DE3721543A1 - Electronic Mars globe - Google Patents

Electronic Mars globe

Info

Publication number
DE3721543A1
DE3721543A1 DE19873721543 DE3721543A DE3721543A1 DE 3721543 A1 DE3721543 A1 DE 3721543A1 DE 19873721543 DE19873721543 DE 19873721543 DE 3721543 A DE3721543 A DE 3721543A DE 3721543 A1 DE3721543 A1 DE 3721543A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
mars
time
globe
planet
length
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
DE19873721543
Other languages
German (de)
Inventor
Horst Schumacher
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE19873721543 priority Critical patent/DE3721543A1/en
Publication of DE3721543A1 publication Critical patent/DE3721543A1/en
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B27/00Planetaria; Globes
    • G09B27/08Globes

Landscapes

  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Astronomy & Astrophysics (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Instructional Devices (AREA)

Abstract

The electronic Mars globe is a three-dimensional rotatable and tiltable precision instrument. The globe shows this planet over 10000 years on smaller scale, with REAL TIME PROCESSING and a continuous date and time display, in a way which is true to nature. The position of Mars is accurate to 1 angular second, surface finish with shadow relief, with daytime, night-time and transition zones. The extent of the polar caps is determined by the seasons and is also identical to natural conditions. The globe circuit shows the orbital movement of the moons of Mars in real time, their tracks taking into account the planetary shadow and three processing times. In addition: different networks of parallels and meridians, 3 magnifications (telescope) and three extensions of the sector of sky. The extension shows planets and stars near the orbit of Mars. Information on the planets, stars and phenomena via boards which can be switched from one to the other. When covered, concerning entry and emergence times, transit angles etc. with description of Martian volcanoes, labyrinths, craters, planes, Mars probe landing points etc. also by clicking on. The colour of the sky is adapted to the solar attitude in question. The SPACEGLOBE is self-explanatory. Determination of seasons, introduction to heliocentric motion, example of input data and much more in the accompanying booklet.

Description

Der elektronische Marsglobus ist ein dreidimensionales, dreh- und neigbares Präzisionsinstrument. Über 10 000 Jahre, vom 1. 1. 5001 v. Chr. bis 31. 12. 4999 n. Chr., zeigt der Globus in verkleinerter Dimension, mit Echtzeitablauf u. fortlaufender Datum- und Uhrzeitanzeige, naturgetreu den Planeten. Marsposition auf 1 Bogensekunde genau, Oberfläche in Schatten- Relief-Ausführung mit Tag-, Nachtseite und Dämmerungszone. Die Ausdehnung der Polkappen sind jahrzeitlich bedingt, die Wiedergabe identisch mit den Naturverhältnissen.The electronic Mars Globe is a three-dimensional, rotating and inclinable precision instrument. Over 10 000 years, from 1. 1. 5001 BC To 31. 12. 4999 n. Chr., Shows the globe in reduced dimension, with real-time expiry u. ongoing Date and time display, lifelike the planet. Mars position to 1 arcsec, surface in shadow Relief version with day, night side and twilight zone. The Extension of the polar caps are due to the age of the Play identical to the natural conditions.

Die Globus-Schaltung zeigt die Bahnbewegung der Marsmonde in Echtzeit, drei wählbare Ablaufzeiten einschließlich der Bahnspuren unter Berücksichtigung des Planetenschattens.The globe circuit shows the orbital motion of the Martian moons in Real time, three selectable expiration times including the lanes considering the planet shadow.

