DE3636081A1 - Electronic celestial globe - Google Patents

Electronic celestial globe

Info

Publication number
DE3636081A1
DE3636081A1 DE19863636081 DE3636081A DE3636081A1 DE 3636081 A1 DE3636081 A1 DE 3636081A1 DE 19863636081 DE19863636081 DE 19863636081 DE 3636081 A DE3636081 A DE 3636081A DE 3636081 A1 DE3636081 A1 DE 3636081A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
stars
time
date
star
mag
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
DE19863636081
Other languages
German (de)
Inventor
Horst Schumacher
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
SCHUMACHER, HORST, 4300 MUELHEIM, DE
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Family has litigation
First worldwide family litigation filed litigation Critical https://patents.darts-ip.com/?family=6312320&utm_source=google_patent&utm_medium=platform_link&utm_campaign=public_patent_search&patent=DE3636081(A1) "Global patent litigation dataset” by Darts-ip is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE19863636081 priority Critical patent/DE3636081A1/en
Publication of DE3636081A1 publication Critical patent/DE3636081A1/en
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B27/00Planetaria; Globes
    • G09B27/06Celestial globes

Landscapes

  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Astronomy & Astrophysics (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Instructional Devices (AREA)

Abstract

The electronic celestial globe is a three-dimensional rotatable precision instrument having real-time progression with advancing date and time display, daily rising and setting of the stars and moon phases with realistic inclination angle with respect to the earth. Familiarisation is facilitated by clicking-on the stars, planets, nebula, star clusters and galaxies. The items of information which can be called up give name, scientific designation, brightness, distance in light years, etc. 30,000 years, from 1.1.15,000 BC to 31.12.15,000 AD, can thus be astronomically retraced and predicted for the past, present and future. The colour diagram gives information on physical parameters such as colour, spectral type, luminosity, diameter, temperature and mass of the stars. The planetarium circuit, likewise with advancing date and time display (a rate of 1 day for every 3 seconds), shows the orbital paths of the planetary movements with their standstills, return movements and loop formations. Enlargements, networks of parallels and meridians, meteor showers, connection lines of the stars appear as required. Illustration and use of the coordinate systems are contained in the accompanying brochure, as are historical dates and descriptions of particular star and planet constellations, retraceable by data regarding date, time and geographical location.

Description

Der elektronische Himmelsglobus ist ein dreidimensionales, drehbares Präzisionsinstrument, der für 30 000 Jahre, vom 1. 1. 15 000 v. Chr. bis 31. 12. 15 000 n. Chr., alle astronomischen Phänomene wiedergibt. Der Globus beinhaltet die 88 Sternbilder der südlichen und nördlichen Hemisphäre mit 820 Sternen, 121 Sternhaufen, Galaxien und Nebel.The electronic celestial globe is a three-dimensional, rotatable precision instrument, which for 30 000 years, from 1. 1. 15 000 BC A.D. to Dec. 31, 15,000 AD, all astronomical Reproduces phenomena. The globe contains the 88 constellations the southern and northern hemisphere with 820 stars, 121 star clusters, Galaxies and nebulae.

Der Echtzeitablauf mit fortlaufender Datum- und Zeitangabe gibt die täglichen Auf- und Untergänge der Sterne und Planeten mit ihren Eigenbewegungen wieder, einschließlich der Mondphasen.The real-time process with continuous date and time information gives the daily rise and set of stars and planets with theirs Own movements again, including the phases of the moon.

Die Planetarium-Schaltung - ebenfalls mit fortlaufender Datum- und Zeitanzeige - zeigt die Planetenbewegungen mit ihren Stillständen, Rückläufen und Schleifenbildungen. Der Bewegungsablauf beträgt hier 3 Sek., 1 Tag.The planetarium circuit - also with a continuous date - and time display - shows the planetary movements with their Downtimes, returns and loops. The movement sequence here is 3 seconds, 1 day.

Vergrößerungen, Gradnetze, Meteorströme, Verbindungslinien zu einem Sternbild erscheinen nach Wahl. Informationen über Sterne, Planeten, offene und kugelförmige Sternhaufen, Galaxien, planetarische und andere Nebel durch Anklicken abrufbar. Die Präzessionsbewegung der Erdachse und die dadurch bedingten Positionsveränderungen der Sterne sind über Jahrtausende nachvollziehbar.Magnifications, graticules, meteor streams, connecting lines to appear a constellation of your choice. information about Stars, planets, open and spherical star clusters, galaxies, planetary and other nebulae available by clicking. The precessional movement of the earth's axis and the resulting Changes in the position of the stars are over millennia comprehensible.

Das Herzsprung-Russel-Diagramm gibt Auskunft über Zustandsgrößen wie Spektralklasse, Durchmesser, Masse, Helligkeit und Leuchtkraft.The Herzsprung-Russel diagram provides information about state variables like spectral class, diameter, mass, brightness and Luminosity.

Erklärung und Anwendung der 3 Koordinatensysteme in diesem Begleitheft, ebenso geschichtliche Daten und Beschreibungen besonderer Stern- und Planetenkonstellationen - durch geographische Orts-, Datum- und Uhrzeiteingabe nachvollziehbar u.v.a.m. Explanation and application of the 3 coordinate systems in this Booklet, as well as historical data and descriptions special star and planet constellations - through geographical Location, date and time entry traceable and much more  

Datum, Uhrzeit und geographische OrtseingabeDate, time and geographical location Beispielexample

Datum:23. 3. 2000 Geographische Breite:51 Geographische Länge:7 Uhrzeit:12 Gradnetz Horizont/Äquator/Ekliptik:0,0,0 Azimut:0,0 Höhe:30,0Date: 23. 3rd 2000 Latitude: 51 Longitude: 7 Time: 12 Grid network horizon / equator / ecliptic: 0.0.0 Azimuth: 0.0 Height: 30.0

Jede Eingabe mit Return- oder Entertaste abschließen. Geographische Längen- und Breitengerade sind einer Weltkarte oder Erdglobus zu entnehmen.Complete each entry with the return or enter key. Longitude and latitude lines are a world map or earth globe.

Zeitangaben stets in Weltzeit. Die Weltzeit ergibt sich durch Abzug einer Stunde von der in Deutschland geltenden Uhrzeit (bei Sommerzeit 2 Stunden).Times always in world time. The world time results from Deduction of one hour from the time in Germany (2 hours in summer).

Bei Eingabe von 0,0,90 erscheint die Ekliptik, bei 90,0,0 die Himmelsrichtungen-Zenit-Nadir, bei 0,90,0 der Himmelsäquator. Gradnetze bei Eingabe von 1, 5, 10, 15, 30 oder 60 Grad.If you enter 0.0.90, the ecliptic appears, if you enter 90.0.0, the Cardinal directions zenith nadir, at 0.90.0 the celestial equator. Degree networks when entering 1, 5, 10, 15, 30 or 60 degrees.

Die Azimutangabe dreht den Globus in jede gewünschte Himmels- und Blickrichtung. Die Himmelsrichtungen haben folgende Werte:The azimuth indication turns the globe into any desired one Direction and view. The cardinal points have following values:

  0 Grad = Süden;
 90 Grad = Westen;
180 Grad = Norden;
270 Grad = Osten.
0 degrees = south;
90 degrees = west;
180 degrees = north;
270 degrees = east.

Bei Eingabe einer Null nach dem Komma (,0) keine, 1 (,1) doppelte, 2 (,2) maximale Vergrößerung.If you enter a zero after the comma (, 0) none, 1 (, 1) double, 2 (, 2) maximum magnification.

Durch Angabe des Höhenwinkels wird der Globus entsprechend geneigt. Eingabe bis 90 Grad.By specifying the elevation angle, the globe becomes corresponding inclined. Entry up to 90 degrees.

Negative Höheneingabe für den Ablauf unterhalb des Horizonts in der Form: -30,1.Negative height entry for the process below the horizon in the form: -30.1.

Bei Eingabe einer Null (,0) nach dem Komma erscheinen die Sterne mit Alignemente (Sternbilder), 1 (,1) ohne Linien. If you enter a zero (, 0) after the decimal point, the Stars with alignments (constellations), 1 (, 1) without lines.  

Der griechische Astronom Hipparch (190-125 v. Chr.) teilte die mit bloßem Auge sichtbaren Sterne in sechs Größenklassen. Die hellsten erhielten die Größe 1.The Greek astronomer Hipparch (190-125 BC) shared the Stars visible to the naked eye in six size classes. The brightest received size 1.

Auf dem Himmelsglobus erscheinen sie in folgender Form:They appear on the celestial globe in the following form:

TastenfunktionenKey functions

Taste "G"- Informationen abrufen durch Dirigieren des Pfeils. Taste "O"- Ortssternzeit. Taste "P"- Planetarium-Schaltung. Taste "S"- Neustart. Taste "U"- Echtzeitablauf. Taste "W"- Anblick wählen. Taste "M"- Meteorströme.Key "G" - call up information by directing the arrow. Key "O" - local sidereal time. Key "P" - planetarium circuit. Key "S" - restart. "U" key - real-time sequence. Key "W" - select sight. "M" key - Meteor streams.

Fällt das eingegebene Datum mit den Aktivitätszeiten einer der Meteorströme zusammen, erscheint Bezeichnung und Aktivitätsdauer - Taste "M". If the entered date coincides with the activity times of one of the meteor streams together, the name and appears Duration of activity - "M" key.  

SternbilderConstellations

Die Namen vieler Sternbilder stammen aus der griechischen Mythologie, z. B. Hercules, Perseus, Andromeda, Walfisch u. a. Die Namen der Tierkreissternbilder Skorpion, Krebs, Löwe usw. gehören zur Urgeschichte der Menschheit. Einige Konstellationen des südlichen Himmels wurden erst in neuerer Zeit mit Namen versehen wie Luftpumpe (lat. Antlia), Chemischer Ofen (lat. Fornax), Pendeluhr (lat. Horologium).The names of many constellations come from the Greek Mythology, e.g. B. Hercules, Perseus, Andromeda, whale u. a. The names of the zodiac constellations Scorpio, Cancer, Leo etc. belong to the prehistory of mankind. Some constellations the southern sky have only recently been given names like air pump (lat. Antlia), chemical furnace (lat. Fornax), Pendulum clock (Latin horologium).

47 der 88 Sternbilder liegen südlich des Himmelsäquators, 32 nördlich, 9 umschließen ihn.47 of the 88 constellations are south of the sky equator, 32 north, 9 enclose it.

Viele Sterne tragen Eigennamen wie Antares, Castor und Pollux von den Griechen, Benetnasch, Ras Alhague, Alamak von den Arabern.Many stars have proper names like Antares, Castor and Pollux von the Greeks, Benetnasch, Ras Alhague, Alamak by the Arabs.

Der deutsche Astronom Johannes Bayer (1572-1625), der viele Sterne des südlichen Himmels zu neuen Sternbildern verband, führte ein System ein, nach dem die helleren Sterne gekennzeichnet werden. Diese Einteilung stellt auch zugleich eine ungefähre Helligkeitsfolge dar. Der hellste Stern erhielt den ersten griechischen Buchstaben, der Zweithellste den folgenden usf. Einige weichen von der Regel ab. Im Sternbild Ursa Maior (Großer Bär) ist ε (epsilon) Ursae Maioris der hellste Stern. Dem kleinen griechischen Buchstaben folgt stets der lateinische Name im Genitiv, z. B. Bärenhüter, lat. Bootes, Genitiv Bootis, Sternbild Krebs, lat. Cancer, Genitiv Cancri.The German astronomer Johannes Bayer (1572-1625), who combined many stars in the southern sky into new constellations, introduced a system according to which the brighter stars are identified. This division also represents an approximate sequence of brightness. The brightest star received the first Greek letter, the second brightest the following, etc. Some differ from the rule. In the constellation Ursa Maior (Big Bear), ε (epsilon) Ursae Maioris is the brightest star. The small Greek letter is always followed by the Latin name in the genitive, e.g. B. Bear Keeper, Latin Bootes, genitive Bootis, constellation Cancer, Latin Cancer, genitive Cancri.

Griechisches Alphabet:Greek alphabet:

MilchstraßeMilky Way

Der Begründer des Atombegriffes Demokrit aus Abdera in Thrakien (460-370) vermutete schon zu seiner Zeit, daß die Milchstraße aus dem Glanz zahlloser Sterne besteht. Die Milchstraße ist eine linsenförmige Konzentration von rund 100 Milliarden Sternen - sie bildet die galaktische Symmetrieebene. Unser Sonnensystem liegt innerhalb dieser Ebene 30 000 Lichtjahre von ihrem Zentrum entfernt, das etwa in Richtung des Sternbildes Schütze liegt - dort ist die Konzentration der Sterne am dichtesten. Die Teilung der Milchstraße im Sternbild Schwan, Adler und Schlangenträger wird durch interstellare Staubmaterie verursacht, die das hinter ihr liegende Sternenlicht absorbiert. Diese interstellare Materie bildet die sternenleeren Zonen innerhalb der Milchstraße (volkstümlich "Kohlensäcke" genannt).The founder of the atomic term Democritus from Abdera in Thrace (460-370) suspected that the Milky Way consists of the shine of countless stars. The Milky Way is a lenticular concentration of around 100 billion stars - it forms the galactic plane of symmetry. Our solar system lies within this level 30,000 light years from its center, which is roughly in the direction of the Sagittarius lies - there is the concentration of the Most dense stars. The division of the Milky Way in the constellation Swan, eagle and snake bearer is made by interstellar Dust matter causes the starlight behind it absorbed. This interstellar matter forms the starless zones within the Milky Way (popular Called "coal sacks").

Geschichtliche BeispieleHistorical examples

Im 6. Jahrhundert v. Chr. tobte eine Schlacht zwischen Medern und Lydiern, dabei setzte eine von Thales aus Milet vorausgesagte Sonnenfinsternis ein, die die Kampfhandlung beendete - es war die Finsternis vom 28. 5. 585 v. Chr.In the 6th century BC A battle raged between Medes and Lydiern, one predicted by Thales from Miletus Solar eclipse that ended the fighting - it was the darkness of May 28, 585 BC BC

Datum:28. 5. -584 (Jahresangaben vor Christus 1 Jahr subtrahieren und negativ eingeben). Geogr. Breite:37 Geogr. Länge:27 (Geographische Länge und Breite der Ruinen von Milet) Uhrzeit:15 (Weltzeit 15 Uhr=16 Uhr mitteleuropäische Zeit) Gradnetze:90,0,90 (Ekliptik mit Himmelsrichtungen) Azimut:45,0 (Himmelsrichtung Süd 45° West, ,0=ohne Vergrößerung) Höhe:30,1 (Erhebung über dem Horizont 30 Grad ,1=ohne Führungslinien)Date: 28 5. -584 (subtract year information before Christ 1 year and enter negative). Latitude: 37 Longitude: 27 (longitude and latitude of the ruins of Milet) Time: 3 p.m. (world time 3 p.m. = 4 p.m. Central European time) Degree networks: 90.0.90 (ecliptic with cardinal points) Azimuth: 45.0 (direction south 45 ° west,, 0 = without magnification) Height: 30.1 (elevation above the horizon 30 degrees, 1 = without guidelines)

Informationen über Sterne und Planeten durch Anklicken (Taste "G").Information about stars and planets by clicking (button "G").

