Die Erfindung hat zum Ziele, einen Raumheizkörper zu schaffen, der
auf kleinem Raume mit geringem Werkstoffaufwand eine möglichst große Heizwirkung
ergibt und vor allem eine geringe Tiefe aufweist, damit der Wohnraum so wenig wie
möglich beschränkt wird. Für die Erreichung dieses Zieles dient ein Rippenrohrheizkörper
mit natürlicher Auftriebsströmung für ein flüssiges, dampf-oder gasförmiges Heizmittel
mit senkrechten Heiz-. mittelkammern und mit waagerechten Achsen senkrecht übereinander
angeordneter Rippenrohre.The invention aims to provide a space heater that
The greatest possible heating effect in a small space with little material expenditure
results and, above all, has a shallow depth, so that the living space is as little as
possible is limited. A finned tubular heating element is used to achieve this goal
with natural buoyancy for a liquid, steam or gaseous heating medium
with vertical heating. central chambers and with horizontal axes vertically one above the other
arranged finned tubes.
Bei den bekannten Anordnungen dieser Art wird die Wärmeabgabe der
oberen Rippenrohre dadurch beeinträchtigt, daß die an den unteren Rippenrohren erwärmte
Luft senkrecht aufsteigt, wodurch sich der für die Wärmeübertragung maßgebende Temperaturunterschied
zwischen der zu erwärmenden Luft und den Heizflächen verringert. Dieser Nachteil
wird durch die Erfindung beseitigt. Sie besteht in erster Linie darin, daß die Rippen
schräg nach oben gerichtete Kanten besitzen und die Rippenkanten benachbarter Rippenrohre
einen Abstand von mindestens etwa Rippenbreite haben.In the known arrangements of this type, the heat output is the
upper finned tubes affected by the fact that the heated on the lower finned tubes
Air rises vertically, creating the temperature difference that is decisive for heat transfer
between the air to be heated and the heating surfaces is reduced. This disadvantage
is eliminated by the invention. It consists primarily in the ribs
have obliquely upwardly directed edges and the rib edges of adjacent finned tubes
have a distance of at least about the width of the ribs.
Die Zeichnung stellt eine beispielsweise Ausführung der Erfindung
dar. Fig.i zeigt einen Schnitt quer zu den waagerechten Rohren, Fig. 2 einen senkrechten
und Fig.3 einen waagerechten Schnitt in Richtung der Rohrachsen.The drawing represents an exemplary embodiment of the invention
dar. Fig.i shows a section transversely to the horizontal tubes, Fig. 2 a vertical one
and FIG. 3 shows a horizontal section in the direction of the pipe axes.
Das Heizmittel, beispielsweise Warmwasser, tritt durch Stutzen a in
den oberen Teil der Heizmittelkammer b ein, durchströmt die Rippenrohre c, c', c
von rechts nach links und gelangt in die Heizmittelkammer d. Aus dieser strömt das
Heizmittel von links nach rechts durch die Rippenrohre e, e', e" zum unteren
Teil der Heizmittelkammer b und dann durch den Austrittsstutzen f ab.The heating medium, for example hot water, enters the upper part of the heating medium chamber b through the nozzle a, flows through the finned tubes c, c ', c from right to left and reaches the heating medium chamber d. From this, the heating medium flows from left to right through the finned tubes e, e ', e " to the lower part of the heating medium chamber b and then through the outlet nozzle f.
Die Raumluft tritt zwischen dem Fußboden g und der Wand
h in den Raum i zwischen der Wand k und den Rippenrohren c und e.
Auch von der Seite kann die Luft in den Raum i zwischen Wand und den Heizmittelkammern
b und d eintreten.The room air passes between the floor g and the wall h in the space i between the wall k and the finned tubes c and e. The air can also enter the space i between the wall and the heating medium chambers b and d from the side.
Aus dem Raum i tritt die Luft in die schräg aufwärts gerichteten Räume
m zwischen den Rippenrohren und in die Zwischenräume zwischen den Rippen st. Die
sich dabei ergebenden Luftströme bewegen sich teils durch das metallene Gitter o
in den zu beheizenden Raum und teils durch die Räume zwischen den Rippen n aufwärts.
Hierbei ist es von besonderer Wichtigkeit, daß die zwischen die Rippen gelangende
Luft verhältnismäßig kühl ist, weil aus (lern Raum i nicht oder fast nicht erwärmte
Luft in die Räume m zwischen den Rippenrohren eintritt. Dadurch ergibt sich für
alle Rippenrohre ein für die Wärmeübertragung günstiger Temperaturunterschied. Der
aufwärts gerichtete Luftstrom tritt schließlich aus dem oberen Teil des Gitters
o aus.The air flows from room i into the rooms facing upwards at an angle
m between the finned tubes and in the spaces between the fins st. the
The resulting air currents move partly through the metal grille or the like
into the space to be heated and partly through the spaces between the ribs n upwards.
It is of particular importance that the one between the ribs
Air is relatively cool because from (learning room i was not or almost not heated
Air enters the spaces between the finned tubes. This results in
all finned tubes have a favorable temperature difference for heat transfer. Of the
upward airflow eventually emerges from the top of the grille
o off.
Der schräg nach oben gerichtete, durch das metallene Gitter o austretende
Luftstrom erhitzt dieses Gitter, das z. B. aus gelochtem Blech bestehen kann. Dieses
strahlt seine Wärme dann in den Raum, wodurch eine vorteilhafte Verbindung von Konvektions-
und Strahlungsheizung entsteht.The one directed upwards at an angle and exiting through the metal grille o
Air flow heats this grid, which z. B. may consist of perforated sheet metal. This
its warmth then radiates into the room, creating an advantageous combination of convection
and radiant heating is created.