Zusätzlich: Verschiedene Gradnetze, 3 Vergrößerungen (Teleskop) und drei Erweiterungen des Himmelsausschnittes - ebenfalls jeweils mit fortlaufender Datum- und Uhrzeitangabe. Der Ausschnitt zeigt Planeten und Sterne nahe der Marsbahn. Inform. zu den Planeten, Sternen und Phänomenen durch jeweils umschaltbare Tafeln. Bei Bedeckung über Ein- und Austrittszeit, Durchgangswinkel u.a.m. Beschreibung der Marsvulkane, Labyrinthe, Krater, Ebenen, Landeplätze der Marssonden usw., ebenfalls durch Anklicken. Die Farbe des Himmels ist dem jeweiligen Sonnenstand angepaßt. Die Spaceglobe ist selbsterklärend.In addition: Various graticules, 3 magnifications (telescope) and three extensions of the sky section - also each with a continuous date and time. The cutout shows planets and stars near the orbit of Mars. Inform. To the planet, stars and phenomena by each switchable Panel. When covering over entry and exit time, passage angle u.a.m. Description of the Mars volcanoes, labyrinths, craters, Plains, landing sites of the Marssonden, etc., also by Click. The color of the sky is the respective position of the sun customized. The Spaceglobe is self-explanatory.

Zeiteingabe in Welt- oder Dynamischer Zeit. Nach Datumeingabe erscheinen die Tasten J/N/A zur Wahl. Weltzeiteingabe Taste "A" mit automatisch interner Berechnung des Korrektionswertes Δ T auf 1 Zeitminute genau. Die Zonenzeit weicht 1 Stunde von der Weltzeit ab. Um Weltzeit zu erhalten, ist von der mitteleuropäischen Zeit (MEZ) 1 Stunde zu subtrahieren (Weltzeit=MEZ minus 1 Stunde. Sommerzeit: Weltzeit=MEZ minus 2 Stunden). Time entry in world or dynamic time. After entering the date, the J / N / A buttons will be displayed. World time input key "A" with automatic internal calculation of the correction value Δ T to 1 minute minute exactly. The zone time differs 1 hour from the world time. To obtain world time, subtract 1 hour from the Central European Time (CET) (World Time = CET minus 1 hour, Summer Time: World Time = CET minus 2 hours).

Taste "J" zur Eingabe der Weltzeit und des jeweiligen Korrektionswertes Δ T, nach Tab. S. 22, für Bogen- und Zeitsekundengenauigkeit. Alle Zeitangaben beziehen sich danach auf Weltzeit.Key "J" for entering the world time and the respective correction value Δ T , according to Tab. P. 22, for arc and time-second accuracy. All times are based on world time.

Der Korrektionswert Δ T ist die Differenz zwischen der konstant und gleichförmig ablaufenden künstlichen Dynamischen Zeit (TDT) und der ungleichförmig, unregelmäßig ablaufenden Weltzeit (UT). Taste "N": Eingabe der Dynamischen Zeit, wobei Δ T entfällt (S. 21), so daß dann alle Zeiten Dynamische Zeiten sind.The correction value Δ T is the difference between the constant and uniform artificial dynamic time (TDT) and the nonuniform, irregular world time (UT). Key "N": Entering the Dynamic Time, where Δ T is omitted (page 21), so that all times are Dynamic Times.

Datum, Uhrzeit und geogr. OrtseingabeDate, time and geogr. location entry Datum:Date: 1. 11. 1999 (Taste "N")1. 11. 1999 (key "N") Uhrzeit:time: 0.4512:45 Geogr. Breite:Geogr. Width: 5050 Geogr. Länge:Geogr. Length: 77 Höhe über NN in Meter:Height above sea level in meters: 200200

- Jede Eingabe mit Return- oder Entertaste abschließen -
Geogr. Längen-, Breitengrade und Höhe über dem Meeresspiegel nach einer Welt- oder topographischen Karte.
- Complete each entry with Return or Enter key -
Geogr. Longitude, latitude and altitude above sea level according to a world or topographic map.

Hardcopys zu den angegebenen Beispielen 1/3 verkleinertHard copies to the given examples 1/3 reduced

Globusglobe Globus-Schaltung Taste "G", danach stehen die Tasten "T" und "D" zur Wahl. Taste "D"Globe switch "G" button, then the "T" and "D" buttons are available. Key "D" Areographische Breite:Areographic width: 18.010918.0109 Areographische Länge:Areographic length: 133.1509133.1509 Teleskop-Stufe 0, 1, 2, 3:Telescope level 0, 1, 2, 3: 33 Ablauf-Stufe der Monde 0, 1, 2, 3:Sequence level of the moons 0, 1, 2, 3: 00