Nach Überlieferung der altchinesischen Chung-K'ang-Schrift war vor 4100 Jahren zur Mittagszeit eine Sonnenfinsternis, die eine große Panik auslöste. Im alten China glaubte das Volk, bei einer Finsternis verschlinge ein Drache die Sonne, der nur durch laute Geräusche wie Knallen, Heulen und Trompeten verscheucht werden könne. Für die Vorwarnungen waren die Hofastronomen Hi und Ho zuständig, die nach dem Bericht der Chronik ihre Ämter vernachlässigten. Hi und Ho wurden öffentlich hingerichtet.
Datum der Sonnenfinsternis: 22. 10. 2137 v. Chr.
According to the ancient Chinese Chung K'ang script, there was a solar eclipse at noon 4100 years ago, which triggered a great panic. In ancient China, the people believed that in a darkness, a dragon devoured the sun, which could only be chased away by loud noises such as bangs, howls and trumpets. The court astronomers Hi and Ho were responsible for the warnings, who, according to the Chronik report, neglected their positions. Hi and Ho were publicly executed.
Date of solar eclipse: October 22, 2137 BC BC

Datum:22. 10. -2136 Geogr. Breite:39 Geogr. Länge:126 (Geographische Länge und Breite Peking) Uhrzeit:4 (4 Uhr Weltzeit=5 Uhr mitteleuropäische Zeit) Gradnetze:10,0,0 (Gradnetz 10 zu 10 Grad zur Höhen- und Himmelsrichtungsbestimmung) Azimut:0,1 (Himmelsrichtung Süden ,1=doppelte Vergrößerung) Höhe:40,1 (Mittelpunkt des Globus 40 Grad über dem Horizont)Date: 22. 10. -2136 Geogr. Latitude: 39 Longitude: 126 (longitude and latitude Beijing) Time: 4 (4 a.m. world time = 5 a.m. Central European time) Degree networks: 10.0.0 (degree network 10 to 10 degrees for determining altitude and compass direction) Azimuth: 0.1 (direction south, 1 = double magnification) Height: 40.1 (center of the globe 40 degrees above the horizon)

Sonnen- und Mondhöhe über dem Horizont 47 Grad, Azimut (Himmelsrichtung) Süd 11 Grad West.Sun and moon height above the horizon 47 degrees, Azimuth (compass direction) south 11 degrees west.

Für den 17. 1. 272 v. Chr. überlieferte der Astronom Claudius Ptolemäus (100-180 n. Chr.) eine enge Annäherung des Mars an den Stern β (beta) Skorpii.For the 17th January 272 BC The astronomer Claudius Ptolemy (100-180 AD) reported a close approximation of Mars to the star β (beta) Scorpii.

Datum:17. 1. -271 Geogr. Breite:31.11 Geogr. Länge:29.54 (29 Grad 54 Bogenminuten östl. Länge, 31 Grad 11 Bogenminuten n. Br.) Uhrzeit:3 Gradnetze:1,0,0 (Gradnetz 1 zu 1 Grad zur Höhen- und Azimutbestimmung Azimut:330,2 (Himmelsrichtung 330 Grad ,2=maximale Vergrößerung) Höhe:40,1 (Mittelpunkt des Globus 40 Grad über dem Horizont)Date: 17th 1. -271 Geogr. Latitude: 31.11 Longitude: 29.54 (29 degrees 54 arc minutes east longitude, 31 degrees 11 arc minutes after br.) Time: 3 Degree networks: 1,0,0 (degree network 1 to 1 degree for height and azimuth determination Azimuth: 330.2 (cardinal direction 330 degrees, 2 = maximum magnification) Height: 40.1 (center of the globe 40 degrees above the horizon)

Das gelbe Kreuz markiert die eingegebene Höhe und Himmelsrichtung. Mars ist 2° von Jupiter und 0.3° von Acrab entfernt (β Skorpii, Helligkeit 2.9 mag., Entf. 544 Lichtjahre, Höhe 42.5°, Azimut 328.5°).The yellow cross marks the entered altitude and compass direction. Mars is 2 ° from Jupiter and 0.3 ° from Acrab ( β Skorpii, brightness 2.9 mag., Distance 544 light years, altitude 42.5 °, azimuth 328.5 °).

Die Helligkeitsangaben der Gestirne sind auf Zenithelligkeit bezogen. Die Schwächung des Lichtes (Extinktion) durch die Erdatmosphäre ist um so größer, je geringer die Höhe des Gestirns über dem Horizont. In guter Näherung ist die Lichtschwächung proportional dem Cosecans der Höhe. Ab 15° Höhe kann daher diese Näherung verwendet werden:The brightness information of the stars is on zenith brightness based. The weakening of light (extinction) by the The lower the altitude of the, the greater the earth 's atmosphere Stars over the horizon. It is a good approximation Attenuation of light proportional to the cosecans of height. From 15 ° height, this approximation can therefore be used:

m=0.28 (1/sin h-1).
Zenithelligkeit Mars am 17. 1. -271:
0.9 mag. + 2,8 * (1/sin 42.2-1)=1.0 mag. (Helligkeit des Mars in 42.2 Grad Höhe).
m = 0.28 (1 / sin h-1).
Zenith brightness Mars on 17th January -271:
0.9 likes + 2.8 * (1 / sin 42.2-1) = 1.0 mag. (Brightness of Mars at 42.2 degrees).

Antares zählt zu den Überriesen. Die Oberflächentemperatur beträgt rund 3000 Grad C - daher seine rote Farbe (blinkender Punkt nahe der nach unten führenden punktierten Temperaturlinie). Der Radius übertrifft den unserer Sonne um das 300fache (aufblinkender Punkt über der gestrichelten Linie für Radius (R)=100 (Sonne=1). Markierungen für Masse in blauer Farbe auf der Hauptreihe des Diagramms [Masse M=¼ Sonnenmasse, M=½, M=1 (Sonnenmasse), M=2 und M=5]. Antares besitzt ungefähr 10fache Masse. Der Helligkeitswert am rechten Diagrammrand zeigt, daß dieser Stern eine rund 10 000mal größere Leuchtkraft besitzt (Sonne=1). Unsere Sonne ist ein gelber Zwergstern mit Spektralklasse G2, Oberflächentemperatur 6000 Grad C, Radius 696 000 km. Antares is one of the supergiants. The surface temperature is around 3000 degrees C - hence its red color (flashing point near the dotted temperature line leading downwards). The radius exceeds that of our sun by 300 times (flashing point above the dashed line for radius (R) = 100 (sun = 1). Markings for mass in blue color on the main row of the diagram [mass M = ¼ solar mass, M = ½ , M = 1 (solar mass), M = 2 and M = 5]. Antares has approximately 10 times the mass. The brightness value on the right edge of the diagram shows that this star has a luminosity that is around 10,000 times greater (sun = 1). Our sun is one yellow dwarf star with spectral class G2, surface temperature 6000 degrees C, radius 696 000 km.

Sternenkunde im AltertumAstronomy in ancient times

In unseren Breitengraden ist der Sternenhimmel längst nicht so imponierend wie etwa im Orient, wo die Himmelskunde schon vor Jahrtausenden eine blühende Kunst war.In our latitudes, the starry sky is far from being as impressive as in the Orient, where celestial science already exists was a flourishing art millennia ago.

Die Babylonier berechneten regelrechte Ephemeriden der Planetenpositionen von Tag zu Tag. Die berechneten ekliptikalen Längen entsprachen fast genau den tatsächlichen, Fehler über 1 Grad traten selten auf.The Babylonians calculated veritable ephemeris of the Planet positions from day to day. The calculated ecliptical Lengths corresponded almost exactly to the actual errors 1 degree rarely occurred.

Bekannt waren den Babyloniern schon die mittlere Länge des Mondmonats, des Sonnenjahres, die synodischen Umlaufzeiten der Planeten und der Saroszyklus der Finsternisse. Die Mondtafeln des Kidinnu (380 v. Chr.) erlaubte ihnen die Vorausberechnung des ersten Sichtbarwerdens der Mondsichel nach Neumond. Sie beobachteten über Jahrhunderte die Planetenbewegungen, konnten so aus ihren Aufzeichnungen die synodischen Umlaufzeiten ableiten, mit deren Hilfe sie genäherte Voraussagen über zukünftige Positionen machten. Vom wahren Bewegungsablauf wußten sie nichts. Dafür interessierten sich zuerst die Griechen, die das astronomische Wissen der Babylonier übernahmen und weiterentwickelten.The Babylonians were already familiar with the medium length of the Lunar month, the solar year, the synodic orbital periods the planet and the Saros cycle of darkness. The Kidinnu's moon tables (380 BC) allowed them to do so Predicting the first appearance of the crescent moon after new moon. They have been watching planetary movements for centuries, were able to make the synodic from their records Derive round-trip times, with the help of which they make approximate forecasts about future positions. Of the true sequence of movements they didn't know anything. The Greeks were interested in that first, who took over and developed the astronomical knowledge of the Babylonians.

Im 6. Jahrh. v. Chr. erkannten die Pythagoreer die Kugelgestalt der Erde. Um 440 bestimmte Meton mittels des Gnomons (Schattenstab) die Sonnenwendpunkte. Um 400 v. Chr. machte Philolaus aus Kroton den ersten Deutungsversuch der Planetenbewegungen, indem er ein Zentralfeuer annahm, um das Sonne, Erde und Planeten sich in konzentrierten Kreisen bewegten. Demokrit lehrte, daß die Milchstraße aus unzähligen Sternen besteht. Um 384-322 beobachtete Aristoteles, daß der Erdschatten bei Finsternissen stets kreisförmig ist - er sah darin einen Beweis für die Kugelgestalt der Erde. In the 6th century BC The Pythagoreans recognized the spherical shape the earth. Meton determined around 440 using the Gnomon (shadow stick) the solstices. Around 400 BC BC made Philolaus from Croton the first attempt to interpret planetary movements by entering a Central fire assumed to be around the sun, earth and planets concentrated circles moved. Democritus taught that the Milky Way consists of countless stars. Watched around 384-322 Aristotle that the shadow of the earth always with darkness is circular - he saw it as proof of the spherical shape the earth.  

256 v. Chr. versuchte Aristarch von Samos als erster die Entfernungen der Sonne und des Mondes zur Erde zu bestimmen. Er ließ die Theorie des Zentralfeuers fallen und setzte die Sonne in den Mittelpunkt unseres Systems. Eratosthenes (276-194) maß den Umfang der Erde durch Bestimmung der Breitendifferenz zwischen Alexandria und Syene. Hipparch von Nikäa (190-125 v. Chr.), ermittelte die Jahreslänge mit der Genauigkeit der Babylonier, legte Sternkataloge an und begründete die wissenschaftliche Astronomie. Nach Vergleichen mit älteren Sternkatalogen entdeckte Hipparch die Präzession (westliche Bewegung des Frühlingspunktes unter den Sternen).256 BC Aristarch of Samos tried the first Determine distances of the sun and moon from Earth. He dropped the theory of the central fire and set it Sun at the center of our system. Eratosthenes (276-194) measured the circumference of the earth Determination of the latitude difference between Alexandria and Syene. Hipparch of Nicaea (190-125 BC), determined the length of the year with the accuracy of the Babylonians, put star catalogs and founded scientific astronomy. After comparing Hipparch discovered precession with older star catalogs (western movement of the spring point under the stars).

Mit Ptolemäus, geb. 100 n. Chr. in Ägypten, erreichte die Astronomie des Altertums ihren Kulminationspunkt. Der "Almagest" des Claudius Ptolemäus [von Abul Wefa (959-989) unter diesem Titel herausgegeben] enthielt eine Zusammenfassung und Verbesserung der astronomischen Systeme damaliger Zeit. Sein Buch blieb 1½ Jahrtausende hindurch die "Bibel" der Astronomie. Seine Schrift wurde als unumstößliche Wahrheit angesehen. Wegen seiner fachlichen Autorität gilt er als Begründer des geozentrischen Weltsystem mit der Erde im Mittelpunkt, um die sich Merkur, Venus, Sonne, Mars, Jupiter, Saturn und am Ende die Sphäre der Fixsterne bewegen sollten.With Ptolemy, née 100 AD in Egypt, reached the Astronomy of antiquity their culmination point. The "Almagest" of Claudius Ptolemy [by Abul Wefa (959-989) published under this title] contained a summary and improvement of the astronomical systems of that time. Be The book remained the "Bible" of the book for 1½ millennia Astronomy. His writing was considered the irrefutable truth viewed. Because of his professional authority, he is considered the founder of the geocentric world system with the earth in focus which are Mercury, Venus, Sun, Mars, Jupiter, Saturn and in the end should move the sphere of the fixed stars.

Warum das Ptolemäische Weltsystem sich 14 Jahrhunderte hat halten können, lag auch daran, daß im Almagest eine ausgereifte Theorie die Zickzackbewegungen der Planeten befriedigend erklärte und auch erlaubte, ihre Positionen vorauszuberechnen. Ptolemäus nahm an, daß die Planeten sich in kleinen Kreisen (Epizykel) auf einem größeren Kreis (Deferent) um die Erde bewegen. Hipparch wies allerdings schon 300 Jahre vor Ptolemäus darauf hin, daß der Planetenlauf durch einen Kreis beschrieben werden könne, der auf einen größeren fortschreitet. Why the Ptolemaic World System Has Lasted 14 Centuries was also due to the fact that in Almagest a mature theory satisfactorily explained the zigzag movements of the planets and also allowed to predict their positions. Ptolemy assumed that the planets were in small circles (epicycles) move around the earth in a larger circle (deferent). Hipparch pointed out 300 years before Ptolemy, that the planetary course can be described by a circle, progressing to a bigger one.  

Kopernikus wurde am 19. 2. 1473 in der polnischen Stadt Thorn geboren. Er lieferte im Grunde keine wesentlich bessere Planetentheorie. Wie Ptolemäus arbeitete er mit Epizykeln (Fig. 14) und wollte ebenfalls die in Wirklichkeit elliptischen, mit ungleichförmiger Geschwindigkeit ablaufenden Planetenbewegungen auf Kreisbahnen und gleichförmige Bewegung zurückführen. Kopernikus versuchte in seinem Buch "De revolutionibus Coelesticum" (über die Umläufe der Himmelskörper) zu beweisen, daß die Erde sich um ihre Achse dreht, sie in einem Jahr die Sonne umläuft und die Planeten die Sonne umkreisen.Copernicus was born on February 19, 1473 in the Polish city of Thorn. Basically, he did not deliver a much better planetary theory. Like Ptolemy, he worked with epicycles ( Fig. 14) and also wanted to trace the actually elliptical, uneven-speed planetary movements to circular orbits and uniform movements. In his book "De revolutionibus Coelesticum" (on the orbits of the celestial bodies) Copernicus tried to prove that the earth rotates around its axis, that it orbits the sun in one year and that the planets orbit the sun.

