Das Patent 575615 betrifft ein Verfahren
zur Herstellung und Nachbehandlung von Kunstseide, insbesondere von Viskose- oder
Kupferseide, nach dem Spulenspinnverfahren. Dieses Verfahren ist dadurch gekennzeichnet,
daß die frisch gesponnene Kunstseide auf eine auf einem festen gelochten Aufsteckdorn unter
Zwischenlage einer durchlässigen Zwischenschicht sitzende, leicht verformbare gelochte
Hülse, z. B. aus imprägniertem Papier oder imprägnierter Pappe, aufgewickelt, auf dieser
mit dem Aufsteckdorn nachbehandelt und der Wickel dann, unter Benutzung der ZwischenscMcht
zusammen mit der Hülse vom Aufsteckdorn abgezogen wird.Patent 575615 relates to a method
for the production and aftertreatment of rayon, especially viscose or
Copper silk, after the spool spinning process. This procedure is characterized by
that the freshly spun artificial silk is placed on a fixed, perforated mandrel
Intermediate layer of a permeable intermediate layer, seated, easily deformable, perforated
Sleeve, e.g. B. made of impregnated paper or impregnated cardboard, wound on this
post-treated with the mandrel and then the winding, using the intermediate layer
is pulled off the mandrel together with the sleeve.
Beim Verfahren nach Patent 575 615 handelt
es sich um die Herstellung und Nachbehandlung von Wickeln auf zylindrischen Spulen mit parallelen Windungen. Solche
Wickel haben indessen den Nachteil, daß die Anzahl der Fadenlagen nicht zu groß genommen werden darf, damit beim Auswaschen
und Nachbehandeln, insbesondere beim Entschwefeln und Entkupfern der Viskose- bzw. Kupferseide, der innere Widerstand
der Fadenlagen nicht so erheblich wird, daß ein gutes Durchdringen der Behandlungsflüssigkeit
durch den Kunstseidenwickel und damit eine restlose Befreiung von anhaftenden Chemikalien beim Waschen und
Reinigen nach dem Aufstecksystem unmöglich wird. Infolgedessen ist die praktische
Aufnahmefähigkeit einer Spule bezüglich des aufzuwickelnden Gespinstes nur eine begrenzte.
Ferner ergeben zylindrische Spulen mit parallelen Windungen, besonders in gewissen
Stärken, beim Trocknen eine verhälnismäßig harte und straffe Wickelform, was durch die Zusammenziehung der Fäden beim
Trocknen erklärlich ist und sich in den textilen Eigenschaften des fertig nachhehandelten
und getrockneten Gespinstes oft sehr unangenehm bemerkbar, macht.The method according to patent 575,615 is
it is the production and post-treatment of windings on cylindrical coils with parallel turns. Such
However, wraps have the disadvantage that the number of thread layers must not be taken too large, so that when washing out
and post-treatment, especially when desulphurising and removing copper from the viscose or copper silk, the internal resistance
the thread layers is not so significant that a good penetration of the treatment liquid
due to the rayon wrap and thus a complete release of adhering chemicals during washing and
Cleaning after the clip-on system becomes impossible. As a result, the practical
The capacity of a bobbin with respect to the web to be wound is only limited.
Furthermore, cylindrical coils with parallel turns result, especially in certain
Strengthens a relatively hard and taut form of winding when drying, which is caused by the contraction of the threads during
Drying can be explained and is reflected in the textile properties of the finished product
and dried webbing is often very unpleasant.
Die gewaschenen, nachbehandelten und getrockneten Spinnspulen dieser Art lassen
sich zwar selbst schon zum Versand bringen und dann der weiteren Verarbeitung zuführen;
doch läßt sich bei den bisherigen Spinnspulen, die einen Durchmesser von 70 bis
90 mm besitzen, nur eine kleine Menge von 30 bis 50 g Kunstseide aufbringen. Dies
ist mit Rücksicht auf den beabsichtigten Zweck, den unmittelbaren Versand der Spinnspulen,
recht wenig. Auch das Verhältnis des Kunstseidengewichtes zum beanspruchten Raum ist nicht günstig. Wählt man die Abmessungen
der Spinnhülsen größer, so werden die Verhältnisse noch schlechter.Leave the washed, treated and dried bobbins of this type
Bring yourself to the shipping department and then forward it for further processing;
but with the previous bobbins, which have a diameter of 70 to
90 mm, only apply a small amount of 30 to 50 g rayon. this
with regard to the intended purpose, the immediate dispatch of the spinning bobbins,
very little. The ratio of the weight of rayon to the space used is also not favorable. Choosing the dimensions
If the spinning tubes are larger, the situation becomes even worse.
Es kommt noch hinzu, daß sich die zylindrischen Spinnspulen mit parallelen
Fadenlagen, abgesehen von dem besonderen Fall der Verarbeitung auf Zwirnmaschinen,
nur schlecht abwickeln, insbesondere auch schlecht über Kopf abziehen lassen. Die
gute Abwickelbarkeit der Spinnspulen, ohne sie zu zwirnen, ist aber von größter Bedeutung
für die Verarbeitung der Produkte ίο in ungezwirntem Zustande.There is also the fact that the cylindrical bobbins with parallel
Thread layers, apart from the special case of processing on twisting machines,
Unwind badly, especially badly overhead. the
good unwindability of the bobbins without twisting them, however, is of the greatest importance
for processing the products ίο in untwisted condition.
