Schnurringstoffbuchse für die Einführung elektrischer Feuchtraumleitungen
Für die Einführung elektrischer Feuchtraumleitwngen in Anschluß- und Verbindungsdosen,
Schaltergehäuse u. dgl. hat sich die bekannte Schnurringstopfbuchse besonders bewährt.
Bei ihr wird die Packung von einem Ring gebildet, dem sog. Schnuxring, der nicht,
ivie früher vielfach üblich, ei,rnen rechteckigen Querschnitt, sondern einen runden
Querschnitt aufweist und sich daher ,auf die :einzuführende Leitung auch dann leicht
aufrollen läßt, wenn er mit einer gewissen Spannung auf ihr sitzt. Bei Verwendung
von Gummi für den Schnürring isst diese Spannung zur Erzielung einer zuverlässigen
Abdichtung -erforderlich.Lanyard socket for the introduction of electrical damp-proof cables
For the introduction of electrical damp room conductors in junction boxes,
Switch housings and the like, the known ring gland packing has proven particularly useful.
With her, the packing is formed by a ring, the so-called Schnuxring, which is not,
As was often the case in the past, a rectangular cross-section but a round one
Has cross-section and therefore easy on the: line to be inserted
rolls up when he sits on it with a certain tension. Using
of rubber for the lacing ring eats this tension to achieve a reliable
Sealing -required.
In neuerer Zeit verwendet man aber für Installationsanlagen in zunehmendem
Umfang Feuchtraumleitungen,deren äußere Schutzhüllen ,aus einem plastischen Kunststoff,
z. B. Polyvinylchlorild, bestehen. Dieser gerät unter der. Spannung des S chnurringes
ins Fließen und wird daher im Laufe der Zeit von dem Schnürring in unzulässiger
Weise @eingeschnürt. Die -Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es, diesen Mangel
zu beseitigen, ohne die Vorzüge der Schnurringstopfbuchse aufzugeben.In recent times, however, they are being used increasingly for installation systems
Scope of damp-proof pipes, their outer protective sleeves made of a plastic plastic,
z. B. Polyvinylchlorild exist. This gets under the. Tension of the cord ring
begins to flow and therefore becomes impermissible over time from the lace ring
Way @ constricted. The object of the present invention is to address this shortcoming
to eliminate without giving up the advantages of the cord ring gland.
Gelöst wird diese Aufgabe dadurch, daß der Schnürring aus einem plastischen
Kunststoff der gleichen Härte wie die Schutzhülle besteht. Es hat sich überraschenderweiste
gezeigt, daß die für die Schutzhülle von Feuchtraumleitungen üblichen plastischen
Massen, wile Polyvinylchlorid, ausreichend elastisch sind, um ein Aufrollen des
Schnürringes auf die Leitung zu gestatten. Wenn dann der aufgerollte Schnürring
durch die aufgeschraubte überwurfmutter an .die Leitung angeprreßt wird, verliert
-er seinen runden Querschnitt und schmiegt sich an die zylindrische Oberfläche .der
Leitung über eine so, große Fläche an, daß ein Einschnüren der Kunststoffhülle unterbleibt.
Wenn der Schnürring anfänglich mit einer gewissen Spannung auf die Leitung aufgerollt
ist, so läßt diese Spannung dein Schnürringes infolge seiner plastischen Eigenschatten
schnell
nach, während die Spannung eines aus Gummi hergestellten Schnurringos erhalten bleibt
und die unerwünschte Einschnürung der Schutzhülle herbeiführt.This problem is solved in that the lacing ring is made of a plastic
Made of plastic of the same hardness as the protective cover. It has surprisingly turned out to be
shown that the usual plastic ones for the protective sheath of damp-proof pipes
Materials made of polyvinyl chloride are sufficiently elastic to allow the
To allow lacing on the line. If then the rolled up lace ring
by the screwed union nut on .the line is pressed, loses
-He has a round cross-section and hugs the cylindrical surface
Line over such a large area that there is no constriction of the plastic sleeve.
When the ring is initially rolled up on the line with a certain amount of tension
is, this tension leaves your lacing ring due to its three-dimensional properties
fast
after, while the tension of a cord ring made of rubber is maintained
and causes the undesired constriction of the protective cover.
An sich sind Stopfbuchsen für den vorliegenden Zweck bekannt, deren
Packung aus demselben plastischen Kunststoff, insbesondere aus polymerisierter Acrylsäure,
wie der Kabelmantel besteht. Doch besteht dort die Pakkung aus einer Hülse, deren
Länge mindestens. so groß wie der Durchmesser bemessen ist. Eine solche Packung
läßt sich aber nur unter größten Schwierigkeiten auf die Leitung aufbringen. Da
sie keinen größeren lichten Durchmesser haben darf als. die Leitung selbst, bann
man sie nicht fertiggeformt auf die Leitung aufstreifen, sondern muß sie durch Ausgießen
eines auf die Leitung aufzustreifenden Blechtrichters bilden. Der Blechtrichter
wird dann seinerseits innerhalb der Stopfbuchse durch eine überwurfmutter auf einen
Dichtungsring gedrückt, der aus Gummi bestehen kann.Stuffing boxes are known per se for the present purpose, their
Packing made from the same plastic material, in particular from polymerized acrylic acid,
how the cable jacket is made. But there the package consists of a sleeve, whose
Length at least. as large as the diameter is measured. Such a pack
but can only be applied to the line with great difficulty. There
it must not have a larger inside diameter than. the line itself, ban
they are not slipped onto the pipe in the finished form, but must be poured out
form a sheet metal funnel to be slipped onto the line. The tin funnel
is then in turn inside the stuffing box by a union nut on a
Sealing ring pressed, which can be made of rubber.