Aristarch von Samos äußerte schon 18 Jahrhunderte vor Kopernikus, daß die Sonne Mittelpunkt sein könne und die Erde an der allgemeinen Bewegung teilnehmen müsse. Ein Anhänger des Phythagoras mit Namen Philolaus lehrte ebenfalls eine fortschreitende Erdbewegung. Der Syrakuser Higetas nahm eine Drehung der Erde um ihre Achse an. Auch Nikolaus von Cusa war nahe daran, ein heliozentrisches Weltbild zu formen, um 1440 sagte er, daß mit ovalen Bahnen der Planeten gerechnet werden müsse. Aristarch of Samos already said 18 centuries before Copernicus, that the sun could be the center and the earth the general Movement must participate. A follower of Phythagoras by name Philolaus also taught a progressive earth movement. The Syracuse Higetas assumed a rotation of the earth around its axis. Nicholas of Cusa was also close, a heliocentric Shaping worldview, around 1440 he said that with oval tracks the planet must be counted.  

Konnten zu Ptolemäus' Zeiten die Planetenbewegungen noch hinreichend genau berechnet werden, traten doch im Laufe der Zeit immer größere Abweichungen auf - Mars wich schon 2 Grad von seiner vorausberechneten Position ab. Im 13. Jahrhundert beauftragte der Kastillianische König Alfons X (1223-1284) arabische, christliche und jüdische Astronomen, die zutage getretenen Fehler der Ptolemäischen Tafeln zu beheben. Die "Alfonsinischen Tafeln" waren ebenfalls nicht befriedigend. Die Theorie des Kopernikus konnte zur besseren Bestimmung der Himmelsmechanik nicht beitragen. Johannes Kepler blieb es vorbehalten, die richtigen Bewegungen aufgrund der genauen Himmelsbeobachtungen Tycho Brahes zu entdecken.In Ptolemy’s day, the planetary movements were still possible can be calculated with sufficient accuracy, but occurred in the course of Time larger and larger deviations on - Mars already deviated 2 degrees from its predicted position. Commissioned in the 13th century the Castillian King Alfonso X (1223-1284) Arab, Christian and Jewish astronomers, the errors revealed to fix the Ptolemaic Tables. The "Alfonsine Panels "were also unsatisfactory. The theory of" Copernicus was able to better determine the celestial mechanics do not contribute. It was reserved for Johannes Kepler correct movements based on accurate sky observations Discover Tycho Brahes.

Tycho Brahe war ein eifriger Himmelsbeobachter. 1576 baute er seine Sternwarte "Uranienburg" auf der Insel Hven. Sie enthielt große, von ihm entworfene Winkelmeßinstrumente (Mauerquadranten, Sextanen und Armillarsphären), die eine Messung der Stern- und Planetenpositionen auf rund 1 Bogenminute ermöglichten. Seine sehr genauen Messungen und Arbeiten brachten ihm den Ruf des größten Astronomen vor Erfindung des Fernrohrs ein. 1599 zog er nach Prag an den Hof Kaiser Rudolf II, gewann dort Kepler als Mitarbeiter, und Brahe beauftragte ihn mit der Bearbeitung seiner Marsbeobachtungen.Tycho Brahe was an avid sky watcher. In 1576 he built his observatory "Uranienburg" on the island of Hven. It contained large angle measuring instruments designed by him (wall quadrants, Sextans and armillary spheres), which is a measurement of the star and Planetary positions on around 1 arc minute enabled. His very precise measurements and work earned him the reputation of the greatest astronomer before the invention of the telescope. In 1599 he moved to Prague to the Emperor Rudolf II, where he won Kepler as an employee, and Brahe commissioned him with the Editing his observations on Mars.

Johannes Kepler wurde am 27. 12. 1571 in Weil der Stadt (Württ.) geboren. Durch seinen Lehrer Michael Mästlin hörte er als junger Astronomiestudent erstmals von der revolutionären Lehre des Kopernikus, die ihn begeisterte. Im Jahre 1600 berief ihn Tycho Brahe als Gehilfe nach Prag. 1601 verstarb Brahe. Kepler übernahm seine Stelle als "Kaiserlicher Mathematiker". Das umfangreiche Datenmaterial Brahes, vor allem die Marsbeobachtungen, waren die Voraussetzung für Keplers Arbeiten.Johannes Kepler was born on December 27, 1571 in Weil der Stadt (Württ.) born. Through his teacher Michael Mästlin he heard as young astronomy student for the first time from revolutionary teaching of Copernicus, which inspired him. Called him in 1600 Tycho Brahe as an assistant to Prague. Brahe died in 1601. Kepler took over his position as "Imperial Mathematician". Brahe's extensive data, especially the observations of Mars, were the prerequisite for Kepler's work.

Zuerst versuchte Kepler, die Beobachtungen mit Kopernikus' exzentrischen kreisförmigen Bahnen in Einklang zu bringen, was ihm nicht gelang. Erst nach jahrelangen mühevollen Berechnungen fand er, daß die Planeten sich auf Ellipsenbahnen um die Sonne bewegen. Kepler first attempted to use Copernicus' eccentric circular orbits to reconcile what he failed. Only after years of painstaking calculations he found that the planets were on elliptical orbits around the sun move.  

Die Gesetzmäßigkeit der Planetenbewegung veröffentlichte Kepler 1609 in seinem Werk "Astronomia nova" (neue Astronomie) und 1619 in "Harmonices mundi".Kepler published the law of the planetary movement 1609 in his work "Astronomia nova" (new astronomy) and 1619 in "Harmonices mundi".

Die 3 berühmten Bahngesetze lauten:The 3 famous railway laws are:

  • I. Die Planeten bewegen sich auf Ellipsen, in deren einem Brennpunkt die Sonne steht.I. The planets move on ellipses, in one of them Focal point is the sun.
  • II. Der Radiusvektor bestreicht in gleichen Zeiten gleiche Flächen.II. The radius vector sweeps the same at the same times Surfaces.
  • III. Die Quadrate der Umlaufzeiten zweier Planeten verhalten sich wie die Kuben ihrer großen Bahnachse.III. The squares of the orbital times of two planets behave like the cubes of its major axis.
Geozentrische PlanetenbewegungGeocentric planetary movement

Datum:29. 5. 1971 Geogr. Breite:48.0848 Geogr. Länge:11.36 (München) Uhrzeit:6 Gradnetz:0,0,0 Azimut:0,1 Höhe:40,1Date: 29. 5th 1971 Geogr. Latitude: 48.0848 Geogr. Length: 11.36 (Munich) Time: 6 Graticule: 0.0.0 Azimuth: 0.1 Height: 40.1

Taste "P" - Planetarium-Schaltung.Key "P" - planetarium circuit.

Am 8. Juli '71 wird Mars rückläufig (Fig. 15 und Globus). On July 8, '71 Mars declined ( Fig. 15 and globe).

Die inneren Planeten Merkur und Venus werden rückläufig, wenn sie die Erde überholen. Das ist stets der Fall zur Zeit ihrer unteren Konjunktion (Sonne, Planet und Erde in einer Linie). Die Rückläufigkeit der äußeren Planeten Mars, Jupiter, Saturn, Uranus und Neptun beginnt stets einige Wochen vor ihrer Opposition zur Sonne (Position 1, 2 und 3 - Abb. S.   ).The inner planets Mercury and Venus recede as they overtake Earth. This is always the case at the time of their lower conjunction (sun, planet and earth in one line). The retrograde of the outer planets Mars, Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune always begins a few weeks before their opposition to the sun (positions 1, 2 and 3 - Fig. S.).

Durchschnittlich wird Mars 37 Tage vor der Opposition zur Sonne (Position 1) rückläufig (R=retrogr. Bewegung), 37 Tage danach rechtläufig (D=direkte Bewegung). Jupiter 60 Tage vorher rück- und 60 Tage nachher rechtläufig. Saturn etwa 64 Tage vor der Opposition rück- und 64 Tage danach wieder rechtläufig. Vom jeweiligen Planeten gesehen, vollführt die Erde ähnliche Schleifen.On average, Mars turns 37 days before opposition to the sun (Position 1) declining (R = retrogr. Movement), 37 days after lawful (D = direct movement). Return Jupiter 60 days in advance and legally 60 days later. Saturn about 64 days before Opposition receded and legible again 64 days later. From Seen on the respective planet, the Earth performs similar loops.

Die Schleifen entstehen infolge des Neigungswinkels der Bahnebenen gegen die Ekliptik (Erdbahnebene). Die geozentrische ekl. Breite Merkurs beträgt max. 6 Grad, Venus kann bis zu 10 Grad von der Ekliptik abweichen, Mars 7, Jupiter 1.5, Saturn 2.5, Uranus 0.5 und Neptun 2 Grad.The loops result from the inclination angle of the path planes against the ecliptic (earth orbit level). The geocentric ekl. The width of Mercury is max. 6 degrees, Venus can be up to 10 degrees deviate from the ecliptic, Mars 7, Jupiter 1.5, Saturn 2.5, Uranus 0.5 and Neptune 2 degrees.

Lägen die Planetenbahnen in der Ekliptikebene, wäre eine Schleifenbildung nicht möglich - der Planet könnte nur hin- und herpendeln.If the planetary orbits were in the ecliptic plane, a loop would be formed not possible - the planet could only oscillate back and forth.

Die Bewegungen der Sonne und des Mondes sind stets nach Osten gerichtet; ebenso die der Planeten - außer z. Zt. ihrer Rückläufigkeit. Wir beobachten dann aus perspektivischen Gründen Stillstände, Rückläufe und Schleifenbildungen. Da die Erde der Sonne näher steht, ist sie auf ihrer Bahn schneller. Um die Zeit der Opposition überholt die Erde den langsameren, sich dabei scheinbar zurückbewegenden Planeten. Denselben Effekt erlebt man beim Überholvorgang zweier Eisenbahnen, gegenüber dem schnelleren Zug scheint der langsamere zurückzufahren. The movements of the sun and moon are always to the east directed; as well as that of the planets - except e.g. At the moment of their decline. We then observe for perspective reasons Downtimes, returns and loops. Since the Earth's Sun is closer, it is faster on its path. To the During the opposition, the earth overtakes the slower one seemingly moving planet. You experience the same effect when overtaking two railways, compared to the faster one Zug seems to slow down.  

Herzsprung-Russel-DiagrammHerzsprung-Russel diagram

Die Lage des gewählten Sterns im Diagramm wird durch Aufblinken und zwei Führungslinien festgelegt.The position of the selected star in the diagram is shown by Flashing and two guidance lines set.

Der dänische Astronom Ejnar Herzsprung (1873-1967) stellte als erster eine Beziehung zwischen Helligkeit, Durchmesser und Spektraltyp fest, die von dem amerikanischen Astronomen Henry Russel aufgegriffen und weiterentwickelt wurde (Fig. 3).The Danish astronomer Ejnar Herzsprung (1873-1967) was the first to establish a relationship between brightness, diameter and spectral type, which was taken up and further developed by the American astronomer Henry Russel ( Fig. 3).

Helligkeit, Temperatur und Farbe sind voneinander abhängige Größen, wie auch ein Stück Metall lehrt, das mit zunehmender Erhitzung rotglühendes, gelblichweißes, dann bläulichhelles Licht ausstrahlt.Brightness, temperature and color are interdependent Sizes, as well as a piece of metal that teaches with increasing Heating red-hot, yellowish-white, then bluish-white Emits light.

Nach der obenerwähnten Eigenschaft kann daher der Raum des Diagramms nicht gleichmäßig mit Sternpunkten angefüllt sein. Der größte Teil folgt gesetzmäßig einer Hauptreihe, daher sind bläuchlichstrahlend heiße Sterne mit größter absoluter Helligkeit links im blauen Spektralbereich des Diagramms angeordnet (Spektralklasse O-A); die kühlen roten Sterne mit kleiner abs. Helligkeit rechts im gelb-roten Bereich (Spektralklasse G-M).According to the property mentioned above, the space of the Diagram are not evenly filled with star points. Most legally follows a main series, so are radiant hot stars with the greatest absolute brightness arranged on the left in the blue spectral range of the diagram (Spectral class O-A); the cool red stars with small abs. Brightness on the right in the yellow-red area (spectral class G-M).

Daneben gibt es eine Anzahl roter Riesensterne mit großer absoluter Helligkeit wie Arctur und Capella. Darüber liegt der Bereich der Überriesen, Antares, Beteigeuze, Rigel usw. Zwei Sterne mit gleicher Spektralklasse und Temperatur können ganz unterschiedliche Leuchtkraft und Dimensionen haben.There are also a number of red giant stars with large ones absolute brightness like Arctur and Capella. Lies above the area of supergiants, Antares, Betelgeuse, Rigel etc. Two stars with the same spectral class and temperature can have very different luminosity and dimensions.

Antares (α Skorpii) im Herzsprung-Russel-Diagramm: Spektralklasse M1, abs. Helligkeit -5M. Der Schnittpunkt der beiden Linien zeigt die Position des Sterns in der rechten oberen Ecke des Diagramms (aufblinkender Punkt). Antares ( α Scorpii) in the Herzsprung-Russel diagram: spectral class M1, abs. Brightness -5M. The intersection of the two lines shows the position of the star in the upper right corner of the diagram (flashing point).

Sternenhimmel z. Zt. des OdysseusStarry sky z. Zyt. Des Odysseus

"Freudig spannte der Held im Winde die schwellenden Segel,
Und nun setzt' er sich hin ans Ruder, und steuert kunstvoll über die Flut.
Ihm schloß kein Schlummer die wachsamen Augen,
Auf die Pleiaden gerichtet, und auf Bootes, der langsam
Untergeht, und den Bären, den andre den Wagen benennen,
Welcher im Kreis sich dreht, den Blick zu Orion gewendet,
Und der allein von allen sich nimmer im Ozean badet.
Denn beim Scheiden befahl ihm die hehre Göttin Kalypso,
Daß er auf seiner Fahrt ihn immer zur Linken behielte."
(Nach einer Übersetzung von H. Voß).
"The hero joyfully hoisted the swelling sails in the wind,
And now he sat down at the helm and steered artfully over the flood.
No sleep closed his watchful eyes,
Aimed at the Pleiades, and at Bootes, slowly
Sets, and the bear, which others name the carriage,
Who turns in a circle, looks at Orion,
And that of all of them never bathes in the ocean.
Because when divorced the noble goddess Kalypso ordered him
That he would always keep him on the left during his journey. "
(After a translation by H. Voß).