Ausschnitt: Mittelpunkt des Globus anklicken.
Mittels dieser Schaltung ist der Globus nach allen Richtungen dreh- und neigbar. Danach steht der Ort mit 18°1′9″ n. Br. und 133°15′9″ Länge im Mittelpunkt des Globus. Nach Taste "T" erscheint wieder der terrestrische Anblick vom eingegebenen Ort.
Section: Click on the center of the globe.
By means of this circuit, the globe is rotatable and tiltable in all directions. Afterwards the place stands with 18 ° 1'9 "n. Br. And 133 ° 15'9" length in the center of the globe. After button "T" the terrestrial sight of the place entered appears again.

Erweiterungsstufe 3 - Taste "W"Expansion level 3 - "W" key Datum:Date: 29. 12. 1990 (Taste "A")December 29, 1990 (button "A") Uhrzeit:time: 0 (UT)0 (UT) Geogr. Breite:Geogr. Width: 50.0105 (50°1′5″ n. Br.)50.0105 (50 ° 1'5 "n. Br.) Geogr. Länge:Geogr. Length: 7 (7° östl. Länge)7 (7 ° east longitude) Höhe über NN in Meter:Height above sea level in meters: 200200

Mars 2° unterhalb des Sternhaufens M 45 (Plejaden).Mars 2 ° below the star cluster M 45 (Pleiades).

Erweiterungsstufe 3 - Taste "W"Expansion level 3 - "W" key Datum:Date: 10. 12. 1975 (Taste "J" Δ T 46, n. Tab. S. 23)10. 12. 1975 (key "J" Δ T 46, n. Tab. P. 23) Uhrzeit:time: 2 (UT)2 (UT) Geogr. Breite:Geogr. Width: 5050 Geogr. Länge:Geogr. Length: 77 Höhe über NN:Height above sea level: 200200

Mars nahe dem Stern 125 Tauri, 5.18 mag. hell. Mars near the star 125 Tauri, 5.18 mag. bright.  

Der rote PlanetThe red planet

Mars ist der erdähnlichste Planet im Sonnensystem mit Sandstürmen, Wolkenbildungen, jahreszeitlichen Veränderungen des Klimas usw. Rotation (24 h 37 m 22.664 s) und Achsenneigung (24°) entsprechen ebenfalls den irdischen Verhältnissen (Erde 23 h 56 m 4.0905 s, 23°27′).Mars is the most earth-like planet in the solar system with sandstorms, Cloud formations, seasonal changes of the Climates, etc. Rotation (24 h 37 m 22.664 s) and axle inclination (24 °) also correspond to terrestrial conditions (earth 23 h 56 m 4.0905 s, 23 ° 27 ').

Mars ist wie unsere Erde abgeplattet: Der polare ist 32,2 km kleiner als der äquatoriale Durchmesser (6786,8 km - Abplattung 1-0.0051865) · 6786,8 km=32,2 (Erde 43 km)). Mit 6786,8 km Durchmesser ist Mars etwas größer als der Halbmesser der Erde (6378,14 km). Die Schwerebeschleunigung an der Oberfläche beträgt 3,76 m/s² (Erde 9,8 m/s²), so daß die Schwerkraft nur 38% der irdischen beträgt.Mars is flattened like our earth: the polar is 32.2 km smaller than the equatorial diameter (6786.8 km - flattening 1-0.0051865) · 6786.8 km = 32.2 (Earth 43 km)). With 6786.8 km Diameter, Mars is slightly larger than the radius of the earth (6378.14 km). The gravitational acceleration at the surface is 3.76 m / s² (earth 9.8 m / s²), so that gravity only 38% of earthly amounts.

Mars besitzt eine wüstenähnliche Oberfläche mit Kratern, Gräben und Rillen. Krater wurden schon 1892 von E. E. Barnand mit dem 91,4-cm-Refraktor der Licksternwarte beobachtet.Mars has a desert-like surface with craters, ditches and Grooves. Craters were already in 1892 by E. E. Barnand with the 91.4 cm refractor of the Lick Observatory observed.

