In einen Lieferwagen umwandelbarer geschlossener Personenkraftwagen
Die Erfindung behandelt einen in einen Lieferwagen umwandelbaren geschlossenen Personenkraftwagen,
dessen kennzeichnendes Merkmal darin besteht, daß nach Einklappen der Seitenfensterrahmen
des hinteren Wagenkastenoberteils das Dach und die übrigen Wände dieses Teiles auf
den Wagenkastenunterteil geklappt werden können und dann eine Pritsche bilden.Closed passenger car convertible into a delivery van
The invention relates to a closed passenger car convertible into a delivery van,
its distinguishing feature is that after folding the side window frame
of the rear upper part of the car body, the roof and the remaining walls of this part
the lower part of the car body can be folded and then form a flatbed.
Um für Lieferzwecke nicht einen besonderen Wagen zu halten, ging man
bis jetzt derart vor, daß man die gewöhnlichen offenen Personenwagen benutzte, indem
man auf denselben eine Pritsche auflegte. Diese Konstruktionen haben den Nachteil,
daß der Wagen selbst darunter sehr leidet, besonders wenn er mit einem aufklappbaren
Verdeck versehen ist und zum andern der Führer selbst bei- schlechtem Wetter keinen
Schutz besitzt, da das Verdeck nicht hochgeklappt werden kann.In order not to keep a special car for delivery purposes, one went
up to now in such a way that the ordinary open passenger cars were used by
a cot was placed on it. These constructions have the disadvantage
that the car itself suffers a lot, especially when it comes with a hinged one
A convertible top is provided and, on the other hand, the guide does not have any, even in bad weather
Has protection, as the convertible top cannot be folded up.
Diesen Übelständen hilft die Erfindung restlos ab, dadurch, daß nach
der Neukonstruktion ein gewöhnlicher geschlossener Personenwagen binnen weniger
Sekunden durch einige Handgriffe in einen Lieferwagen umgewandelt werden kann, wobei
das vordere Verdeck bzw. der vordere Aufbau zum Schutz des Führers gegen die Unbilden
der Witterung unversehrt bleibt.The invention remedies these deficiencies completely, in that after
the redesign of an ordinary closed passenger car in less
Seconds can be converted into a delivery van with just a few hand movements
the front hood or the front structure to protect the driver against the rigors
the weather remains intact.
Auf der Zeichnung ist eine beispielsweise Ausführungsform der Erfindung
veranschaulicht, und zwar zeigt Abb. i die Seitenansicht des in die Pritsche umzuwandelnden
Teiles des Wagens vor der Umwandlung, Abb.2 die Seitenansicht nach der Umwandlung,
Abb. 3 die Rückansicht, Abb.4 die Innenansicht des Fensterrahmens, Abb. 5 eine Seitenansicht
des Hinterteiles im vergrößerten Maßstabe, Abb.6 eine Verriegelungsvorrichtung für
die Haltevorrichtung am hinteren Teil des Wagens, Abb.7 eine Seitenansicht des Wagenkastens
vor der Umwandlung und Abb. 8 die in der Abb. 7 dargestellte Ausführungsform nach
der Umwandlung.The drawing shows an example embodiment of the invention
Fig. i shows the side view of the convertible into the cot
Part of the car before the conversion, Figure 2 the side view after the conversion,
Fig. 3 is the rear view, Fig. 4 is the interior view of the window frame, Fig. 5 is a side view
of the rear part on an enlarged scale, Fig.6 a locking device for
the holding device at the rear of the car, Figure 7 is a side view of the car body
before the conversion and Fig. 8 the embodiment shown in Fig. 7 after
the transformation.
Die Seitenwände sind bei a (Abb. 4) mit Gelenkbändern befestigt, die
es ermöglichen, nachdem die Scheiben ganz nach unten gelassen und die Riegel h gelöst
worden sind, die Fensterahmen nach innen zu klappen. Von c bis d ist eine Versenkung
angebracht, die eine Stütze aufnimmt. Nach dem Herunterklappen der Fensterrahmen
dient diese Stütze, die bei c befestigt ist, als Fuß für die Fensterrahmen. Nachdem
die Schraubenmuttern e und f (s. Abb. r) gelöst und die beiden überfallenden
Eisen g (s. Abb. 5 und 6) herumgelegt worden sind, wird der Aufbau nach hinten heruntergelegt;
die Aufrechten dt haben bei i Gelenkbänder, die solches ermöglichen (s. Abb. i und
2). Der obere Teil des Verdecks ist geteilt, und die Teile sind bei h mit Gelenkbändern
verbunden. Derselbe wird jetzt nach vorn geklappt. DerTeil 1, der dann waagerecht
liegt, und der Teil in, der aufrecht steht, werden dann durch die Schraubenmuttern
e und f festgeschraubt, und zwar so, daß die in Abb. i befindlichen
Muttern e in Abb. 2 dazu dienen, die Pritsche mit dem an der Außenwand des Wagens
befindlichen Windeln n fest zu verbinden, während die Muttern f, die in Abb. i die
Winkel o Festspannen, dann den Teil in an die Winkel r festschrauben. Die Schraubenbolzen
sind an dein befestigten Ende mit einer Bohrung versehen, so daß sich dieselben
herumdrehen lassen. In der Abb. 7 und 8 sind die Winkel, Schraubenmuttern und Bolzen
der besseren Übersicht halber weggelassen.The side walls are fastened at a (Fig. 4) with hinges which, after the panes have been lowered all the way down and the latches h released, allow the window frames to be folded inwards. There is a countersink from c to d that accommodates a support. After folding down the window frame, this support, which is attached at c, serves as a foot for the window frame. After the nuts e and f (see Fig. R) have been loosened and the two overlying irons g (see Fig. 5 and 6) have been laid around, the structure is put down to the rear; the upright dt at i have articular ligaments that make this possible (see Figs. i and 2). The upper part of the hood is divided and the parts are connected with hinges at h. The same is now folded forward. The part 1, which then lies horizontally, and the part in which is upright, are then screwed tight by the screw nuts e and f , in such a way that the nuts e in Fig to the diaper n located on the outer wall of the car, while the nuts f, which tighten the angle o in Fig. i, then screw the part in to the angle r. The bolts are drilled at their attached end so that they can be turned around. In Figs. 7 and 8, the brackets, nuts and bolts have been omitted for the sake of clarity.
Die Vorrichtung an der Hinterwand des Wagens dient dazu, der heruntergelassenen
Pritsche einen festen Halt zu geben. Dieses wird erreicht durch zwei Träger s, die
bei t befestigt und drehbar sind und mit ihrem oberen Teil in zwei Schienen u laufen
(s. Abb. 5 und 6).The device on the rear wall of the car is used to prevent the lowered
To give the cot a firm hold. This is achieved by two vehicles that
are fixed and rotatable at t and run with their upper part in two rails u
(see Fig. 5 and 6).