Nach antiken Angaben dauerte der Trojanische Krieg von 1194 bis 1184. Odysseus dürfte - dem homerischen Epos nach - das Land der Phäaken fast am Ende seiner zehnjährigen Odysse, etwa um 1174 im Herbst erreicht haben (Untergang des Sternbildes Bootes). Odysseus steuerte sein Floß nach den Sternen gegen Osten.According to ancient information, the Trojan War lasted from 1194 to 1184. Odysseus is - according to the Homeric epic - the land of the Phaeacians almost at the end of his ten-year odyssey, around 1174 have reached in autumn (sinking of the constellation boat). Odysseus steered his raft eastward toward the stars.

"Denn beim Scheiden befahl ihm die hehre Göttin Kalypso, Daß er auf seiner Fahrt ihn (das Sternbild des Großen Bären) immer zur Linken behielte.""Because when divorced the noble goddess Kalypso ordered him That on his journey he (the constellation of the Great Bear) always on the left. "

Nach siebzehn Tagen erreichte Odysseus das Land der Phäaken (Schliemann hielt Korfu dafür).After seventeen days, Odysseus reached the land of the Phaeacians (Schliemann thought Corfu to be).

Datum:23. 9. -1173 Geogr. Breite:39 Geogr. Länge:20 (Korfu) Uhrzeit:20 (20 Uhr Weltzeit=21 Uhr mitteleuropäische Zeit [MEZ] ) Gradnetze:10,90,90 (Horizontsystem 10 zu 10 Grad, Äquator und Ekliptik) Azimut:180,1 (Himmelsrichtung Norden ,1=doppelte Größe) Höhe:40,1Date: 23. 9-1173 Geogr. Latitude: 39 Geogr. Length: 20 (Corfu) Time: 8:00 p.m. (8:00 p.m. World Time = 9:00 p.m. Central European Time [CET]) Grade networks: 10.90.90 (10 to 10 degree horizon system, equator and ecliptic) Azimuth: 180.1 (direction north, 1 = double size) Height: 40.1

Das heute noch zirkumpolare Sternbild des Großen Bären hatte vor 3100 Jahren seinen tiefsten nördlichen Stand (untere Kulmination) in 20 Grad Höhe ("Und der allein sich nimmer im Ozean badet.").That still had the circumpolar constellation of the Great Bear 3100 years ago its lowest northern level (lower Culmination) at 20 degrees ("And never alone bathes in the ocean. ").

Das Sternbild Bootes geht im Nord-Westen unter. Der Himmelsnordpol befindet sich stets in der Höhe, die dem Wert der geographischen Breite - hier 39 Grad - entspricht. Der heutige Polarstern (α Ursae Minoris) stand z. Zt. des Odysseus noch weit vom Nordpol ab (Taste "P" und "K").Wie sehen die Seefahrer das Sternbild heute?The constellation Bootes sets in the north-west. The celestial north pole is always at a height that corresponds to the value of the latitude - here 39 degrees. Today's Polarstern ( α Ursae Minoris) stood z. Currently Odysseus is still far from the North Pole (key "P" and "K"). How do sailors view the constellation today?

Datum:23. 9. 2000 Geogr. Breite:39 Geogr. Länge:20 Uhrzeit:22 Gradnetz:10,90,90 Azimut:180,1 Höhe:10,1Date: 23. 9. 2000 Geogr. Latitude: 39 Geogr. Length: 20 Time: 22 Gradual network: 10.90.90 Azimuth: 180.1 Height: 10.1

Ist der Große Bär auch in 2000 Jahren über Korfu sichtbar?Is the Big Bear still visible over Corfu in 2000 years?

Datum:23. 9. 4000 Geogr. Breite:39 Geogr. Länge:20 Uhrzeit:0 Gradnetz:10,90,90 Azimut:180,1 Höhe:10,1 Date: 23. 9. 4000 Geogr. Latitude: 39 Geogr. Length: 20 Time: 0 Gradual network: 10.90.90 Azimuth: 180.1 Height: 10.1  

PräzessionPrecession

Mit Präzession (lat. Präcedere='das Vorangehen') wird die langsame Verschiebung der Äquinoktialpunkte (Frühlings- und Herbstpunkt) bezeichnet. Der Äquinoktialpunkt für Frühlingsanfang ist auch der Nullpunkt für die Zählung der Länge, die durch diese Verschiebung stetig nach Osten größer wird. Dadurch sind die Koordinaten (ekliptikale Länge, Rekaszension und Deklin.) nur für einen bestimmten Zeitpunkt streng gültig. Diese stetige Verlagerung der Äquinoktial- und Solstitialpunkte gegenüber den Sternen wird durch die Kreiselbewegung der Erdachse um den Pol der Ekliptik verursacht (Fig. 17).Precession (Latin: precedere = 'going ahead') denotes the slow shifting of the equinox points (spring and autumn point). The equinox point for the beginning of spring is also the zero point for counting the length, which is continuously increasing due to this shift to the east. As a result, the coordinates (ecliptical longitude, recascension and declination) are only strictly valid for a certain point in time. This constant shift of the equinox and solstice points from the stars is caused by the gyroscopic movement of the earth's axis around the pole of the ecliptic ( Fig. 17).

Die heute zum Sommerbeginn um Mitternacht im Süden sichtbaren Sternbilder werden in 12 000 Jahren zu Wintersternbildern. Auch der Himmelsäquator verlagert sich langsam und verläuft in einigen Jahrtausenden durch ganz andere Sternbilder. Those visible today at midnight in the south at the beginning of summer Constellations will become winter constellations in 12,000 years. The sky equator is also slowly shifting and runs in several millennia through completely different constellations.  

Zur Stabilisierung der Erdrotation bildete sich ein sogenannter Äquatorwulst, auf den hauptsächlich Sonne und Mond ihre Anziehungskraft ausüben. Diese Kräfte sind bemüht, die um 23.5 Grad geneigte Rotationsachse aufzurichten. Infolge der entgegenwirkenden Zentrifugalkraft kann die Erdachse den Anziehungskräften nicht folgen und weicht aus, indem sie entgegen der Rotationsrichtung präzessiert (Fig. 18).To stabilize the earth's rotation, a so-called equatorial bulge was formed, on which mainly the sun and moon exert their attraction. These forces endeavor to straighten the axis of rotation inclined by 23.5 degrees. As a result of the counteracting centrifugal force, the earth's axis cannot follow the attractive forces and deviates by precessing against the direction of rotation ( Fig. 18).

Eine Kreiselbewegung um den Pol der Ekliptik umfaßt 26 000 Jahre (Platonisches Jahr). In diesem Zeitraum vollendet der Sternenhimmel eine Umdrehung um den Pol der Ekliptik. Infolge der Präzession nimmt daher die ekliptikale Länge eines Sternes ständig zu, während die ekliptikale Breite gleich bleibt (die ekliptikale Breite ändert sich nur durch die Eigenbewegung des Sternes. A gyroscopic movement around the pole of the ecliptic spans 26,000 years (Platonic year). The starry sky is perfect during this period one turn around the pole of the ecliptic. As a result of Precession therefore increases the ecliptical length of a star, while the ecliptical latitude remains the same (the ecliptical latitude changes only through the star's own motion.  

Orion ist ein Wintersternbild. Der Stern Mintaka (δ Orionis) steht am 21. 12. 2000 (Winteranfang) um 23 Uhr 29. Min. Weltzeit genau im Londoner Nord-Süd-Kreis (geographische Länge 0 Grad).Orion is a winter constellation. The star Mintaka ( δ Orionis) is on December 21, 2000 (beginning of winter) at 11:29 p.m. World time in London's north-south circle (longitude 0 degrees).

Datum:21. 12. 2000 Geogr. Breite:51 Geogr. Länge:0 Uhrzeit:23.29 Gradnetz:90,15,90 [Himmelsrichtungen (rote Bögen), 15 zu 15 Grad Rektaszensions- und Deklinationskreise (grüne Linien), Ekliptik (gelbe Bögen) ] Azimut:0,0 Höhe:30,1Date: 21. 12. 2000 Geogr. Latitude: 51 Geogr. Length: 0 Time: 23.29 Degree network: 90, 15.90 [cardinal points (red arches), 15 to 15 degrees right ascension and declination circles (green lines), ecliptic (yellow arches)] Azimuth: 0.0 Height: 30.1

Der gelbe, an Orion vorbeiführende Bogen ist der Rektaszensionskreis 6 Uhr, 15 Grad bzw. 1 Stunde westlicher verläuft der grüne Stundenkreis 5 Uhr. Die Rektaszension ist die Länge eines Sterns entlang des Äquators ab Frühlingspunkt.The yellow arch leading past Orion is the right ascension circle The green runs at 6 o'clock, 15 degrees or 1 hour west Hour circle 5 o'clock. The right ascension is the length of a star along the equator from spring.

Die Deklination (Abweichung vom Äquator) des Sterns Mintaka beträgt 0 Grad ( er steht gegenwärtig auf dem Himmelsäquator). Da die Ortssternzeit die Zeit eines Rektaszensionskreises im Nord- Süd-Kreis ist, entspricht die angezeigte Ortssternzeit - Taste "O" - dem Rektaszensionswert. Die Rektaszension des Sterns Mintaka beträgt also soviel wie die Ortssternzeit: 5 Uhr 32 Min. Zeigt die Ortssternzeit gegenwärtig 5 Uhr 32 Min. an, steht Mintaka genau im Nord-Süd-Kreis unseres Ortes.The declination (deviation from the equator) of the Mintaka star is 0 degrees (it is currently on the celestial equator). Since the local sidereal time is the time of a right ascension circle in the north South circle corresponds to the displayed local sidereal time - key "O" - the right ascension value. The right ascension of the star Mintaka is the same as the local sidereal time: 5: 32 min the local time is currently 5:32 min., Mintaka says exactly in the north-south district of our village.

Wann befindet sich Mintaka in 6000 Jahren um 23 Uhr 29 Min. im Londoner Nord-Süd-Kreis?When will Mintaka be at 23:29 in 6000 years? London North-South Circle?

Datum:5. 3. 8000 Geogr. Breite:51 Geogr. Länge:0 Uhrzeit:23.29 Gradnetz:90,15,90 Azimut:0,2 Höhe:30,1Date: 5th 3,8000 Geogr. Latitude: 51 Geogr. Length: 0 Time: 23.29 Graticule: 90.15.90 Azimuth: 0.2 Height: 30.1

In 6000 Jahren nimmt die Rektaszension des Sterns um 5 Uhr 6 Min. zu und beträgt 10 Uhr 38 Min. Die Deklination beträgt dann -16 Grad südlich des Himmelsäquators. Der an Orion vorbeiführende gelbe Bogen ist der ekliptikale Längenkreis 180 Grad.In 6000 years, the right ascension of the star takes 5 minutes 6 minutes. and is 10: 38 min. The declination is then -16 degrees south of the sky equator. The yellow one leading past Orion Arc is the 180 degree ecliptical longitude.

Der gegenwärtig zum Winteranfang kulminierende Stern Mintaka erreicht in 6000 Jahren am 5. März um 23.29 Uhr Weltzeit seinen höchsten südlichen Stand im Londoner Nord-Süd-Kreis. Das Wintersternbild Orion wurde zum Frühlingssternbild. Am 21. 12. 8000 kulminiert Mintaka erst um 4 Uhr 26 Min. Weltzeit.The star Mintaka, which is currently culminating in the beginning of winter reaches its world time in 6000 years on March 5th at 11:29 p.m. highest southern level in London's north-south district. The winter constellation Orion became the spring constellation. Culminated on December 21, 8000 Mintaka only at 4:26 min. World time.

Helligkeitbrightness

Die lichtschwächsten noch mit bloßem Auge erkennbaren Sterne am nachtdunklen Himmel haben die Größe +6 mag. Die Helligkeit der Gestirne wird allgemein mit "mag." abgekürzt oder mit dem hochgestellten Buchstaben "m" gekennzeichnet (lat. magnitudo= 'Größe').The faintest stars still visible to the naked eye in the dark night sky the size is +6 mag. The brightness of the Stars are generally called "mag." abbreviated or with the superscripted letter "m" (lat. magnitudo = 'Size').

Capella ist 0.21 mag. hell, Arcturus 0.24 mag., Altair 0.89 mag. Für hellere Gestirne - z. B. Sonne und Mond - wurden neben der Helligkeit 0 mag. negative Größenklassen eingeführt, ähnlich einer Temperaturskala. Die Sonnenhelligkeit beträgt -26.73 mag., die des Vollmondes -12.55 mag. Der nach unserer Sonne hellste Stern ist Sirius mit -1.43 mag.Capella is 0.21 mag. bright, Arcturus 0.24 mag., Altair 0.89 mag. For lighter stars - e.g. B. Sun and Moon - were next to the Brightness 0 mag. negative size classes introduced, similar a temperature scale. The sun's brightness is -26.73 mag., like the full moon -12.55. The brightest after our sun Stern is Sirius with -1.43 mag.

Etwa 6000 Sterne bis zur 6. Größenklasse sind mit bloßem Auge sichtbar. Die Hälfte davon befindet sich unterhalb des Horizonts. Ein Drittel geht im Dunst des Horizonts unter, bleiben nur 2000-3000 sichtbare Sterne in einer klaren Nacht. Mit dem Fernglas können rund 1 000 000 Sterne bis zur 11. Größenklasse erreicht werden, mit größeren Teleskopen bis zur Helligkeit +15 mag. rund 30 Millionen. Around 6000 stars up to the 6th size class are visible to the naked eye visible. Half of it is below the horizon. A third goes down in the haze of the horizon, just stay 2000-3000 visible stars on a clear night. With the Binoculars can hold around 1,000,000 stars up to the 11th magnitude can be achieved with larger telescopes up to brightness +15 likes around 30 million.  

Die visuelle Helligkeitsempfindung entspricht dem Logarithmus der Strahlungsintensität; wir sehen gleiche Helligkeit bei gleichem Intensitätsverhältnis.The visual perception of brightness corresponds to the logarithm the radiation intensity; we see the same brightness same intensity ratio.

Die Strahlungsintensität eines Sterns der Helligkeit 0 mag. ist=1, die eines Sterns der Größe +5 mag.=100, der damit 100mal lichtschwächer ist. Pro Größenklasse verändert sich die Intensität der Lichtstrahlung um den Faktor 2.512. Ein Stern der Größe -1 mag. ist demnach 39.81× heller als ein Stern +3 mag.The radiation intensity of a star of brightness 0 mag. is = 1, that of a star of size +5 mag. = 100, which means 100 times is weaker. The intensity changes for each size class of light radiation by a factor of 2,512. A star of greatness -1 likes. is therefore 39.81 × brighter than a star +3 mag.