Diese Nachteile werden erfindungsgemäß dadurch vermieden, daß die frisch gesponnene
Kunstseide in, Kopswicklung aufgespult wird. Eine derartige, beim Trockenspinnen von
Kunstseide bereits bekannte Wickelform bietet den Vorteil, daß das Gespinst bedeutend
lockerer auf der Hülse liegt und daher nicht einen so großen Widerstand gegenüber dem
Eindringen von Wasch- und Nachbehandao lungsflüssigkeit bietet, wie dies sonst bei den
zylindrischen Wicklungen mit parallelen Fadenlagen der Fall ist. Die Kunstseide kann
in dieser Form in ausgezeichneter Weise nach dem Saug- oder Druckverfahren gewaschen,
as entschwefelt, entkupfert oder sonstwie nachbehandelt werden. Besonders beim Entschwefeln
und auch Entkupfern bietet gerade diese Wickelform den erheblichen Vorteil, daß die Entfernung des anhaftenden Schwefels
bzw. Kupfers restlos durchgeführt werden kann. Ein weiterer Vorteil ist das gute Abziehen
der getrockneten Spule über Kopf, so daß keine Flaumbildung eintritt. Als Spiraihülsen
finden leichte und billige gelochte Hülsen aus Preßpapier, Pergamentpapier, imprägnierter Pappe und dünnem Metallblech,
z. B. Aluminiumblech, Verwendung, weil gerade diese Hülsen infolge ihrer Wohlfeilheit
mit Nutzen für die Zwecke der Ver-Sendung von Kunstseide, um sie den Weiter-'
verarbeitern unmittelbar zuzuführen, gebraucht werden können. Damit die leichten
Hülsen sowohl beim Bespinnen mit Kunstseide auf der Spinnmaschine als auch beim)
Nachbehandeln und Trocknen nicht verformt werden, werden sie auf Spuldorne aufgesteckt,
die der Form der Hülse angepaßt sind und so lange in den Hülsen verbleiben, bis die Kunstseide fertig nachbehandelt und
getrocknet ist. Erst dann werden sie aus der Hülse entfernt und finden erneut Verwendung.
Die Spuldorne sind mit einer Lochung versehen, die der Lochung der an sich leicht
verformbaren Spinnhülsen angepaßt ist. Dies ist aus dem Grunde notwendig, damit bei
den Nach- und Naßbehandlungsprozessen nach dem Aufstecksystem das Durchdrücken oder Durchsaugen der Behandlungsflüssigkeit
ohne Schwierigkeit vonstatten gehen kann. ■Außerdem sind die Spuldorne so ausgebildet,
daß sie ein bequemes Aufstecken sowohl auf die Spinnmaschine als auch auf die Naßbehandlungsvorrichtungen
gewährleisten.These disadvantages are avoided according to the invention in that the freshly spun
Artificial silk is wound in, bobbin winding. One such, when dry spinning
Artificial silk already known winding form offers the advantage that the web is significant
loosely on the sleeve and therefore not as much resistance to the
Penetration of washing and Nachbehandao treatment liquid offers, as is otherwise the case with the
cylindrical windings with parallel layers of thread is the case. The rayon can
washed in this form in an excellent way by the suction or pressure process,
he desulphurized, decoppered or otherwise post-treated. Especially when it comes to desulfurization
And this type of winding also offers the considerable advantage of removing the adhering sulfur from copper removal
or copper can be carried out completely. Another advantage is that it can be peeled off well
of the dried bobbin upside down so that no fluff formation occurs. As Spirai pods
find lightweight and cheap perforated cores made of pressed paper, parchment paper, impregnated cardboard and thin sheet metal,
z. B. aluminum sheet, use because it is precisely these sleeves due to their cheapness
with use for the purpose of sending artificial silk in order to
can be supplied directly to processors. So that the light ones
Sleeves both when spinning with artificial silk on the spinning machine and when)
Post-treatment and drying are not deformed, they are placed on mandrels,
which are adapted to the shape of the sleeve and remain in the sleeves until the artificial silk is finished and post-treated
has dried. Only then are they removed from the sleeve and used again.
The spindle spindles are perforated to match the perforation of the itself
deformable spinning tubes is adapted. This is necessary for the reason that
the post-treatment and wet treatment processes after the plug-on system, the pressing through or sucking through of the treatment liquid
can proceed without difficulty. ■ In addition, the mandrels are designed so that
that they can be conveniently attached to both the spinning machine and the wet treatment devices
guarantee.
Da man bezüglich der Länge des Wickels nicht an die Hubgröße des Fadenführers gebunden
ist, können die Kötzerwicklungen eine bedeutende Länge erhalten. Bei der lockeren
Lage der eigenartigen Bewicklung kann man die Wickelstärke bedeutend größer nehmen
als bei den bisherigen gewöhnlichen Spinnspulen. Diese Vorteile ermöglichen es, daß
die neuen Spinnspulen bedeutend mehr Faden aufzunehmen vermögen als die bisherigen
Spulen, trotzdem man den Durchmesser und das Volumen in bescheidenen Grenzen hält.
Diese Umstände bedingen nun aber erst die Möglichkeit, daß der unmittelbare Versand
der Spinnspule und deren unmittelbare Weiterverarbeitung in entlegenen Betrieben auf
nutzbringende Art und Weise bewerkstelligt werden kann.Because the length of the lap is not tied to the stroke size of the thread guide
is, the Kötzerwicklungs can get a significant length. With the loose
In the position of the peculiar wrapping, the wrapping thickness can be made significantly larger
than with the previous conventional spinning bobbins. These advantages make it possible that
the new bobbins are able to take up significantly more thread than the previous ones
Coils, despite the fact that the diameter and volume are kept within modest limits.
However, only these circumstances require the possibility that the immediate dispatch
the spinning bobbin and its immediate further processing in remote factories
beneficial way can be accomplished.