Claims (1)
KAISERLICHESIMPERIAL
PATENTAMT.PATENT OFFICE.
Giftampel.Poison light.
Die Vertilgung fliegender Insecten, namentlich der Fliegen mittelst Giftpapier geschieht
zur Zeit in der Weise, dafs dasselbe auf einen Teller gelegt und durch Aufgleisen von Wasser
nafs erhalten wird. Diese Art der Aufstellung des Fliegenpapiers hat seine grofsen Nachtheile,
denr. wird dasselbe mit zu vielem Wasser versehe 1, so wird das in dem Papier enthaltene
Gift so verdünnt, dafs es unwirksam wird, nur mäfsig angefeuchtet, trocknet es aber sehr bald
ganz und macht das Gift den Fliegen unzugänglich; es lagern sich auf dem Teller bald
todto Fliegen und Staub, und das Aussehen eines solchen Fliegentellers ist immer ein häfsliches.
Flying insects, especially flies, are exterminated by means of poison paper
at present in such a way that it is placed on a plate and by railing up water
nafs is obtained. This way of setting up the flypaper has its great disadvantages,
denr. if it is given too much water 1, that contained in the paper becomes
Poison so diluted that it becomes ineffective, only moderately moistened, but dries it very soon
whole and makes the poison inaccessible to the flies; it will soon be stored on the plate
todto flies and dust, and the appearance of such a fly plate is always ugly.
Diese Uebelstände sollen durch nachbeschr ebene Einrichtung beseitigt werden.These deficiencies are to be remedied by means of a new facility.
Ir einer etwa halbrunden Schale α, welche von einer genügenden Anzahl kleiner Löcher
durchbrochen ist, und welche an drei Fäden oder Kettchen aufgehängt wird, wird das
trockene Giftpapier mittelst einer zweiten, mit grolsen Löchern versehenen Schale b eingedrückt,
und der über den Schalen dann verbleibende Theil des Papiers mit einem Messer
abgeschnitten. In dieser inneren Schale wird ein mit Wasser gesättigter Schwamm so gelagert,
dafs mindestens eine Stelle desselben das Giftpapier berührt.In an approximately semicircular bowl α, which is pierced by a sufficient number of small holes, and which is hung on three threads or chains, the dry poison paper is pressed in by means of a second bowl b provided with large holes, and the one that remains above the bowls Cut off part of the paper with a knife. A sponge saturated with water is stored in this inner shell in such a way that at least one part of it touches the poison paper.
Auf die untere Schale wird ein Deckel gesetz: und das Ganze aufgehängt.A lid is placed on the lower bowl: and the whole thing is hung up.
Die Giftampel für Insecten ist hängend angeordnet, da bekanntlich Fliegen sich mit Vorliebe
an den herabhängenden Theilen von Kronleuchtern etc. versammeln. Durch schöne
Form und beliebig verziert, kann sie wohl als Schmuck ausgebildet werden.The poison traffic light for insects is arranged hanging, as it is well known that flies prefer each other
at the hanging parts of chandeliers, etc. By beautiful
Shape and decorated in any way, it can be designed as jewelry.
Die Giftampel enthält in einem vollständig abgeschlossenen Behälter einen mit Wasser gesättigten
Schwamm, welcher so viel Wasser aufgespeichert hat, als zur Feuchthaltung des Giftpapiers erforderlich ist. Da nun von dem
Wasser nur so viel verdunsten kann, als die freiliegenden kleinen Stellen des Giftpapiers zulassen,
so reicht die einmalige Sättigung des Schwammes, welcher seine Nässe nur nach Bedarf an das Papier abgiebt, auf mehrere
Tage aus.The poison light contains a container that is saturated with water in a completely sealed container
Sponge that has stored as much water as is necessary to keep the poison paper moist. Since now of that
Water can only evaporate as much as the exposed small areas of the poison paper allow,
the one-time saturation of the sponge, which only transfers its moisture to the paper when needed, is sufficient for several
Days off.
Da der Apparat hängt, ist ein sichtbares Ablagern von todten Fliegen auf demselben nicht
zu befürchten, wie auch der Zweck desselben gar nicht erkennbar sein dürfte.Since the apparatus is hanging, there is no visible deposit of dead flies on it
to be feared, just as its purpose should not be discernible at all.