Der Dekad. Log. von 2.512 ist=0.4. Log 2.512=100.4.
Computer-Arithmetik:Print log 10 (2.512)=0.4. Print 100.4=2.512.
Ein Stern der Helligkeit +6 mag. besitzt demnach die Intensität 100.4×6 =251.188 (Print 102.4=251.188 - ""=Potenzierungspfeil).
Der Vollmond ist -12.6 mag. hell, um wieviel heller ist er gegenüber einem Stern der Größe +5 mag.?
Größenklassendifferenz: +5 mag.-(-12.6 mag.)=17.6 mag. 100.4×17.6 mag. 107.04=10 964 782 heller.
Der Vollmond ist also rund 11 Mill.mal heller.
The decade. Log. of 2,512 is = 0.4. Log 2.512 = 10 0.4 .
Computer arithmetic: Print log 10 (2,512) = 0.4. Print 10 0.4 = 2,512.
A star of brightness +6 likes. therefore has the intensity 10 0.4 × 6 = 251.188 (Print 10 2.4 = 251.188 - " " = potentiation arrow).
The full moon is -12.6 mag. bright, how much brighter is it compared to a star of size +5 mag.?
Size class difference: +5 mag .- (- 12.6 mag.) = 17.6 mag. 10 0.4 × 17.6 mag. 10 7.04 = 10 964 782 brighter.
The full moon is around 11 million times brighter.

HelligkeitIntensitätBrightness intensity

- 5 mag.100.000 - 4 mag.39.810 - 3 mag.15.848 - 2 mag.6.309 - 1 mag.2.512    0 mag.1 + 1 mag.0.398 + 2 mag.0.158 + 3 mag.0.063 + 4 mag.0.025 + 5 mag.0.010 +10 mag.0.0001 +25 mag.0.000001 +20 mag.0.00000001- 5 mag. 100,000 - 4 mag. 39.810 - 3 mag.15.848 - 2 mag.6.309 - 1 mag. 2.512 0 mag. 1 + 1 mag. 0.398 + 2 mag.0.158 + 3 mag.0.063 + 4 mag.0.025 + 5 mag.0.010 +10 mag.0.0001 +25 mag.0.000001 +20 mag.0.00000001

Ein +20 mag. lichtschwacher Stern ist demnach 100 000 000× schwächer als ein Stern der Größe 0 mag.
100.4×20 mag.=10⁸=Intensität 1/100 000 000
log 100 000 000=108/0.4=20 mag.
Visuell unterscheidet das Auge noch Helligkeitsunterschiede der Größe 1/10 mag.
A +20 likes. The faint star is therefore 100,000,000 × weaker than a star of size 0 mag.
10 0.4 × 20 mag. = 10⁸ = intensity 1/100 000 000
log 100,000,000 = 10 8 / 0.4 = 20 mag.
Visually, the eye still distinguishes differences in brightness of 1/10 mag.

Der Helligkeitsunterschied zwischen unserer Sonne (-26.73 mag.) und der des Sirius (-1.43 mag.) beträgt: -1.43-(-26.73)=25.3 m.
In Intensitäten ergibt 25.3 mag.: 100.4×25.3 mag.=1010.12=1.3183×10¹⁰;
demnach hat unsere Sonne eine 13.181 Milliarden Mal stärkere Strahlung. Da hier die Entfernung unberücksichtigt ist, handelt es sich dabei nur um die "Scheinbare Helligkeit".
The difference in brightness between our sun (-26.73 mag.) And that of Sirius (-1.43 mag.) Is: -1.43 - (- 26.73) = 25.3 m.
In intensities 25.3 mag .: 10 0.4 × 25.3 mag. = 10 10.12 = 1.3183 x 10¹⁰;
therefore our sun has 13.181 billion times stronger radiation. Since the distance is not taken into account here, it is only a question of the "apparent brightness".

Stünden Sonne und Sirius in einer Entfernung von 32.59 Lichtjahren, könnten die Helligkeiten miteinander verglichen werden; man spricht dann von der sogenannten "Absoluten Helligkeit", die mit dem Großbuchstaben "M" bezeichnet wird.If the sun and Sirius were at a distance of 32.59 light years, it could the brightnesses are compared; then one speaks of the so-called "Absolute Brightness" that with the capital letter "M" is referred to.

Die Sonne besitzt die absolute Helligkeit +4.84 M. Ein Lichtjahr sind 9.463×10¹² km. 32.59 Lichtjahre sind demnach 3.084×10¹⁴ km (Computer-Arithmetik: Zahlendarstellung halblogarithmisch 3.084E+14). Die Sonne ist 149 600 000 km entfernt, hat -26.73 mag. scheinbare Helligkeit, mit welcher Helligkeit leuchtet sie in 32.59 Lichtjahren?The sun has an absolute brightness of +4.84 M. One light year are 9,463 × 10¹² km. 32.59 light years are therefore 3,084 × 10¹⁴ km (Computer arithmetic: number representation semi-logarithmic 3.084E + 14). The sun is 149 600 000 km away, has -26.73 likes. apparent Brightness, what brightness does it shine in 32.59 light years?

3.084E+14 km/1.496E+8 km=2 061 497 (=rund 2 100 000facher Abstand Sonne-Erde). Die Helligkeit nimmt mit dem Quadrat der Entfernung ab: 2 061 497²=4.2498E+12; diese Summe ist das in Größenklassen umzuwandelnde Intensitätsverhältnis:
Log 4.2498×10¹²=1012.628/100.4=31.57 Größenklassen.
Scheinbare Sonnenhelligkeit in 1 496 000 000 km=-26.73 mag. +31.57 mag.=absolute Helligkeit in 32.59 Lichtjahren Abstand: +4.84 mag.
3.084E + 14 km / 1.496E + 8 km = 2 061 497 (= around 2 100 000 times the sun-earth distance). The brightness decreases with the square of the distance: 2 061 497² = 4.2498E + 12; this sum is the intensity ratio to be converted into size classes:
Log 4.2498 × 10¹² = 10 12.628 / 10 0.4 = 31.57 size classes.
Apparent solar brightness in 1 496 000 000 km = -26.73 mag. +31.57 mag. = Absolute brightness in 32.59 light years apart: +4.84 mag.

Nach astronomischen Messungen beträgt die jährliche Parallaxe des Sirius 0.375″ (Bogensekunden), daher ist Sirius 3.26/0.375=8.69 Lichtjahre entfernt (1 pc - Parsec - Parallaxensekunde=3.26 Lichtjahre). 32.59 Lj./8.69 Lj.=3.7503mal weiter entfernt (0.375″×10). Helligkeit nimmt mit dem Entfernungsquadrat ab:
3.7503²=14.06475 (Intensitätsverhältnis) : Log 14.06475=101.148/100.4=2.87 mag. =-1.43 M+2.87 mag.=abs. Helligkeit in 32.59 Lj.=+1.44 M.
Größenklassendifferenz: +4.84 M-1.44 M=103.4×0.4 mag.=101.36= 22.9 mag.
Sirius übertrifft die Leuchtkraft unserer Sonne um das 23fache.
According to astronomical measurements, the annual parallax of the Sirius is 0.375 ″ (arc seconds), so Sirius is 3.26 / 0.375 = 8.69 light years away (1 pc - parsec - parallax second = 3.26 light years). 32.59 Lj./8.69 Lj. = 3.7503 times further away (0.375 ″ × 10). Brightness decreases with the distance square:
3.7503² = 14.06475 (intensity ratio): Log 14.06475 = 10 1,148 / 10 0.4 = 2.87 mag. = -1.43 M + 2.87 mag. = Abs. Brightness in 32.59 ly. = + 1.44 M.
Size class difference: +4.84 M-1.44 M = 10 3.4 × 0.4 mag. = 10 1.36 = 22.9 mag.
Sirius exceeds the luminosity of our sun by 23 times.

Ein Stern mit der Parallaxe 0.015″ der scheinbaren Helligkeit +2.97 besitzt die abs. Helligkeit -1.14 mag. Diese ist größer, da hier die Helligkeit mit dem Quadrat der abnehmenden Entfernung zunimmt. Deneb - hellster Stern im Sternbild Schwan (Cygnus) - hat die abs. Helligkeit -6.2 mag. (mit interstellarer Absorption), in 32 Lichtjahren wäre er 3× heller als die Venus. Deneb ist jedoch 930 Lichtjahre entfernt, so daß seine scheinbare Helligkeit nur +1.3 mag. beträgt. Mit der abs. Sonnenhelligkeit verglichen, ist er rund 4.84 M-(-6.2 mag.) =11.04 mag. (100.4×11.04=104.416)=26 061× heller.A star with parallax 0.015 ″ of apparent brightness +2.97 has the abs. Brightness -1.14 mag. This is larger because the brightness increases with the square of the decreasing distance. Deneb - brightest star in the constellation Swan (Cygnus) - has the abs. Brightness -6.2 mag. (with interstellar absorption), in 32 light years it would be 3 × brighter than Venus. However, Deneb is 930 light years away, so its apparent brightness only likes +1.3. is. With the abs. Comparing the brightness of the sun, it is around 4.84 M - (- 6.2 mag.) = 11.04 mag. (10 0.4 × 11.04 = 10 4.416 ) = 26 061 × brighter.

Aldebaran - hellster Stern im Stier (Taurus) - ist etwa 40× größer und besitzt 4× mehr Masse, aber seine mittlere Dichte ist 200 000mal geringer. Antares - von den Griechen wegen seiner mit dem Planeten Mars vergleichbaren roten Farbe Gegenmars (Ant-Ares) genannt - übertrifft unsere 1.4 Mill. km große Sonne um das 300fache, der rote Überriese Beteigeuze sogar um das 400-500fache.Aldebaran - brightest star in Taurus (Taurus) - is about 40 × larger and has 4 × more mass, but its average density is 200,000 times less. Antares - by the Greeks because of its Red color of Mars comparable to the planet Mars Called (Ant-Ares) - surpasses our 1.4 million km sun 300 times, the red supergiant Betelgeuse even that 400-500 times.

Eine Hefnerkerze im Abstand von einem Meter entspricht der scheinbaren visuellen Helligkeit: -14.2 mag. (=1 Lux). Die Venus ist durchschnittlich -4 mag. hell. Differenz: -4-(-14.2)= 10.2 mag.
Intensitätsverhältnis: 100.4×10.2 amg.=104.08=12 022.6.
Eine Kerze in einem Meter Abstand ist also 12 023× heller. -4 mag. entsprechend der Helligkeit einer Kerze in √=109.6 Meter.
A Hefner candle at a distance of one meter corresponds to the apparent visual brightness: -14.2 mag. (= 1 lux). Venus is an average of -4 mag. bright. difference: -4 - (- 14.2) = 10.2 mag.
Intensity ratio: 10 0.4 × 10.2 amg. = 10 4.08 = 12 022.6.
A candle at a distance of one meter is 12 023 × brighter. -4 likes corresponding to the brightness of a candle in √ = 109.6 meters.

Merkur ist zwischen +4 mag. und -2 mag. hell, Venus -3.5 mag. bis -4.5 mag., Mars +2 und -2.6 mag., Jupiter -1.5 bis -2.5 mag., Saturns Helligkeit variiert zwischen +1.2 und -0.5 mag., Uranus max. +5 mag., Neptun ist mit max. +7.5 mag. mit bloßem Auge nicht mehr zu sehen. Der erdentfernteste Planet Pluto (Hell. +15 mag.) ist nur mit großen Teleskopen sichtbar. Venus ist nach Sonne und Mond das hellste Gestirn - ihr Licht ist strahlend weiß.Mercury is between +4 mag. and -2 likes. bright, Venus -3.5 mag. to -4.5 mag., Mars +2 and -2.6 mag., Jupiter -1.5 to -2.5 mag., Saturn's brightness varies between +1.2 and -0.5 mag., Uranus max. +5 mag., Neptune is with max. +7.5 likes no longer with the naked eye to see. The most distant planet Pluto (Hell. +15 mag.) Is only visible with large telescopes. Venus is that after the sun and moon brightest star - its light is brilliant white.

Die Planeten fallen besonders dadurch auf, daß sie gegenüber den flimmernden Sternen (Szintillation) sehr viel ruhiger leuchten. The planets are particularly noticeable in that they face the flickering stars (scintillation) shine much more calmly.  

SternzeitSidereal time

Die Sternzeit wird aus dem Umlauf der Erde um die Sonne bestimmt; im Gegensatz zur mittleren Sonnenzeit, die aus der Rotation der Erde um ihre Achse abgeleitet wird.The sidereal time is the orbit of the earth around the sun certainly; as opposed to the mean solar time that comes from derived from the rotation of the earth around its axis.

Die Sonne erreicht den mittleren Frühlingspunkt (Äquinoktialpunkt für Frühlingsbeginn) jeweils nach 365.2422 Tagen (1 tropisches Jahr). Infolge der Präzession wandert dieser Punkt jährlich um 50.26 Bogensekunden (=0.0139611 Grad) nach Westen der Sonne entgegen. Daher vollendet sie keine 360, sondern nur 360-0.0139611 =359.98604 Grad. Die mittlere Sonnenbewegung im siderischen Jahr beträgt somit 359.98604/365.2422=0.9856091 Grad pro Tag. Wegen der 50.26″ braucht sie 20.4 Min. länger, um volle 360 Grad zurückzulegen. Dieser Zeitraum entspricht der Länge eines siderischen Jahres, das, auf die Sterne bezogen, 20.4 Min. länger dauert. 360/ 0.9856091=365.25636 Tage (Länge des siderischen Jahres). Zum tropischen Jahresende vollendete die Erde in bezug auf die Sonne 365.2422 Tage, aber in bezug auf die Sterne führte sie eine zusätzliche Umdrehung aus, da die Sternzeit täglich rund 4 Minuten schneller abläuft.The sun reaches the middle point of spring (equinox point for the beginning of spring) after 365.2422 days (1 tropical Year). Due to the precession, this point migrates annually 50.26 arcseconds (= 0.0139611 degrees) to the west of the sun opposite. Therefore, she does not complete 360, but only 360-0.0139611 = 359.98604 degrees. The average solar movement in the sidereal year is therefore 359.98604 / 365.2422 = 0.9856091 degrees per day. Because of the 50.26 ″ it takes 20.4 minutes longer to reach a full 360 degrees to cover. This period corresponds to the length of a sidereal Year, which, based on the stars, lasts 20.4 minutes longer. 360 / 0.9856091 = 365.25636 days (length of the sidereal year). At the tropical end of the year, the earth completed in relation to the sun 365,2422 days, but in relation to the stars, it led one additional rotation as the sidereal time is around 4 minutes daily runs faster.

