Die Erfindung betrifft eine Saugdüse für pneumatische Förderanlagen, welche in bekannter
Weise aus einem inneren und äußeren Rohr besteht, wobei die in den äußeren Rohrmantel
einströmende Luft das Fördergut beim Eintritt in das innere Rohr mitreißt. Man hat schon vorgeschlagen, bei diesen Saugdüsen
das äußere Rohr im unteren Teil mit Durchtrittsöffnungen für die Luft zu versehen. Das
hat aber den Nachteil, daß diese Düse in das Fördergut tief eingedruckt werden muß, um
das Entweichen von Luft aus den Öffnungen zu verhindern, und daß sich infolgedessen
auch die Öffnungen leicht mit Fördergut vollsetzen können und der Luft dadurch der Eintritt
erschwert wird.The invention relates to a suction nozzle for pneumatic conveying systems, which in known
Way consists of an inner and outer tube, with those in the outer tube jacket
Inflowing air carries away the conveyed material as it enters the inner tube. It has already been suggested for these suction nozzles
to provide the outer tube in the lower part with openings for the air. That
but has the disadvantage that this nozzle has to be pressed deep into the material to be conveyed
to prevent the escape of air from the openings, and as a result
the openings can easily be filled with the conveyed material and the air thereby the entry
is made more difficult.
Gemäß der vorliegenden Erfindung soll nun die Saugdüse über den Austrittsöffnungen für
die Luft mit einer Kappe versehen werden, so daß unter der Kappe ein Hohlraum entsteht,
auf dessen Bodenfläche, die von dem Schüttgut gebildet wird, der äußere Luftdruck einwirken
kann. Diese Anordnung hat mehrfache Vorteile.According to the present invention, the suction nozzle should now be above the outlet openings for
the air is capped so that a cavity is created under the cap,
the external air pressure act on its bottom surface, which is formed by the bulk material
can. This arrangement has several advantages.
Die Düse braucht nur lose auf das Fördergut aufgesetzt zu werden, so daß die Kappe
oder der Schirm gerade in die obersten Schichten des Fördergutes eindringt. Es kann
dann keine Luft mehr nutzlos entweichen. Andererseits kann das Fördergut die Durchtrittsöffnungen
für die Luft nicht verstopfen, und die Wirkung der Saugdüse wird dadurchThe nozzle only needs to be placed loosely on the material to be conveyed, so that the cap
or the screen is just penetrating the top layers of the material being conveyed. It can
then no more air can escape uselessly. On the other hand, the conveyed material can use the passage openings
for the air does not clog, and the effect of the suction nozzle is thereby
erhöht, daß die Luft „ nun auf einem verhältnismäßig
langen Weg in das innere Rohr strömen muß und auf diesem Weg mit dem
Fördergut in innige Berührung kommt.
Die Einrichtung ist auf der Zeichnung in einem Ausführungsbeispiel dargestellt.increases that the air “now has to flow a relatively long way into the inner tube and comes into intimate contact with the conveyed material on this way.
The device is shown in the drawing in an exemplary embodiment.
Das innere Rohr ι ist an seinem unteren Rande mit einem Wulst versehen, und das
äußere Rohr 2, welches etwas kjürzer gehalten ist, trägt oberhalb des Endes einen
Schirm 3 und darunter die öffnungen 5, durch welche die Luft in den Hohlraum 7
tritt, der zwischen diem Schirm und dem äußeren Rohr gebildet wird. Die kleinen öffnungen 4 in dem inneren Rohr sind unmittelbar
über dem Wulst angebracht. Durch diese tritt die Luft aus dem Ringraum 6 in das innere Rohr ein. Beim Anstellen der
Düse werden zunächst nur geringe Mengen des Fördergutes angesaugt. Der Zutritt der
erforderlichen größeren Luftmenge kann dadurch aber leichter erfolgen, denn einerseits
wirkt die durch die öffnungen 4 hindurchtretende Luft ejektorartig auf das Fördergut
ein, andererseits wird dies durch den vergrößerten Bodendruck in Richtung der Komponente
8 der Saugöffnung zugeführt. Die ■ Komponente 8 wirken also schiebend auf das
Fördergut ein. Da aber die Fläche, auf welche der Bodendruck wirkt und in dem also auch
diese Komponente wirksam ist, wesentlich vergrößert ist, so wird auch der Weg, auf
den der Druck schiebend auf das Fördergut einwirkt, wesentlich verlängert. Das ist aus
dem Grunde sehr wichtig, weil jedes Massenteilchen zum Übergang vom Ruhezustand zur
vollen Bewegung Zeit gebraucht, die genügend groß sein muß, um die Masse zu
beschleunigen.The inner tube ι is provided on its lower edge with a bead, and that
outer tube 2, which is kept somewhat shorter, carries one above the end
Screen 3 and below it the openings 5 through which the air enters the cavity 7
formed between the screen and the outer tube. The small openings 4 in the inner tube are immediate
attached over the bead. Through this, the air from the annular space 6 enters the inner tube. When hiring the
At the nozzle, only small quantities of the material to be conveyed are sucked in at first. The entry of the
Required larger amount of air can be done more easily because on the one hand
the air passing through the openings 4 acts like an ejector on the conveyed material
one, on the other hand this is due to the increased ground pressure in the direction of the component
8 fed to the suction opening. The ■ component 8 have a pushing effect on the
Conveyed a. But there is the area on which the ground pressure acts and in which, too
This component is effective, is enlarged significantly, so will the way on
that the pressure has a pushing effect on the material being conveyed is significantly lengthened. That’s over
Basically very important, because every mass particle to the transition from the state of rest to
full movement takes time, which must be large enough to accommodate the mass
accelerate.
Bei den früher gebräuchlichen glatten Rohren machte sich der Einfluß der schiebenden
Komponente nur auf ainem Wege geltend, der ungefähr der Wandstärke des
Rohres entsprach. Durch das Ansetzen eines Wulstes wurde dieser Weg etwa um das Doppelte vergrößert. Durch die Anwendung
der Haube mit dem Wulst kann dieser Weg beliebig weit verlängert werden. Es wird gewöhnlich
etwa das acht- bis zehnfache der Wandstärke betragen. Daraus ergibt sich also, daß das Fördergut bei der neuen Anordnung
mit Sicherheit in das Förderrohr hineingeschoben wird, ohne daß Störungen und Behinderungen in der Förderung eintreten
können.In the case of the smooth pipes that were used earlier, the pushing ones made themselves felt
Component only applies in a way that is approximately the wall thickness of the
Rohres corresponded. By adding a bead, this path was approximately doubled. Through the application
the hood with the bead this way can be extended as far as you want. It's getting common
be about eight to ten times the wall thickness. It follows from this that the material to be conveyed in the new arrangement
is pushed into the delivery pipe with certainty without disturbances and hindrances occurring in the promotion
can.