Die Befestigung von Fahrzeuganhängern am Zugwagen geschieht meist mittels Kugelgelenke
oder Spiralfedern. Diese haben den Nachteil, daß sie entweder die Stöße nicht genügend elastisch aufnehmen oder sich in
kurzer Zeit derart abnutzen, daß toter Gang zwischen den Kupplungsteilen entsteht. Man
hat bereits vorgeschlagen, derartige Kupplungen dadurch zu verbessern, daß man die
Übertragung der Kräfte zwischen Zugwagen und Anhängerfahrzeug mittels eines in der
Fahrtrichtung liegenden Luftgummireifens bewirkte. Dabei wurde der Luftgummireifen
waagerecht angeordnet, so daß er zwar die Kräfte beim Anfahren und Bremsen einwandfrei
aufnehmen konnte, für die Übertragung der .senkrechten Kräfte zwischen den beiden
Fahrzeugen mußte jedoch ein besonderes Gestänge vorgesehen werden. Für dieses Gestänge
gelten die gleichen Nachteile wie bei den Kupplungen, die mit Kugelgelenken oder
Spiralfedern arbeiten.The attachment of vehicle trailers to the towing vehicle is usually done by means of ball joints
or coil springs. These have the disadvantage that they either do not absorb the impacts sufficiently elastic or are in
wear out in such a way that dead gear occurs between the clutch parts. Man
has already proposed to improve such couplings by having the
Transmission of the forces between the towing vehicle and the trailer vehicle by means of an in the
Direction of travel lying pneumatic tire caused. The pneumatic tire was used
arranged horizontally, so that he does the forces when starting and braking properly
could absorb, for the transfer of the vertical forces between the two
Vehicles, however, had to be provided with a special linkage. For this linkage
The same disadvantages apply as with the couplings that have ball joints or
Coil springs work.
Größere waagerechte Kräfte, die auf die Kupplungen wirken, sind nur beim Anfahren
und Abbremsen vorhanden; während der Fahrt, also in dem normalen Betriebszustand,
sind die Geschwindigkeitsdifferenzen zwischen Triebfahrzeug und Anhänger nur klein, so
daß auch nur eine geringe Beanspruchung der Kupplung in waagerechter Richtung erfolgt.
Dagegen tritt beim Fahren eine ständige große Beanspruchung der Kupplung durch senkrecht zur Fahrbahn gerichtete
Kräfte dadurch ein, daß infolge von Schlaglöchern und Unebenheiten der Fahrbahn Zugwagen
und Anhänger gegensätzliche, senkrechte Bewegungen ausführen.Larger horizontal forces that act on the clutches are only when starting
and braking available; while driving, i.e. in the normal operating state,
if the speed differences between the motor vehicle and the trailer are only small, see
that there is also only a low level of stress on the coupling in the horizontal direction.
On the other hand, when driving, there is a constant high stress on the coupling caused by perpendicular to the road
Forces in that due to potholes and bumps in the road train carriages
and followers make opposing, vertical movements.
Um nun den Luftgummireifen für die Aufnahme dieser im Normalbetrieb ständig auftretenden
und unvermeidlichen Kräfte geeignet zu machen, wird erfindungsgemäß der Luftgummireifen senkrecht zur Fahrbahn angeordnet
und mit einer äußeren und einer inneren Umrahmung versehen, an deren einer der Zugwagen und deren anderer der Anhänger
befestigt ist. Zweckmäßig ist dabei die innere Umrahmung durch eine Gabelführung
mit dem Zug- oder Anhängewagen verbunden.In order to now use the pneumatic tires for the inclusion of this constantly occurring in normal operation
and to make unavoidable forces suitable, according to the invention the pneumatic rubber tire is arranged perpendicular to the roadway
and provided with an outer and an inner frame, one of which is the towing vehicle and the other of which is the trailer
is attached. The inner framing by means of a fork guide is useful here
connected to the towing vehicle or trailer.
Ein Ausführungsbeispiel der erfindungsgemäßen Kupplung zeigt die Zeichnung. Der
Luftgummireif en α ist mit einer äußeren und einer inneren Umrahmung b, b1 versehen, an
deren einer der Zugwagen und deren anderer der Anhängewagen befestigt ist. Die innere
Umrahmung b ist durch eine Gabelführung c mit dem Zug- oder Anhängewagen verbunden.The drawing shows an embodiment of the coupling according to the invention. The pneumatic rubber tire en α is provided with an outer and an inner frame b, b 1 , to one of which the towing vehicle and the other of which the trailer vehicle is attached. The inner frame b is connected to the towing or trailer carriage by a fork guide c.
Die erfindungsgemäße Kupplung hat keine Gelenk- und Schmierstellen, sie nimmt alle
Stöße durch Luftfederung auf, so daß nicht nur die Kupplung selbst außerordentlich haltbar
ist, sondern auch die Wagen, die unter keinen starken Stößen zu leiden haben, sehr
geschont werden.The coupling according to the invention has no articulation or lubrication points, it takes them all
Impacts by air suspension, so that not only the clutch itself is extremely durable
is, but also the cars, which do not suffer from strong impacts
be spared.