaftlichkeit. Ein weiterer Vorteil liegt
in der längeren Lebensdauer der Armierung. Da die Holzstäbe an einer Seite frei
liegen, kommen sie mit der Luft in Berührung und stocken daher bei mangelhafter
Mineralisierung weit weniger leicht, als wenn sie allseitig umschlossen sind.The main advantage of the panels made according to the invention is
their much greater flexural strength in comparison with the known plates
with the same plate thickness. You can therefore with the same load on considerably
larger spans are used. Since the material expenditure is not greater than
so far, there is a far better economic efficiency. Another benefit lies
in the longer service life of the reinforcement. Because the wooden sticks on one side are free
lie, they come into contact with the air and therefore falter if they are deficient
Mineralization is far less easy than when they are enclosed on all sides.
Schließlich bietet auch die Herstellung erhebliche Vorteile. Die Anfertigung
kann in einem Arbeitsgang erfolgen. Man verfährt dabei zweckmäßig so, daß man die
Armierung in Form eines fertigen Rostes in die leere Preßform legt, die für die
ganze Platte erforderliche Holzbetonmasse auf einmal einschüttet, abstreicht und
den Inhalt der Form mit einem einzigen Preßvorgang auf die gewünschte Stärke der
fertigen Platte zusammendrückt. Dies bedeutet eine wesentlich schnellere und einfachere
Herstellungsweise, als sie bei einer vollständigen Einbettung der Armierungsstäbe
möglich ist.Finally, manufacturing also offers considerable advantages. The manufacture
can be done in one operation. One proceeds expediently in such a way that the
Reinforcement in the form of a finished grate in the empty mold that is used for the
entire panel is poured in the required wood-concrete mass all at once, smoothed and
the contents of the form with a single pressing process to the desired strength of the
finished plate compresses. This means a much faster and easier one
Manufacturing method than when the reinforcing bars were completely embedded
is possible.
Will man ein Herausfallen der Armierungsstäbe aus der Masse infolge
Austrocknung mit Sicherheit vermeiden, so empfiehlt es sich, die Stäbe vor dem Einlegen
in die Form mit Vorsprüngen zu versehen, mittels deren die Stäbe sich in der Holzbetonmasse
verankern können. Zu diesem Zweck genügt es vielfach, in die Stäbe Nägel, Haken
o. dgl. einzuschlagen. Eine andere Möglichkeit zur Verankerung der Stäbe besteht
darin, daß man ihnen schwalbenschwanz- oder trapezförmige Querschnitte gibt. Durch
die eine oder die andere oder durch beide Maßnahmen bleiben die Stäbe mit der Masse
fest verbunden, auch wenn der unmittelbare Zusammenhalt zwischen Armierung und Holzbetonmasse
gelockert ist.If you want the reinforcing bars to fall out of the mass as a result
Avoid drying out with certainty, so it is advisable to remove the sticks before inserting them
in the form to be provided with projections, by means of which the rods are in the wood-concrete mass
can anchor. For this purpose it is often sufficient to put nails and hooks in the bars
or the like. There is another possibility of anchoring the rods
by giving them dovetail or trapezoidal cross-sections. By
one or the other or both measures keep the rods with the mass
firmly connected, even if the direct cohesion between reinforcement and wood-concrete mass
is relaxed.
Die Erfindung ist nicht auf Leichtbauplatten aus Holzabfällen und
Zement beschränkt, sondern auf Leichtbauplatten von beliebiger Zusammensetzung,
die mit einer Armierung aus Holzstäben versehen werden sollen, anwendbar. Beispielsweise
kann die Plattenmasse auch aus anderen pflanzlichen Massen, wie Stroh, Rohr oder
Torf, oder aus Schlackenwolle, Glaswolle o. dgl. und andererseits aus Gips, Wasserglas
o. dgl. als Bindemittel bestehen. Auch Platten aus Bimsbeton mit Holzarmierung können
in dieser Weise hergestellt werden.The invention is not based on lightweight panels made from waste wood and
Limited to cement, but to lightweight panels of any composition,
which are to be provided with a reinforcement made of wooden rods, applicable. For example
The plate mass can also be made from other vegetable masses, such as straw, cane or
Peat, or made of slag wool, glass wool or the like, and on the other hand made of plaster of paris, water glass
o. The like. exist as a binder. Panels made of pumice concrete with wood reinforcement can also be used
can be made in this way.