Ausgetrocknete Flußläufe und ähnliche geologische Formationen zeigen, daß einmal Oberflächenwasser (Flüsse und Seen) vorhanden war.Dried rivers and similar geological formations show that once surface water (rivers and lakes) present was.

Das Marsgestein gibt dem roten Planeten seine typische Färbung. Für die rostrote Farbe ist wahrscheinlich eine dünne Oxidationsschicht verschiedener Mineralien (Eisenglanz und Eisenerz) verantwortlich.The Martian rocks give the red planet its typical color. For the rust-red color is probably a thin oxidation layer various minerals (iron and iron ore) responsible.

Einige Krater sind vulkanischen Ursprungs, wie Olympus Mons, der mit seinen Ausmaßen (Höhe 27 km, Durchmesser 600 km) im Sonnensystem der höchste bekannte Vulkan ist. Die Temperatur ist sehr unterschiedlich und hängt stark vom Sonnenstand ab - an den Polen -100 bis -130°C, für Orte mit der Sonne im Zenit +30°C (fällt nach Sonnenuntergang stark ab). Mars zeichnet sich durch eine dünne Atmosphäre und ein trockenes, kaltes, wüstenähnliches Klima mit Dünenfeldern und Sandstürmen aus.Some craters are of volcanic origin, such as Olympus Mons, the with its dimensions (height 27 km, diameter 600 km) in the solar system the highest known volcano is. The temperature is very different and depends heavily on Sun position from - at the poles -100 to -130 ° C, for places with the sun in the zenith + 30 ° C (falls off strongly after sunset). Mars is characterized by a thin atmosphere and a dry, cold, desert-like climate with dune fields and Sandstorms out.

Die Eiskappen bestehen aus Wassereismassen, die auch in den Sommermonaten nicht vollständig abschmelzen. Im Winter breitet sich, durch extrem niedrige Temperaturen, Kohlendioxid-Schnee über weite Teile der Oberfläche aus. Die max. Schneegrenze verläuft zwischen 40° und 50° nördl. und südl. Breite. The ice caps consist of water ice masses, which are also in the Do not completely melt summer months. In winter spreads by extremely low temperatures, carbon dioxide snow over large parts of the surface. The max. snowline runs between 40 ° and 50 ° north and south latitude.  

Die günstige Marsopposition 1877 führte zu sensationellen Entdeckungen. A. Hall fand die Marsmonde Deimos und Phobos, während der italienische Astronom Schiaparelli (1835-1910) mit einem kleinen Fernrohr (Objektivdurchmesser 20 cm) seltsame Linien auf der Planetenoberfläche sah, die er "canali" nannte - entsprechend der üblichen Einteilung, Oberflächendetails nach irdischen Formationen zu benennen. Dabei dachte er nicht an ein eventuell künstlich angelegtes Kanalsystem intelligenter Marsianer; seitdem wird jedoch über ihre Existenz heftig spekuliert. Nach Erfindung des Fernrohres erkannte man, daß die Planeten eigene Weltkörper sind, auf denen sich hochintelligentes Leben entwickelt haben könnte. Ähnliche Erscheinungen wurden jedoch schon von Mädler (1830-1840) und W. R. Dawens (1864) bemerkt. Als erster gab der berühmte Mathematiker G. F. Gauß 1802 die Anregung, geometrische Figuren in der sibirischen Tundra aufzustellen, um den Marsianern ein Zeichen zu geben. 1819 machte der Astronom J. Littrow den Vorschlag, ein Signalfeuer in der Sahara zu entzünden.The favorable Mars Opposition 1877 led to sensational Discoveries. A. Hall found the moons of the moons Deimos and Phobos, while the Italian astronomer Schiaparelli (1835-1910) with a small telescope (lens diameter 20 cm) strange lines on of the planetary surface he called "canali" - accordingly the usual disposition, surface details after earthly To name formations. He did not think of a possible artificially created channel system of intelligent Martians; since then, however, there is much speculation about its existence. To Invention of the telescope, it was recognized that the planets own World bodies are on which are highly intelligent life could have developed. However, similar phenomena were already noticed by Mädler (1830-1840) and W.R. Dawens (1864). In 1802 the famous mathematician G. F. Gauss gave the first Stimulation, geometric figures in the Siberian tundra set up to signal the Martians. 1819 The astronomer J. Littrow made the suggestion, a signal fire to ignite in the Sahara.

