Kleidungsstück Die Erfindung betrifft ein Kleidungsstück, . bei dem
das Ärmelloch und der Oberarmteil derart weit sind, daß man den Arm bei dem auf
die Schultern gelegten Kleidungsstück durch einfaches Ausstrecken des nach oben
gebeugten Unterarmes in den Ärmel einführen kann. Hierdurch wird das bei den üblichen
Kleidungsstücken finit engen Ärmeln bekannte umständliche, viel Raum beanspruchende
Anziehen vermieden.Garment The invention relates to a garment. in which
the sleeve hole and the upper arm part are so wide that you can open your arm on the
the shoulders placed garment by simply stretching the upward
bent forearm into the sleeve. This is what happens with the usual
Garments finitely tight sleeves are known to be cumbersome and space-consuming
Avoided tightening.
Ein weiterer Vorteil neben der großen Bequemlichkeit und Schnelligkeit
beim Aus-und Anziehen ist der, daß man das neue Kleidungsstück nicht nur angezogen,
sondern auch umgehängt tragen kann. Infolge der weiten Oberärmel haben die an den
Körper angelegten Arme bequem im Kleidungsstück Platz. auch kann es nicht von den
Schultern abrutschen wie bisher, ja man kann es umgehängt vorn auch zuknöpfen.Another advantage besides the great convenience and speed
when undressing and undressing is the fact that you don't just put on the new piece of clothing,
but can also be worn around the neck. As a result of the wide upper sleeves, the
Body-hugging arms comfortably place in the garment. neither can it from the
Shoulders slip off as before, yes you can also button it up at the front.
In der Zeichnung ist die Erfindung in einem Ausführungsbeispiel an
einem Herrenmantel dargestellt. Die Abbildung zeigt die weiten Ärmellöcher im Rumpfteil
des Kleidungsstückes und die dementsprechend weit gehaltenen Oberarmteile. Die Länge
des Ärmelloches entspricht hierbei etwa der Entfernung von Schulter bis Ellenbogen.
Der rechte Unterar m legt sich in der gezeichneten Stellung einfach im Bogen um
das Ellenbogengelenk in den Ärmel hinein, während der linke Arm bzw. dessen Hand
ihren Weg bereits durch den linken Ärmel hindurchgenommen haben. Das Ärmelende kann
zylindrische oder nach außen geschweifte Form erhalten bzw. auf Manschettenweite
auslaufen wie bisher, so daß der Ärmel jeder beliebigen Armbewegung ungehindert
folgen kann.In the drawing, the invention is shown in one embodiment
depicted in a man's coat. The illustration shows the wide sleeve holes in the body part
of the garment and the correspondingly wide upper arm parts. The length
of the sleeve hole corresponds roughly to the distance from shoulder to elbow.
In the position shown, the right forearm simply folds around in an arch
the elbow joint into the sleeve, while the left arm or its hand
have already made their way through the left sleeve. The sleeve end can
cylindrical or outwardly curved shape or to the width of the cuff
run out as before, so that the sleeve is free from any arm movement
can follow.
Beim Ausziehen des neuen Kleidungsstückes bringt man nach dem Aufknöpfen
die Arme in Beugestellung, dann faßt man das Kleidungsstück mit einer Hand am Kragen
und nimmt es gleich einer Pelerine ab. Dabei kann es nicht, wie es beispielsweise
bei den bisher üblichen Mänteln sehr oft beim Aus-und Anziehen der Fall ist, vorkommen,
daß das Kleidungsstück auf dem Boden schleppt.When taking off the new garment, you bring it up after unbuttoning
with your arms bent, you grasp the garment with one hand by the collar
and takes it off like a cape. It cannot, for example, as it does
is very often the case when taking off and putting on the coats that have been customary up to now,
that the garment is dragging on the floor.