Mittlere scheinbare Sonnenbewegung pro Tag des tropischen Jahres: 360/ 365.2422=0.9856473 Grad×4 Minuten=3 Min. 56.55536 Sek. (Sternzeitfortschritt pro Tag gegenüber der Sonnenzeit: 3 Min. 56.55536 Sek.), das sind im Jahr 365.2422 Tage×3 Min. 56.55536 Sek.=1440 Min.=1 Tag. 365.2422 Sonnentage entsprechen daher 366.2422 Sterntage.Average apparent sun movement per day of the tropical year: 360 / 365.2422 = 0.9856473 degrees × 4 minutes = 3 minutes 56.55536 seconds (Progress from sidereal time per day compared to solar time: 3 min. 56.55536 sec.), That is 365.2422 days × 3 min. 56.55536 in the year Sec. = 1440 min. = 1 day. 365.2422 sunny days therefore correspond 366.2422 sidereal days.

1 mittlerer Sonnentag=366.2422/365.2422=1.002737909 Sterntage= 24 Std. 3 Min. und 56.55536 Sek.1 middle sunny day = 366.2422 / 365.2422 = 1.002737909 sidereal days 24 hours 3 minutes and 56.55536 seconds

1 mittlerer Sterntag=365.2422/366.2422=0.997269566 Sonnentage= 23 Std. 56 Min. 4.09054 Sek. 1 middle sidereal day = 365.2422 / 366.2422 = 0.997269566 sunny days = 23 hours 56 minutes 4.09054 seconds  

Am 1. 12. um 12 Uhr mittags kulminiert die Sonne zusammen mit einem beliebigen Stern im geographischen Ortsmeridian (Nord-Süd-Kreis - obere Abb.). Am 31. 12. kulminiert der Stern bereits um 8 Uhr vormittags, da die Sonne infolge ihrer östlichen scheinbaren Eigenbewegung um rund 4×30 Tage=120 Minuten oder 30 Grad weiterwanderte. Der Stern kulminiert früher und wandert dementsprechend von der Sonne weg nach Westen. Daher gehen im Jahresverlauf am Osthimmel stets neue Sternbilder auf. Ortssternzeit Taste "O" (Fig. 19). On December 12th at 12 noon the sun culminates with any star in the geographic local meridian (north-south circle - upper figure). On December 31st, the star already culminated at 8 a.m., because the sun continued to move around 4 × 30 days = 120 minutes or 30 degrees as a result of its apparently eastern movement. The star culminates earlier and accordingly moves westward away from the sun. Therefore, new constellations always appear in the eastern sky over the course of the year. Local star time key "O" ( Fig. 19).

Anhangattachment

Sternbilder nördlich des Himmelsäquators Constellations north of the sky equator

Sternbilder südlich des Himmelsäquators (mit *) gekennzeichnete umschließen ihn) Constellations south of the sky equator (marked with *) enclose it)

Geographische Länge und Breite Longitude and latitude

Die christliche Chronologie rechnet die Kalenderjahre ab Christi Geburt. Der mit der Festlegung des Kalenders beauftragte Mönch Dionysius Exiguus (500-556) irrte sich um 5 Jahre. Daneben wurde die Zahl "0" zwischen 1 v. Chr. und 1 n. Chr. außer acht gelassen; daher ist die astronomisch- mathematische Zählung von der historischen zu unterscheiden.Christian chronology accounts for the calendar years Christ's birth. The one with the setting of the calendar commissioned monk Dionysius Exiguus (500-556) was wrong 5 years. In addition, the number "0" between 1 v. BC and AD 1 disregarded; therefore the astronomical distinguish mathematical count from historical.

1900 n. Chr. (hist.)= 1900 (astronom.) 1 n. Chr. (hist.)= 1 (astronom.) 1 v. Chr. (hist.)= 0 (astronom.) 2 v. Chr. (hist.)= 1 (astronom.) 13 000 v. Chr. (hist.)= 12 999 (astronom.)1900 AD (hist.) = 1900 (astronomical) 1 AD (hist.) = 1 (astronomical) 1 of Chr. (Hist.) = 0 (astronom.) 2 of Chr. (Hist.) = 1 (astronom.) 13,000 BC Chr. (Hist.) = 12 999 (astronom.)

Historische Jahresangaben vor Chr. sind um 1 zu vermindern und negativ einzugeben.Historical years before BC are to be reduced by 1 and enter negative.

Datumseingaben ab 15. 10. 1582 beziehen sich auf den Gregorianischen, davor auf den Julianischen Kalender.Date entries from October 15, 1582 relate to the Gregorian, before that on the Julian calendar.

Die auf ein Grad genaue Eingabe ist allgemein ausreichend. Für präzisere Eingaben mit Bogenminuten und -sekundengenauigkeit dienen folgende Beispiele:The precise entry to one degree is generally sufficient. For more precise entries with arc minutes and seconds accuracy The following examples are used:

Geographische Koordinaten des Kölner Doms (Dachreiter):
50°56′33″ nördl. Breite und 6°57′33″ östl. Länge.
Geographical coordinates of the Cologne Cathedral (Dachreiter):
50 ° 56'33 "north latitude and 6 ° 57'33" east longitude.

Eingabe in der Form:Entry in the form:

Geogr. Breite:50.5633 Geogr. Länge:6.5733Geogr. Latitude: 50.5633 Geogr. Length: 6.5733

Nach der Gradzahl ein trennender Dezimalpunkt (bei Eingabe der geographischen Breiten und Längen niemals Kommata verwenden), dann die Werte für Bogenminuten und Bogensekunden.
Südliche geographische Breite Kapstadt: -33°58′06″.
Eingabe: Geographische Breite: -33.5806
Südliche geographische Breite stets mit negativem Vorzeichen eingeben. Fehlende Stellen auffüllen:
56°1′11″=56.0101; 1°1′10″=1.0110; -0°0′1″=-0.0001.
After the number of degrees, a separating decimal point (never use commas when entering the latitude and longitude), then the values for arc minutes and arc seconds.
Southern latitude Cape Town: -33 ° 58′06 ″.
Input: Latitude: -33.5806
Always enter southern latitude with a negative sign. Fill in missing positions:
56 ° 1'11 ″ = 56.0101; 1 ° 1′10 ″ = 1.0110; -0 ° 0′1 ″ = - 0.0001.

Die geographische Länge wird ab dem Nullmeridian in Greenwich gezählt: 180 Grad positiv in östliche Richtung (z. B. 139°45′ östliche Länge Tokio) und 180 Grad negativ nach Westen (z. B. -73°58′ westlicher Länge New York). Die westliche geographische Länge erhält stets ein negatives Vorzeichen. Eingabe stets in sexagesimaler Form; Grad., Bogenminuten und Bogensekunden (°,′,″).The longitude is counted from the prime meridian in Greenwich: 180 degrees positive in an easterly direction (e.g. 139 ° 45 ′ east longitude Tokyo) and 180 degrees negative to the west (e.g. -73 ° 58 ′ west Length New York). The western longitude always gets one negative sign. Always input in sexagesimal form; Degree., Arc minutes and arc seconds (°, ′, ″).

Stets nur Weltzeit (UT=universal time) eingeben. Die in Deutschland geltende mitteleuropäische Zeit (MEZ) ist daher vor Eingabe um 1 Stunde zu vermindern (bei Sommerzeit 2 Stunden).
18 Uhr 30 Min. 9 Sek. MEZ=17 Uhr 30 Min. 9 Sek. UT (Weltzeit).
Fehlende Stellen mit einer Null auffüllen: 2 Uhr 30 m 1 s=2.3001; 0 Uhr 0 m 1 s=0.0001.
Always enter only universal time. The Central European Time (CET) applicable in Germany must therefore be reduced by 1 hour before entering (2 hours for summer time).
6:30 p.m. 9 sec. CET = 5:30 p.m. 9 sec. UT (world time).
Fill in missing digits with a zero: 2:30 a.m. 1 s = 2,3001; 0 o'clock 0 m 1 s = 0.0001.

Durch die Höhenangabe erhält der Mittelpunkt des Globus die gewünschte Höhe über dem Horizont; durch die Azimutangabe wird das Instrument in die gewählte Himmelsrichtung gedreht. Die Eingabe unter Azimut und Höhe ist auch in sexagesimaler Form möglich.The height of the center of the globe receives the desired height above the horizon; through the azimuth indication the instrument is turned in the chosen direction. The entry under azimuth and altitude is also in sexagesimal Shape possible.

Eingabe:Input:

Azimut:45.3145 Höhe:20.1530Azimuth: 45.3145 Height: 20.1530

Der Globusmittelpunkt besitzt die Höhe 20°15′30″ über dem Horizont und die Himmelsrichtung 45°31′45″ (südwestlicher Sternenhimmel erscheint).The center of the globe is 20 ° 15'30 ″ above Horizon and the compass 45 ° 31′45 ″ (southwestern starry sky appears).

Die Gradnetze der 3 Koordinatensysteme Horizont/Äquator/Ekliptik werden in der Form gewählt: "Gradnetze: 0,0,0". Die erste Null vor dem Komma bezieht sich auf das Gradnetz für das Horizontalsystem, die zweite auf den Äquator und die dritte Null auf das System der Ekliptik. The graticules of the 3 coordinate systems horizon / equator / ecliptic are selected in the form: "Degree networks: 0.0.0". The first zero before the comma refers to the degree network for the horizontal system, the second on the equator and the third Zero on the ecliptic system.  

KoordinatensystemeCoordinate systems HorizontalsystemHorizontal system

Die Position eines Gestirns läßt sich nach Höhe und Himmelsrichtung bestimmen. Diese wird entweder berechnet oder mit Winkelmeßinstrumenten (Meridiankreis, Theodoliten, Sextanten usw.) gemessen.The position of a star can be determined by height and direction determine. This is either calculated or with angle measuring instruments (meridian circle, theodolites, Sextants etc.) measured.

Die Lotlinie weist nach oben zum Zenit, nach unten zeigt die Vertikale zum Nadir des Standortes. Zenit und Nadir sind die Pole des Horizontalsystems. Am Nordpol der Erde verläuft die Lotlinie parallel zur Erdachse, so daß der Zenit des Horizonts und der Nordpol des Himmels - Polarstern im Zenit - übereinstimmen. Am geographischen Nord- oder Südpol sind daher Horizont und Äquator auf gleicher Ebene.The plumb line points upwards to the zenith and points downwards the vertical to the nadir of the site. Zenit and Nadir are the poles of the horizontal system. The runs at the north pole of the earth Plumb line parallel to the earth's axis, so that the zenith of the horizon and the north pole of the sky - polar star at the zenith. The horizon and equator are therefore at the geographical north or south pole at the same level.

Beispielexample

Datum:1.2.2000 Geogr. Breite:90 (Nordpol)
Geogr. Länge:10 Uhrzeit:12 Gradnetz:90,90,0
Date: 1.2.2000 Geographic latitude: 90 (North Pole)
Longitude: 10 Time: 12 degree network: 90.90.0

Die im Zenit zusammenlaufenden 4 roten Himmelsrichtungsbögen erscheinen, ebenso die im Nordpol zusammenlaufenden 4 grünen Rektaszensionsbögen (0, 6, 12, 18 Uhr).The 4 red arches converging at the zenith appear, as do the 4 green ones converging in the North Pole Right ascension sheets (0, 6, 12, 6 p.m.).

Azimut:0,0 Höhe:90,1Azimuth: 0.0 Height: 90.1

Da am Nordpol Himmelsäquator und Horizont identisch sind, bewegen alle Sterne sich parallel zum Horizont; können weder auf- noch untergehen. Die Himmelsumdrehung kann nur parallel zum Horizont erfolgen, daher können Sonne, Mond und Planeten dort nur infolge ihrer Eigenbewegung auf- und untergehen. Since the sky equator and horizon are identical at the north pole, move all stars are parallel to the horizon; can neither open nor perish. The sky revolution can only be parallel to the horizon so the sun, moon and planets can only be there as a result their own movement rise and fall.  

Die Horizontebene, Zenit und Nadir sind die Leitpunkte des Horizontalsystems, wie auch die geographischen Pole und die Äquatorebene die Leitpunkte des geographischen Koordinatensystems bilden. Der Winkelabstand vom Ost- oder Westpunkt wird parallel zur Horizontebene gemessen und nautisch Amplitude genannt. Der Winkelabstand vom Ost- oder Westpunkt beim Auf- oder Untergang der Horizontebene entlang wird astronomisch mit Morgen- und Abendweite bezeichnet.The horizon level, zenith and nadir are the guiding points of the Horizontal system, as well as the geographic poles and the equatorial plane form the guiding points of the geographic coordinate system. The angular distance from the east or west point becomes parallel to Horizon level measured and called nautical amplitude. The angular distance from the east or west point when opening or Fall down the horizon becomes astronomical labeled morning and evening width.

Die Horizontkoordinaten legen die Position eines Gestirns an der Sphäre nur für den Augenblick fest, weil Azimut und Höhe infolge der Himmelsumdrehung sich stetig ändern. Da der Besitz eines Winkelmeßinstruments (Theodoliten) selten ist, genügen zur Not auch einfachere Hilfsmittel wie Zollstock, Lineal oder Maßband, um Azimut und Höhe zu bestimmen. Hält man ein Lineal in Armlänge gegen den Himmel, entspricht 1 cm einem Grad.The horizon coordinates determine the position of a star at the sphere only for the moment because azimuth and Altitude change due to the sky revolution. As having an angle measuring instrument (theodolites) is rare, simple aids are sufficient if necessary such as a ruler, ruler or tape measure, around azimuth and height to determine. Hold a ruler at arm's length against the Sky, 1 cm corresponds to one degree.

Beträgt das Azimut für den Aufgang der Sonne z. B. N 70 Grad O, kann vom Ostpunkt 90-70 Grad=20 Grad (Morgenweite 20 Grad) nach Norden gemessen und der Sonnenaufgangspunkt bestimmt werden.Is the azimuth for the rise of the sun z. B. N 70 degrees O, can from the east point 90-70 degrees = 20 degrees (morning distance 20 degrees) measured to the north and the sunrise point determined.

Jeder durch Zenit und Nadir gehende Kreis ist ein Großkreis. Diese Großkreise schneiden die Horizontebene senkrecht oder vertikal; daher die Bezeichnung Vertikale bzw. Vertikalkreise. Der durch den Ost-, Zenit-, Nadir- und Westpunkt verlaufende, die Ost-West-Richtung markierende Großkreis trägt die Bezeichnung "Erster Vertikal".Every circle passing through Zenith and Nadir is a great circle. These great circles intersect the horizontal plane vertically or vertical; hence the term vertical or vertical circles. The running through the east, zenith, nadir and west point, the great circle marking the east-west direction carries the Description "First vertical".

Der durch Süd-, Zenit-, Nord- und Nadirpunkt verlaufende, die Nord-Süd-Richtung des Horizonts bestimmende Großkreis ist der geographische Ortsmeridian (Längengrad) unseres Standortes (rote Nord-Süd-Linie bei Eingabe unter Gradnetz 90,0,0 - Fig. 20). The great circle running through the south, zenith, north and nadir point, which determines the north-south direction of the horizon, is the geographical meridian (longitude) of our location (red north-south line when entered under degree network 90.0.0 - Fig. 20).