Percival Lowell (1855-1916) errichtete in Flagstaff (Arizona) eine berühmt gewordene Privatsternwarte, um sich 20 Jahre intensiv der Marsforschung zu widmen. Lowell wollte beweisen, daß die identifizierten Linien von intelligenten Bewohnern des Planeten angelegte Bewässerungssysteme sind.Percival Lowell (1855-1916) built in Flagstaff, Arizona a famous private observatory, around 20 years old to dedicate intensively to Mars research. Lowell wanted to prove that the identified lines of intelligent residents of the Planetary irrigation systems are.

Nahaufnahmen der Marssonden zeigen, daß solche Kanäle und die daran entlang vermutete Vegetation nicht existieren. Außer niederen Pflanzen, wie Moos oder Flechten, gibt es auf der trostlosen und dürftigen Planetenoberfläche keine weitere Vegetation. Wahrscheinlich handelt es sich um zufällige Anordnungen dunkler Flecke und Krater, die bei der großen Entfernung des Planeten und geringer optischer Auflösung zu linearen Formationen zusammenfließen. Die wahre physikalische Natur des Phänomens ist jedoch noch nicht geklärt.Close-ups of the Marssonde show that such channels and the along it suspected vegetation does not exist. Except Lower plants, such as moss or lichens, exist on the dreary and scant planetary surface no further Vegetation. It's probably coincidental Arrangements of dark spots and craters at the great distance of the planet and low optical resolution to linear Formations merge. The true physical nature of Phenomenon is not yet clear.

Die Entfernung des Mars von der Erde beträgt max. 400 000 000 km (2.67 AE), minimal 55 700 000 km. Bei einer mittleren Bahngeschwindigkeit von 24,13 km/s und 227,8 Mill. km Entfernung dauert 1 Umlauf um die Sonne auf die Sterne bezogen (1 siderisches Jahr) 686.98 Erdtage (1.881 Erdjahre). The distance of Mars from Earth is max. 400 000 000 km (2.67 AE), a minimum of 55 700 000 km. At a medium line speed of 24.13 km / s and 227.8 million km distance 1 orbit around the sun based on the stars (1 sidereal year) 686.98 Earth days (1,881 Earth years).  

Oberflächenformationensurface formations

Typische Oberflächenformationen des Planeten sind Mons (Berg), Bergrücken (Dorsum), gewölbte Bergform (Tholus), Gebirge, Berggruppe (Montes), Bucht (Sinus), Patera (flaches Gebiet), Hochebene (Planum), Niederung (Vasitas), Tiefebene (Planitia), Gräben, Rillen (Fossae), Täler, Grabenbruchsysteme (Vallis), tiefeingeschnittene Gräben und Täler (Chasma), Talkomplexe (Labyrinthus) und Krater.Typical surface formations of the planet are Mons (mountain), Ridge (Dorsum), arched mountain form (Tholus), mountains, Mountain Group (Montes), Bay (Sinus), Patera (Flat Area), Plateau (Planum), Lowlands (Vasitas), Plain (Planitia), Trenches, Grooves (Fossae), Valleys, Rift Valley Systems (Vallis), deep-cut trenches and valleys (Chasma), talc complexes (Labyrinthus) and craters.

Der Nullmeridian des Planeten verläuft auf den Marskarten von Schiaparelli, Beer und Mädler durch die entsprechend bezeichnete Meridianbucht (Sinus Meridianii). Infolge der detailreichen Aufnahmen verschiedener Marssonden wurde die Länge des Nullmeridians präzisiert. Er verläuft durch den kleinen Krater Airy-0 der Meridianbucht (Sirg Georg Airy war Direktor der Sternwarte Greenwich - der Nullmeridian der Erde verläuft durch den Airyschen Meridiankreis der Sternwarte).The planet's zero meridian runs on the Mars cards of Schiaparelli, Beer and Mädler by the corresponding designated meridian bay (sinus meridianii). As a result of detailed recordings of various Marssonden was the Length of the zero meridian specified. He runs through the small crater Airy-0 of Meridian Bay (Sirg Georg Airy was Director of the observatory Greenwich - the Earth's zero meridian runs through the Airy meridian circle of the observatory).