Demgegenüber bietet die vorliegende Erfindung den Vorteil einer vereinfachten
Montage, da sich der Schnurring bequem auf die Leitung aufrollen läßt, und zwar
:auch dann, wenn er einen kleineren Durchmesser als diese hat und daher nach dem
Aufstreifen auf die Leitung zunächst mit :einer gewissen Spannung auf dieser sitzt.
Er läßt sich dann genau so leicht aufrollen, als bestünde er aus Gummi.In contrast, the present invention offers the advantage of a simplified
Assembly, as the cord ring can be easily rolled up on the line, namely
: even if it has a smaller diameter than this and therefore after the
Slip on the line first with: a certain tension sits on this.
It can then be rolled up just as easily as if it were made of rubber.
Ein Ausführungsbeispiel der Erfindung ist in der Zeichnung veranschaulicht.
Die Stopfbuchse i o ist mit ihrem Außengewinde i i in die Einführungsöffnung des
elektrischen Gehäuses eingeschraubt, das nicht näher veranschaulicht ist. Die Abdichtung
der Buchse i o gegenüber dem elektrischen Gehäuse erfolgt durch einen Dichtungsring
12, der m eine im Boden des Flansches der Buchse io vorgesehenen Rille eingelegt
ist.An embodiment of the invention is illustrated in the drawing.
The gland i o is with its external thread i i in the insertion opening of the
electrical housing screwed, which is not illustrated in detail. The waterproofing
the socket i o opposite the electrical housing is carried out by a sealing ring
12, the m inserted a groove provided in the bottom of the flange of the socket io
is.
Die Stopfbuchse hat einen lichten Durchmesser, der die Einführung
des Blechmantels 13 eines Rohrdrahtes ermöglicht. Über diesem Blechmantel befindet
sich eine Schutzhülle 14 aus einem plastischen Kunststoff lederartiger Beschaffenheit,
z. B. aus Polyvinylchlorid. Der äußere Teil der Stopfbuchse hat einen gröfaeren
lichten Durchmesser, der die Einführung des mit dem Kunststoffmantel 14 versehenen
Leitungsabschnittes gestattet. Auf die Leitung ist der Schnurring 15 aufgerollt,
der @erfindungsgemäß aus demselben lederartigen Kunststoff wie die Hülle rq. besteht
und in entspanntem Zustand einen lichten Durchmesser haben kann, der kleiner als
die Leitungsstärke bemessen ist. Man kann daher Schnurringe von derselben Größe
für verschieden starke Leitungen verwenden. Es ist dann Gewähr dafür gegeben, daß
der Schnurring dicht an der Leitung anliegt.The stuffing box has a clear diameter that corresponds to the introduction
of the sheet metal jacket 13 of a tubular wire allows. Located over this sheet metal jacket
a protective cover 14 made of a plastic plastic leather-like texture,
z. B. made of polyvinyl chloride. The outer part of the stuffing box has a larger one
clear diameter of the introduction of the plastic jacket 14 provided
Line section permitted. The cord ring 15 is rolled up on the line,
the @ according to the invention made of the same leather-like plastic as the shell rq. consists
and in the relaxed state can have a clear diameter that is smaller than
the line strength is measured. You can therefore use string rings of the same size
use for cables of different strengths. There is then a guarantee that
the cord ring is in close contact with the cable.
Nachdem man zunächst eine Cberwurfmutter 16, die auf das Außengewinde
17 der Buchse io paßt, auf das einzuführende Leitungsende aufgestreift und
dann den Schnurring auf dieses aufgerollt hat, führt man das von der Schutzhülle
14. befreite Ende der Leitung in die Stopfbuchse ein. Alsdann rollt man den Schnurring
14. bis zur Anlage an die Stopfbuchs,c io heran und schraubt schließlich die überwurfmutter
16 .auf das Gewinde 17 auf. Die Ringflächen 18 und i g, zwischen denen der Schnurring
liegt, werden zwvckmäßi.g k egelig gestaltet, so daß sie auf den Ring einen nach
innen gerichteten Druck ausüben, durch den der Ring noch fester an die Leitung angedrückt
wird. An diese drückt er sich platt und überträgt die Spannung daher auf eine so
große Fläche. daß eine Einschnürung des Kunststoffmantels unterbleibt.After first slipping a union nut 16, which fits on the external thread 17 of the socket io, onto the end of the line to be inserted and then rolling the cord ring onto it, the end of the line freed from the protective cover 14 is inserted into the gland. Then the cord ring 14 is rolled up to the point of contact with the stuffing box, c io, and finally the union nut 16 is screwed onto the thread 17. The ring surfaces 18 and ig, between which the cord ring lies, are designed to be conical, so that they exert an inward pressure on the ring, by means of which the ring is pressed even more firmly against the line. He presses himself flat against this and therefore transfers the tension to such a large area. that a constriction of the plastic jacket does not occur.
Es schadet nichts, wenn der Kunststoff, aus welchem der Schnurring
15 besteht, etwas weicher als die Schutzhülle 14. gewählt wird. Erforderlich ist
nur, daß er die für das Aufrollen erforderliche lederartige Beschaffenheit hat und
daß er keine so, viel größere Härte als de Schutzhülle 1 4 aufweist, daß er in dieser
eine schädliche Einschnürung hervorrufen würde.It doesn't hurt if the plastic from which the cord ring is made
15 is a little softer than the protective cover 14. is chosen. Is required
only that it has the leathery texture required for rolling it up and
that he does not have so much greater hardness than de protective cover 1 4 that he is in this
would cause a harmful constriction.