Das Azimut wird parallel zur Horizontebene gemessen und zeigt die Himmelsrichtung der Gestirne an. Dieser Winkel wird astronomisch vom Südpunkt über Westen vollkreisig (0 . . . 360 Grad) gezählt (Süden 0°, Westen 90°, Norden 180° und Osten 270°), kann aber auch quadrantal angegeben werden, z. B. S 50° W. Sterne im ersten Vertikal haben das Azimut 90° (Westrichtung) oder 270° (Ostrichtung). Die Höhen- bzw. Breitenkreise der scheinbaren Himmelskugel sind Kleinkreise, werden jedoch auch Breitenparallele, Azimutalkreise oder Almucantarate genannt. Alle Gestirne auf demselben Almucantar haben die gleiche Höhe bzw. auf dem Vertikalkreis das gleiche Azimut (Fig. 21).The azimuth is measured parallel to the horizontal plane and shows the direction of the stars. This angle is counted astronomically from the south point over the west in a full circle (0 ... 360 degrees) (south 0 °, west 90 °, north 180 ° and east 270 °), but can also be specified quadrantally, e.g. B. S 50 ° W. Stars in the first vertical have an azimuth of 90 ° (west direction) or 270 ° (east direction). The circles of heights and latitudes of the apparent celestial sphere are small circles, but are also called parallel parallels, azimuthal circles or Almucantarate. All stars on the same almucantar have the same height or the same azimuth on the vertical circle ( Fig. 21).

Der eingegebene geographische Längengrad bzw. Ortsmeridian bildet den Himmelsmeridian (Nord-Süd-Linie), indem die Gestirne zwischen Auf- und Untergang kulminieren. Ihr Gang durch den südlichen Orts- bzw. Himmelsmeridian ist die obere, durch den nördlichen Himmelsmeridian die untere Kulmination. The entered longitude or local meridian forms the sky meridian (north-south line) by the Culminate stars between rising and setting. Your walk due to the southern local or celestial meridian, the upper, the lower culmination through the northern celestial meridian.  

Koordinatensystem des HimmelsäquatorsCoordinate system of the sky equator Koordinaten 1. Ordnung1st order coordinates Festes Äquatorialsystem: Deklination (δ) und Stundenwinkel (t )Fixed equatorial system: declination ( δ ) and hour angle ( t )

Der Stundenwinkel (t ) eines Gestirns ist sein Winkelabstand vom geographisch festliegenden Orts- bzw. Himmelsmeridian (Nord-Süd-Linie) des gewählten Standortes; es wird daher festes Äquatorialsystem genannt [Stundenwinkel (t )=Ortssternzeit minus Rektaszension].The hour angle ( t ) a star is its angular distance from the geographically fixed location or celestial meridian (north-south line) of the selected location; it is therefore called a fixed equatorial system [hour angle ( t ) = Local star time minus right ascension].

Beträgt der Stundenwinkel 0 Stunden, kulminiert das Gestirn im oberen, bei 12 Stunden im unteren Ortsmeridian. Der Stundenwinkel gibt die Zeit vor oder nach der Kulmination an. Steht ein Gestirn am Osthimmel 45 Grad vor dem Nord-Süd-Kreis (Himmelsmeridian), beträgt sein Stundenwinkel 3 Stunden Ost (1 Stunde=15 Grad).If the hour angle is 0 hours, the star culminates in the upper, at 12 hours in the lower local meridian. The hour angle indicates the time before or after culmination. There is a star in the eastern sky 45 degrees before the north-south circle (sky meridian), its hourly angle is 3 hours east (1 hour = 15 degrees).

Die Deklination (Abweichung) ist der Winkelabstand vom Erd- bzw. Himmelsäquator und entspricht daher der geographischen Breite. Die Deklination der Sonne erreicht z. B. Werte zwischen +23.5° (Sommeranfang) und -23.5° (Winteranfang). Bei einer Deklination von +10 Grad zieht sie ihre tägliche Bahn infolge des Himmelsumschwungs durch den Zenit aller Erdorte der geographischen Breite 10 Grad.The declination (deviation) is the angular distance from the earth or sky equator and therefore corresponds to the latitude. The sun's declination reaches z. B. Values between + 23.5 ° (Beginning of summer) and -23.5 ° (beginning of winter). With a declination of +10 degrees it makes its daily orbit due to the sky change by the zenith of all earth locations of latitude 10 degrees.

Koordinaten 2. Ordnung2nd order coordinates Bewegliches Äquatorialsystem: Rektaszension (α) und Deklination (δ)Movable equatorial system: right ascension ( α ) and declination ( δ )

Die geographischen Längen- und Breitenkreise an den Himmel projiziert bilden die sphärischen Rektaszensions- und Deklinationskreise. Der Erdäquator wird zum Himmelsäquator, Nord- und Südpol der Erde zum Nord- und Südpol der scheinbaren Himmelskugel, die Erdachse zur Himmelsachse, um die der Sternenhimmel nach Westen in entgegengesetzter Richtung sich dreht. Einmal am Tag stimmen geographische Längen- und Rektaszensionskreise überein. Die Rektaszension des Gestirns entspricht dann stets der geographischen Länge bei einer Ortssternzeit von 0 Uhr in Greenwich. The geographical longitude and latitude circles in the sky projected form the spherical right ascension and Declination circles. The earth equator becomes the sky equator, North and south poles of the earth to the north and south poles of the apparent Celestial sphere, the axis of the earth to the celestial axis, around which the Starry sky to the west in the opposite direction turns. Once a day longitude and latitude are correct Right ascension circles. The right ascension of the Stars then always corresponds to the longitude 0:00 local time in Greenwich.  

Um eine geographische ortsunabhängige Koordinate zu schaffen, wurde an der Sphäre ebenfalls ein Nullmeridian festgelegt. Da dieser Nullmeridian an der täglichen Himmelsumdrehung teilnimmt, wird es bewegliches oder Äquatorialsystem 2. Ordnung genannt. Dieser Null-Stundenkreis ist der durch die Himmelspole und Frühlingspunkt verlaufende Rektaszensionskreis 0 Uhr, der stets um 0 Uhr Ortssternzeit im Nord-Süd-Kreis steht in einer Höhe von 90 Grad - geographische Breite über dem Horizont (Fig. 22). In order to create a geographical location-independent coordinate, a zero meridian was also defined on the sphere. Since this prime meridian participates in the daily rotation of the sky, it is called the 2nd order moving or equatorial system. This zero hour circle is the right ascension circle running through the celestial poles and spring point, which is always at 0:00 local sidereal time in the north-south circle at a height of 90 degrees - latitude above the horizon ( Fig. 22).

Die Rektaszension nimmt nach Osten zu. Ist die Rektaszension eines Sterns gleich der Ortssternzeit, kulminiert das Gestirn im Himmelsmeridian des Standortes. Gestirne genau auf der Nord-Süd-Linie haben die Rektaszension der Ortssternzeit, die nach Betätigen der Taste "O" angezeigt wird. Erreicht ein Gestirn im Süden (obere Kulmination) oder Norden (untere Kulmination) seinen höchsten oder tiefsten Stand über oder unter dem Horizont im Ortsmeridian, spricht man von seiner Kulmination (lat. culmen='Gipfel').The right ascension increases to the east. Is the right ascension of a star equal to the local star time, the star culminates in the celestial meridian of the location. Stars exactly on the North-south line have the right ascension of local sidereal time, which is displayed after pressing the "O" key. Reach a star in the south (upper culmination) or north (lower culmination) its highest or lowest level or below the horizon in the local meridian, one speaks of his culmination (lat. culmen = 'summit').

Der Nullmeridian des Himmels im Ortsmeridian (Kulmination des Frühlingspunktes) ist die Ortssternzeit 0 Uhr. Nach 3 Stunden beträgt der Stundenwinkel des Frühlingspunktes 45 Grad bzw. 3 Stunden Ost. Sein Stundenwinkel mit dem Nord- Süd-Kreis des Standortes ist demnach die Sternzeit des Ortes. Die Rektaszensionslänge eines Gestirns ab dem Frühlingspunkt wird in Zeit angegeben, da der Nord-Süd-Kreis des Standortes (z. B. Nullmeridian von Greenwich) und der Nullmeridian der Himmelskugel (0-Uhr-Stundenkreis des Frühlingspunktes) sich infolge der Himmelsumdrehung zeitlich gegeneinander verschieben.The prime meridian of the sky in the local meridian (culmination of the Spring time), local sidereal time is 0 o'clock. To The hour angle of the spring point is 3 hours 45 degrees or 3 hours east. His hour angle with the north The south circle of the location is therefore the sidereal time of the location. The right ascension length of a star from the spring point is given in time since the north-south circle of the site (e.g. Greenwich prime meridian) and the prime meridian of Celestial sphere (0 o'clock hour circle of the spring point) against each other due to the sky revolution move.

Der Himmelsäquator (Deklinationskreis 0 Grad) verläuft stets durch den Ost- und Westpunkt des Horizonts. Die Höhe des Nord- und Südpols über oder unter dem Horizont ist stets gleich der geographischen Breite des gewählten Ortes.The sky equator (declination circle 0 degrees) always runs through the east and west point of the horizon. The height of the north and the South Pole above or below the horizon is always the same latitude of the chosen location.

Koordinatensystem der EkliptikCoordinate system of the ecliptic

Dabei ist ein geozentrisches und heliozentrisches System zu unterscheiden. Das geozentrische Ekliptiksystem gibt die Gestirnspositionen wieder, wie sie auf der Erde am Himmel sichtbar sind, während das heliozentrische System die Positionen auf den Sonnenmittelpunkt bezieht. There is a geocentric and heliocentric system to distinguish. The geocentric ecliptic system exists the positions of the stars as they are on Earth Skies are visible during the heliocentric system Positions related to the center of the sun.  

Geozentrische ekliptikale Länge und BreiteGeocentric ecliptical longitude and latitude

Als Grund- oder Bezugsebene der ekliptikalen Länge (λ) und Breite (β) dient die Ebene der Erdbahn. Die an den Himmel projizierte Erdbahnebene ist die Ekliptik (griech. eklipse='verschwinden'. Finsternisse der Sonne und des Mondes können nur nahe der Ekliptik eintreten (Fig. 23).The plane of the earth's orbit serves as the basic or reference plane of the ecliptical longitude ( λ ) and latitude ( β ). The earth orbit plane projected onto the sky is the ecliptic (Greek eclipse = 'disappear'. Eclipses of the sun and the moon can only occur near the ecliptic ( Fig. 23).

Die Erdbahnebene verläuft durch den Sonnen- und Erdmittelpunkt, so daß die ekliptikale Breite der Sonne stets 0°0′ beträgt. Die Rotationsachse steht nicht genau senkrecht auf der Bahnebene, sondern ist gegenwärtig 23.5 Grad dagegen geneigt. Äquator- und Erdbahnebene (Ekliptik) bilden daher einen im Laufe der Jahrtausende veränderlichen Winkel mit den Extremwerten 22-24 Grad (Abb. S.   ).The earth's orbit runs through the center of the sun and the center of the earth, so that the ecliptical latitude of the sun is always 0 ° 0 '. The axis of rotation is not exactly perpendicular to the orbital plane, but is currently inclined at 23.5 degrees. The equatorial and earth orbital plane (ecliptic) therefore form a variable angle over the millennia with the extreme values of 22-24 degrees ( Fig. S.).

Die ekliptikale Länge wird ab Frühlingspunkt (0 Grad Widder) auf der Ekliptikebene nach Osten entgegen dem Uhrzeigersinn in Richtung der scheinbaren Sonnenbewegung gemessen. Den stellaren Nullmeridian (Schnittpunkt der Ekliptik- und Äquatorebene) passiert die Sonne um den 21. März. Die Sonnenpassage durch den Frühlingspunkt ist vom Kalender unabhängig. 1582 fiel der Frühlingsbeginn auf den 10. März. Nach Einführung der Gregorianischen Kalenderreform wieder auf den 21. The ecliptical length becomes from the spring point (0 degrees Aries) counterclockwise on the ecliptic level to the east measured in the direction of the apparent movement of the sun. The stellar prime meridian (intersection of the ecliptic and Equatorial plane) the sun passes around March 21st. The sun passage through the spring point is independent of the calendar. 1582 fell the beginning of spring on March 10th. After the introduction of the Gregorian Calendar reform again on the 21st  

Ab Nullmeridian (Frühlingspunkt) wird die ekliptikale Länge entlang der Ekliptik gezählt, die Rektaszension auf der Äquatorebene. Jeweils zum Frühlingsbeginn überschreitet die Sonne den Himmelsäquator (an den Himmel projizierten Erdäquator) nach Norden (Rektaszension 0 Uhr, Deklination der Sonne 0 Grad, ekliptikale Länge 0 Grad, ekliptikale Breite stets 0°0′).From the prime meridian (spring point) the ecliptical length becomes counted along the ecliptic, the right ascension on the Equatorial plane. At the beginning of spring each exceeds Sun the sky equator (earth equator projected on the sky) to the north (right ascension 0 o'clock, declination of the sun 0 degrees, ecliptical longitude 0 degrees, ecliptical latitude always 0 ° 0 ′).

Ihre nördliche Abweichung vom Äquator erreicht zum Sommeranfang (Wendekreis des Krebses) um den 21. Juni mit +23.5 Grad den höchsten Stand (Fig. 24).Their northern deviation from the equator reached the highest level at +23.5 degrees at the beginning of summer (Tropic of Cancer) around June 21 ( Fig. 24).

Alle durch den ekliptikalen Nord- und Südpol verlaufenden, die Ekliptik senkrecht schneidenden Großkreise sind ekliptikale Längenkreise. Die ekliptikale Breite (β) wird entlang der ekliptikalen Längenkreise positiv in nördlicher und negativ in südlicher Richtung gemessen. All great circles that run through the ecliptical north and south poles and intersect the ecliptic vertically are ecliptical longitude circles. The ecliptical latitude ( β ) is measured along the ecliptical longitude circles positively in the north and negatively in the south.