Atonniadi bemerkte 1916 und 1930, daß die Marsregion Syrtis Major Planitia (areogr. Länge 283°-298°, Breite +20° bis -1°) zwischen der areozentrischen Sonnenlänge 200° bis Perihel, einer jahreszeitlichen Variation ihrer Ausdehnung, unterliegt.Atonniadi noticed in 1916 and 1930 that the Mars region Syrtis Major Planitia (areogr. Length 283 ° -298 °, latitude + 20 ° to -1 °) between the areocentric sunlit 200 ° to Perihelion, a seasonal variation of its extension, subject.

JahreszeitenSeasons

Auf 87° helioz. Länge des Mars beginnt auf der Nordhalbkugel des Planeten der Frühling (südl. Hemisphäre Herbstanfang. Deklination der Sonne auf Mars 0°, Sonnenlänge auf der Marsbahn 0°).At 87 ° helioz. Length of Mars begins in the northern hemisphere of the planet of spring (southern hemisphere autumn beginning. Declination of the sun on Mars 0 °, solar length on the orbit of Mars 0 °).

Auf 177° heliozentr. Länge beginnt auf der uns zugewandten Nordhalbkugel der Sommer, auf der Südhalbkugel der Winter (Sonnendeklination um +25°, Sonnenlänge auf der Marsbahn 90°). Auf 267° helioz. Länge beginnt der Herbst (Deklination der Sonne 0°, Sonnenlänge 180°), auf der Südhalbkugel der Frühling. Erreicht Mars die Länge 359°, ist Winteranfang, während auf der südlichen Halbkugel der Sommer beginnt (Deklination -25°, Sonnenlänge 270°). At 177 ° heliozentr. Length starts on the one facing us Northern hemisphere the summer, in the southern hemisphere the winter (Sun declination by + 25 °, solar length on the orbit of Mars 90 °). At 267 ° helioz. Length starts autumn (declination of the sun 0 °, Solar length 180 °), in the southern hemisphere the spring. Reach Mars the length 359 °, is winter beginning, while in the southern hemisphere the summer begins (declination -25 °, solar length 270 °).  

Die Marsachse wandert innerhalb eines großen Zeitraumes um den Pol der Marsbahn, ähnlich der Kreiselbewegung der Erdachse um den Pol der Erdbahn in 26 000 Jahren. Die Jahreszeiten des Planeten bzw. die entsprechende helioz. Länge unterliegen daher zeitlichen Änderungen. Die genauen Werte und Längen Tab. Taste "T".The Mars axis moves within a large period of time around the Pol of the orbit of Mars, similar to the orbital motion of the Earth's axis around the Pole of Earth's orbit in 26 000 years. The seasons of the planet or the corresponding helioz. Length are therefore subject to temporal Changes. The exact values and lengths Tab. Key "T".

Gelangt Mars in Aphelion seiner Bahn und in Opposition zur Sonne (Fig. 9), ist die nördliche Hemisphäre der Erde zugewandt. Der scheinbare Winkeldurchmesser liegt infolge der großen Entfernung bei 14 Bogensekunden, während der Perihel-Opposition ist uns der Südpol zugewandt. Ein Zyklus von Aphel- und Perihel-Oppositionen umfaßt 7 synodische Umläufe (1 synodischer Umlauf dauert 779.84 Tage). Die günstigsten Oppostionen, bei denen er seine kleinste Entfernung von 55,7 Mill. km erreicht, können sich daher nur alle 15 Jahre ereignen. Nach 79 Jahren wiederholen sich die Oppositionen mit 4-5 Tagen Abweichung. Mit einer Periode von 284 Jahren finden die Oppositionen wieder auf den Tag genau statt.When Mars arrives in aphelion in its orbit and in opposition to the Sun ( Fig . 9), the northern hemisphere faces the Earth. The apparent angular diameter is 14 arc seconds due to the large distance, while the perihelion opposition faces the south pole. A cycle of aphelic and perihelional oppositions comprises 7 synodic circulations (1 synodic circulation lasts 779.84 days). The cheapest Oppostionen, where it reaches its smallest distance of 55.7 million km, can therefore only happen every 15 years. After 79 years, the oppositions repeat themselves with 4-5 days deviation. With a period of 284 years, the opposition takes place again to the day exactly.

