Es ist bekannt, über den Hals einer gefüllten Flasche eine Kappe aus einer Glashaut
aufzubringen, damit der Inhalt der Flasche bis zum Gebrauch sicher abgeschlossen
ist und man feststellen kann, ob etwa Teile ihres Inhaltes von Unberufenen ausgegossen
oder ersetzt worden sind; denn dieser Überzug aus Glashaut wird bereits in dem Betrieb angebracht, in dem die Flasche
gefüllt wird, über diese Glashautkappe wird ein aus einem Schraubdeckel mit eingelegter
Korkscheibe bestehender Verschluß aufgeschraubt, um die Glashautkappe gegen Verletzungen
zu sichern und um ein Verlieren des Schraubdeckels zu verhindern. Ist eine solche
Flasche in die Hand des Verbrauchers gekommen, so wird die Glashautkappe durch Abreißen zerstört und der Schraubdeckel
allein als Verschluß benutzt. Hieraus ergibt sich, daß der Schraubdeckel als Verschluß
erst verwendet wird, wenn der Glashautkappenverschluß entfernt worden ist.It is known to have a glass-skin cap over the neck of a filled bottle
to be applied so that the contents of the bottle are safely closed until use
and one can determine whether parts of its content have been poured out by unauthorized persons
or have been replaced; because this glass skin coating is already applied in the factory where the bottle is placed
is filled, over this glass skin cap is a screw cap with an inserted
Cork washer screwed on to the glass skin cap against injuries
to secure and to prevent losing the screw cap. Is one of those
When the bottle comes into the consumer's hand, the glass skin cap and the screw cap are destroyed by being torn off
used alone as a closure. This means that the screw cap acts as a closure
is not used until the glass skin cap has been removed.
Wenn man bei einem Schraubverschluß für Blechdosen, bei dem ein Rand des Deckels
gegen einen an der Dose gelagerten Gummiring abdichtet, den Schraubdeckel dreht, so
wird der Gummiring in seiner Umfangsrichtung stark beansprucht, so daß er leicht
reißt und für weitere Dichtungen unbrauchbar wird.If you have a screw cap for tin cans with one edge of the lid
Seals against a rubber ring mounted on the can, turns the screw cap, so
the rubber ring is heavily stressed in its circumferential direction, so that it is easy
tears and becomes unusable for further seals.
Dieser Nachteil soll gemäß der Erfindung dadurch vermieden werden, daß man über die
Gummidichtung eine Schutzhaut aus Cellulose, Viscosefolie o. dgl. spannt. Dadurch
wird zwischen dem Gummi und dem Deckelrand eine glatte Fläche gebildet, die einerseits
das Gleiten des Randes erleichtert und andererseits die Dichtung nicht hindert, sondern
durch ihre Schmiegsamkeit ein vollkommeneres Anliegen noch erhöht. Die
Schutzhaut weist noch den weiteren Vorteil auf, daß sie den Doseninhalt vom Gummi absperrt,
was von erheblicher Bedeutung ist, wenn in der Dose Nahrungsmittel o. dgl. aufbewahrt werden.This disadvantage is to be avoided according to the invention in that one over the
Rubber seal spans a protective skin made of cellulose, viscose film or the like. Through this
a smooth surface is formed between the rubber and the edge of the lid, on the one hand
facilitates the sliding of the edge and, on the other hand, does not hinder the seal, but rather
their suppleness increases a more perfect concern. the
Protective skin has the further advantage that it blocks the contents of the can from the rubber,
which is of considerable importance when food or the like are stored in the can.
Auf der Zeichnung ist eine Ausführung der Erfindung im Schnitt dargestellt.In the drawing, an embodiment of the invention is shown in section.
An den oberen Rand einer Dose 1 ist ein eine Verlängerung der Dose 1 bildender Gewindering
2 angefalzt, dessen freier Rand 3 umgerollt ist, wobei der Durchmesser des
Gewinderinges 2 geringer als der Durchmesser der Dose ist. Zum Verschluß dieser Dose
dient ein Schraubdeckel 4, der den gleichen Durchmesser wie die Dose 1 aufweist und an
dem unteren Rande einen in das Innere des Deckels 4 hineinragenden Gewindering 5 trägt.
Das freie Ende dieses Ringes 5 ist ebenfalls nach. innen umgerollt. In dem Rand 3 des
Gewinderinges 2 der Dose ist eine nach außen offene Ringnut 8 angeordnet, die zur Aufnahme
eines Dichtungsringes 9 aus Gummi dient. Dieser Gewindering 2 ist mit einer Schutzhaut 10 aus Cellulose, Viscosefolie
o. dgl. überzogen. Beim Aufschrauben des Deckels 4 auf die Dose 1 legt sich der Rand 7
fest auf die den Dichtungsring 9 bedeckende Schutzhaut 10 und dichtet das Doseninnere
sicher ab, so daß der Doseninhalt nicht mit dem Gewinde in Berührung kommen und dieses verkleben oder verschmutzen kann.At the upper edge of a can 1 is a threaded ring forming an extension of the can 1
2 folded, the free edge 3 of which is rolled over, the diameter of the
Threaded ring 2 is less than the diameter of the can. To close this can
serves a screw cap 4, which has the same diameter as the can 1 and on
the lower edge carries a threaded ring 5 protruding into the interior of the cover 4.
The free end of this ring 5 is also after. rolled inside. In the edge 3 of the
Threaded ring 2 of the can is an outwardly open annular groove 8 is arranged for receiving
a sealing ring 9 made of rubber is used. This threaded ring 2 has a protective skin 10 made of cellulose, viscose film
or the like. Coated. When the lid 4 is screwed onto the can 1, the edge 7 lies down
firmly on the protective skin 10 covering the sealing ring 9 and seals the interior of the can
safe, so that the contents of the can do not come into contact with the thread and stick or contaminate it.