BeispieleExamples

Datum:21. 3. 2000 Geogr. Breite:50 Geogr. Länge:9 Uhrzeit:11.27 Gradnetz:30,90,90 Azimut:0,0 Höhe:30,1Date: 21. 3rd 2000 Geogr. Width: 50 Geogr. Length: 9 Time: 11:27 Gradual network: 30.90.90 Azimuth: 0.0 Height: 30.1

Am 21. März steht die Sonne im Frühlingspunkt (0 Grad Widder) im Ortsmeridian Frankfurt/Main (50° n. Br. und 9° ö. L.). Der Rektaszensionskreis 0 Uhr liegt im Nord-Süd-Kreis. Die Ortssternzeit ist die Zeit des jeweiligen Rektaszensionskreises im Ortsmeridian. Um 0 Uhr Ortssternzeit passiert stets der Frühlingspunkt 0° Widder, um 6 Uhr der Solstitialpunkt 0° Krebs, 12 Uhr der Äquinoktialpunkt 0° Waage, um 18 Uhr der Solstitialpunkt 0° Steinbock den Ortsmeridian, dessen geographische Länge eingegeben wurde.On March 21st the sun is in the spring point (0 degrees Aries) in the local meridian Frankfurt / Main (50 ° Br. and 9 ° ÖL). The right ascension circle 0 o'clock is in the north-south circle. The local star time is the time of the respective right ascension circle in the local meridian. At 0 o'clock local time always happens the spring point 0 ° Aries, at 6 o'clock the solstitial point 0 ° Cancer, 12 o'clock the equinox point 0 ° Libra, at 6 o'clock the Solstitial point 0 ° Capricorn the local meridian, whose longitude was entered.

Datum:20. 3. 2000 Geogr. Breite:50 Geogr. Länge:9 Uhrzeit:11.31 Gradnetz:90,30,0 Azimut:289,0 Höhe:40,1Date: 20th 3rd 2000 Geogr. Width: 50 Geogr. Length: 9 Time: 11.31 Degree network: 90.30.0 Azimuth: 289.0 Height: 40.1

Auf 50° nördlicher Breite verlaufen die Deklinationskreise schräg zum Horizont. Der Himmelsäquator schneidet die Horizontebene stets unter dem Winkelbetrag der Komplementärbreite des Ortes (90 Grad - geographische Breite= Höhe des Himmelsäquators über dem Horizont im Nord-Süd- Kreis). Während ihres Tage- und Nachtbogens bewegen sich die Gestirne auf Deklinationskreisen, die parallel zum Himmelsäquator verlaufen. The declination circles run at 50 ° north latitude diagonally to the horizon. The sky equator intersects them Horizon level always below the angular amount of Complementary latitude of the place (90 degrees - latitude = Height of the sky equator above the horizon in the north-south Circle). They move during their day and night arc the stars on declination circles parallel to the Sky equator run.  

Welchen Tage- und Nachtbogen beschreiben die Gestirne für Orte auf dem Erdäquator (geographische Breite 0 Grad)?Which day and night arc do the stars describe for places on the earth's equator (latitude 0 degrees)?

Der Himmelsäquator schneidet dann den Horizont unter einem Winkel von 90 Grad - geographische Breite=90 Grad.The sky equator then cuts the horizon under one 90 degree angle - latitude = 90 degree.

Datum:20. 3. 2000 Geogr. Breite:0 Geogr. Länge:9 Uhrzeit:11.31 Gradnetz:90,30,0 Azimut:289,0 Höhe:40,1Date: 20th 3rd 2000 Geogr. Latitude: 0 Geogr. Length: 9 Time: 11.31 Degree network: 90.30.0 Azimuth: 289.0 Height: 40.1

Die Sterne gehen senkrecht auf und unter. Um den 21. 3. und 23. 9. steht die Sonne mittags genau im Zenit eines Ortes der geographischen Breite 0°. Der Sternenhimmel dreht sich um die Nord-Süd-Achse der Himmelskugel, die auf der geographischen Breite 0° in der Ebene des Horizontes liegt (Höhe des Himmelsnordpols über dem Horizont=der geographischen Breite des Ortes - am Erdäquator=0).The stars go up and down vertically. Around March 21 and September 23 at noon the sun is at the zenith of a geographical location Latitude 0 °. The starry sky rotates around the north-south axis the celestial sphere that is on the latitude 0 ° in the plane of the horizon (height of the celestial north pole above the Horizon = the geographical latitude of the place - at the earth's equator = 0).

An Nordpol geht die Sonne am 21. März auf und erreicht zum Sommeranfang um den 21. Juni den Wendekreis des Krebses. Erst zum Herbstanfang um den 23. 9. beginnt die ½jährige Polarnacht. Die Höhe eines Gestirns am geographischen Nord- oder Südpol ist gleich der Deklination.At the North Pole, the sun rises on March 21 and reaches the Summer begins around June 21st the Tropic of Cancer. The ½ year old does not begin until the beginning of autumn around September 23 Polar night. The height of a star at the geographical north or south pole is equal to the declination.

Datum:21. 6. 1995 Geogr. Breite:70.40 Geogr. Länge:23.40 (Hammerfest) Uhrzeit:22.2824 Gradnetz:90,30,90 Azimut:180,0 Höhe:40,1Date: 21. 6. 1995 Geogr. Latitude: 70.40 Geogr. Length: 23.40 (hammerfest) Time: 22.2824 Degree network: 90,30,90 Azimuth: 180.0 Height: 40.1

Zum Sommeranfang geht die Sonne nördlich des Polarkreises auch während ihrer unteren Kulmination nicht unter (24stündiger Polartag). Der gelbe Ekliptikbogen liegt noch einige Grade über dem Horizont von Hammerfest, so daß die Sonne zur Mittsommernacht sichtbar bleibt.At the beginning of summer, the sun sets north of the Arctic Circle not under even during their lower culmination (24-hour polar day). The yellow ecliptic arch lies a few more degrees above the horizon of Hammerfest, so that the sun remains visible at midsummer night.

An welchem Horizontpunkt (Morgenweite) geht die Sonne am 21. März (Frühlingsanfang), 21. Juni (Sommeranfang), 23. Sept. (Herbstanfang) und 21. Dez. (Winteranfang) auf? At what horizon point (morning distance) the sun rises on March 21 (beginning of spring), June 21 (beginning of summer), Sept. 23 (beginning of autumn) and Dec. 21 (beginning of winter) open?  

Messier-KatalogMessier catalog

Der französische Astronom Charles Messier (1730-1817) stellte einen Katalog leicht aufzufindender Objekte zusammen. Der Original- Katalog endet mit M 103. 1921 fügte C. Flammarion die Sombrero- Galaxie hinzu. Die Objekte 105-107 wurden von H. S. Hogg 1947 aufgenommen; Nr. 108 und Nr. 109 von Owen Gingerich 1960 hinzugefügt. NGC/I.=Nummer in Dreyer's New General Catalogue oder Index Catalogues.The French astronomer Charles Messier (1730-1817) hired one Catalog of easy-to-find objects. The original Catalog ends with M 103. In 1921 C. Flammarion added the sombrero Galaxy added. Objects 105-107 were created by H.S.Hogg in 1947 recorded; No. 108 and No. 109 by Owen Gingerich 1960 added. NGC / I. = number in Dreyer's New General Catalog or index catalogs.

Supernova im Jahre 1054Supernova in 1054

Die chinesische Chronik der Sungh-Dynastie berichtet über einen neuen Stern vor 900 Jahren, der sogar während des Tages zu sehen war. In Nordamerika gaben Indios die Supernovaexplosion vom 5. 7. 1054 n. Chr. in zwei Felszeichnungen wieder (Fig. 28).The Chinese chronicle of the Sungh dynasty reports about a new star 900 years ago that was seen even during the day. In North America, Indios reproduced the supernova explosion of AD 5/7 1054 in two petroglyphs ( Fig. 28).

Die Felsmalerei zeigt die schmale Mondsichel nahe der Supernova (am 5. 7. 1054). Die Nebelstelle im Sternbild Stier trägt die Bezeichnung Messier 1 (M 1 - Krebs-Nebel).The rock painting shows the narrow crescent moon near the supernova (on July 5, 1054). The nebula in the Taurus constellation carries the Name Messier 1 (M 1 - Cancer Nebula).

Datum:5. 7. 1054 Geogr. Breite:36 Geogr. Länge:-112 (Nord-Arizona) Uhrzeit:12 (4 Uhr 32 Min. mittl. Ortszeit) Gradnetz:0,0,0 Azimut:270,1 Höhe:25,1Date: 5th 7. 1054 Geogr. Latitude: 36 Longitude: -112 (Northern Arizona) Time: 12 (4:32 a.m. mean local time) Graticule: 0.0.0 Azimuth: 270.1 Height: 25.1

Der abnehmende Mond steht 4 Grad nördlich (Abb. A).The waning moon is 4 degrees north ( Fig. A).

Die zunehmende Sichel stand am 4. 4. 1055 in Konjunktion mit M 1 (Abb. B). Die Indios waren gute Himmelsbeobachter, nachdem die abnehmende Sichel am 5. 7. 1054 neben der Supernova sichtbar war (Abb. A), malten sie 9 Monate später in der nahen Höhle die zunehmende Sichel in größter Annäherung an M 1.The increasing sickle was in conjunction with M 1 on 4 April 1055 ( Fig. B). The Indios were good observers of the sky, after the waning sickle was visible on July 5, 1054 next to the supernova ( Fig. A), they painted the increasing sickle in the nearby cave in the closest approximation to M 1 9 months later.

Datum:4. 4. 1055 Geogr. Breite:36 Geogr. Länge:-112 Uhrzeit:5.30 (22 Uhr 2 Min. mittl. Ortszeit - 3. 4. 1055) Gradnetz:0,0,0 Azimut:90,1 Höhe:25,1Date: 4th 4.1055 Geogr. Latitude: 36 Geogr. Length: -112 Time: 5.30 a.m. (10 p.m. 2 min. Mean local time - 3. 4. 1055) Graticule: 0.0.0 Azimuth: 90.1 Height: 25.1

Claims (1)

Der Himmelsglobus ist gekennzeichnet durch seine neuartige elektronische Ausführung, die ermöglicht, den Globus wie ein Instrument zu nutzen.
Der Echtzeitablauf für 30 000 Jahre gibt die Eigenbewegung der Sterne, ihre täglichen Auf- und Untergänge wieder - mit fortlaufender Datum- und Zeitangabe. Informationen über Sterne, Planeten, Nebel, Sternhaufen und Galaxien durch Anklicken abrufbar. Die Planetarium-Schaltung - wiederum mit Datum- und Zeitablauf - zeigt die Planetenbewegungen mit ihren Stillständen, Rückläufen und Schleifenbildungen. Der Bewegungsablauf beträgt hier 3 Sek., 1 Tag. Vergrößerungen, Gradnetze, Meteoritenschauer, Verbindungslinien der Sterne zu einem Sternbild sind wählbar.
Als Arbeitsgerät für Wissenschaftler, Historiker, Nautiker, als Lerngerät für Studenten, Schüler und jedermann übertrifft er auch in bezug auf seine wissenschaftliche Verwendbarkeit ein aufwendiges und kompliziertes Projektionsplanetarium.
Die Präzessionsbewegungen der Erdachse und die dadurch bedingten Positionsveränderungen der Sterne sind über Jahrtausende nachvollziehbar.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, die Geschehnisse und Veränderungen am Himmel über einen großen Zeitraum nach Datum, Uhrzeit und geographischer Ortsangabe in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft naturgetreu wiederzugeben.
The celestial globe is characterized by its novel electronic design, which enables the globe to be used like an instrument.
The real-time sequence for 30,000 years reflects the stars' own movement, their daily rise and set - with continuous date and time information. Information about stars, planets, nebulae, star clusters and galaxies is available by clicking on them The planetarium circuit - again with the date and time lapse - shows the planetary movements with their standstills, returns and loops. The movement sequence here is 3 seconds, 1 day. Magnifications, graticules, meteor shower, lines connecting the stars to a constellation can be selected.
As a tool for scientists, historians, navigators, as a learning device for students, schoolchildren and everyone, it also surpasses an elaborate and complicated projection planetarium in terms of its scientific usability.
The precession movements of the earth's axis and the resulting changes in the position of the stars can be traced back over thousands of years.
The invention has for its object to faithfully reproduce the events and changes in the sky over a large period of time in terms of date, time and geographical location in the past, present and future.
DE19863636081 1986-10-23 1986-10-23 Electronic celestial globe Ceased DE3636081A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19863636081 DE3636081A1 (en) 1986-10-23 1986-10-23 Electronic celestial globe

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19863636081 DE3636081A1 (en) 1986-10-23 1986-10-23 Electronic celestial globe

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE3636081A1 true DE3636081A1 (en) 1988-09-01

Family

ID=6312320

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19863636081 Ceased DE3636081A1 (en) 1986-10-23 1986-10-23 Electronic celestial globe

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE3636081A1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2639753A1 (en) * 1988-11-16 1990-06-01 Vuarnesson Bernard Apparatus for reproducing the apparent vision of a heavenly body

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2639753A1 (en) * 1988-11-16 1990-06-01 Vuarnesson Bernard Apparatus for reproducing the apparent vision of a heavenly body

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Kieffer et al. Mars
Thurston Early astronomy
Heilbron The sun in the church
Kaler The ever-changing sky: a guide to the celestial sphere
Buck Exercises in Practical Astronomy: Using Photographs
DE3636081A1 (en) Electronic celestial globe
Christianson The celestial palace of Tycho Brahe
Perlus Celestial Mirror: The Astronomical Observatories of Jai Singh II
Aterini The Armillary Sphere: A Representation of the Celestial Sphere and Knowledge Symbol
DE102005031020B4 (en) Himmelsglobus
Cvetkovic et al. Stereographic projection of the heavens over belgrade used for the construction of astronomical city clock
Proctor The Constellation-seasons: An Easy Guide to a Knowledge of the Stars, Exhibiting in Twelve Planispheres the Appearance of the Heavens at Any Hour of the Night All the Year Round
DE3726534A1 (en) Electronic solar globe
Clerke et al. Astronomy
Irás et al. Wheels of Geography: Interactive renewal of antique educational instruments
DE3721543A1 (en) Electronic Mars globe
DE19822202C1 (en) Clock for visualization of astronomical relationships in sun-earth-moon system
DE102008034718A1 (en) Gnomonic measuring device for use in design of portable armillary sphere after geocentric conception of world, has geographical coordinates, width, length, and position displayed in light of sun or moon
Pannier The Science of the Stars in Jacob Böhme’s World
Christoph On the ‘De-measuring’of Time and Space in the Models of the World of the Eighteenth and Nineteenth Centuries
DE1623428A1 (en) Planiglob
DE2414749A1 (en) Rotating astronomical chart for heaven and earth - has basic astronomical plate representing entire celestial sphere
DE911C (en) Universal astronomical apparatus
DE3721544A1 (en) Electronic Saturn globe
Dicati et al. The ancients’ astronomy

Legal Events

Date Code Title Description
8122 Nonbinding interest in granting licences declared
8127 New person/name/address of the applicant

Owner name: SCHUMACHER, HORST, 4300 MUELHEIM, DE

8180 Miscellaneous part 1

Free format text: SEITE 5, ZEILE 32 "KONZENTRIERTEN KREISEN" AENDERN IN "KOZENTRISCHE KREISE"

8110 Request for examination paragraph 44
8131 Rejection