Die Entfernung zur Erde variiert über 344 300 000 km, entsprechend schwankt der scheinbare Winkeldurchmesser über 22″ (3.5″-25″), die Helligkeit +2 bis -2.8 mag.The distance to Earth varies over 344 300 000 km, varies accordingly the apparent angular diameter over 22 "(3.5" -25 "), the Brightness +2 to -2.8 mag.

Länge der Mars-Jahreszeiten auf der Nordhalbkugel in irdischen Tagen: Frühling 200 Tage, Sommer 182 Tage, Herbst 146, Winter 160 Tage. Die entgegengesetzten Jahreszeiten auf der Südhalbkugel sind gleich lang. Wegen der Exzentrizität der Marsbahn ist der Sonnenabstand während der Perihel-Opposion 46 000 000 km kleiner. Die Sonneneinstrahlung auf die Südhalbkugel ist dementsprechend stärker.Length of Mars seasons in the northern hemisphere in terrestrial Days: Spring 200 days, Summer 182 days, Autumn 146, Winter 160 days. The opposite seasons on the Southern hemisphere are the same length. Because of the eccentricity of the orbit of Mars the distance between the sun and the perihelion is 46 000 000 km smaller. The solar radiation to the southern hemisphere is stronger accordingly.

Frühlingsbeginn auf dem MarsSpring begins on Mars

360°-359.52°=0.48°/0.020833°=23.04 h=23 h 02 m DT-1 Min. Δ T =23 h 1 m UT. Frühlingsbeginn (Tag- und Nachtgleiche) auf Mars am 17. 2. 1989 um 0.0 h MEZ und 4. 1. 1991 um 23.0 h MEZ.360 ° -359.52 ° = 0.48 ° / 0.020833 ° = 23.04 h = 23 h 02 m DT-1 Min. Δ T = 23 h 1 m UT. Beginning of spring (equinox) on Mars on February 17, 1989 at 0.0 h CET and 4. 1. 1991 at 23.0 h CET.

Jahreszeiten der ErdeSeasons of the earth

Die irdischen Jahreszeiten beginnen bei einer ekl. Sonnenlänge (Tab. Taste "T"): The earthly seasons begin at an ekl. sun length (Tab. Key "T"):  

Frühlingsanfang 1990Spring beginning 1990 20. 3. 1990 0 h DT20. 3. 1990 0 h DT 359.1164° = 359°06′59″359.1164 ° = 359 ° 06'59 " 21. 3. 1990 0 h DT21. 3. 1990 0 h DT 0.1101° = 0°06′36″ 0.1101 ° = 0 ° 06'36 " 0.9937° = 0°59′37″0.9937 ° = 0 ° 59'37 "

359.1164° = [359° + (6′+59/60)/60′]
Scheinbare Sonnenbewegung in 1 Stunde: 0.9937°/24 h= 0.041404166°. 360°-359.1164°=0.8836°/0.041404166°= 21.340847 h DT=21 h 20 m (=0.340847 h · 60 m) 27 s (=0.45082 m · 60 s). Der Frühling beginnt 1990 am 20. 3. 21 Uhr 20 Min. 27 Sek. DT bzw. 22 h 19 m 26 s MEZ (Δ T=61 s).
359.1164 ° = [359 ° + (6 '+ 59/60) / 60']
Apparent solar movement in 1 hour: 0.9937 ° / 24 h = 0.041404166 °. 360 ° -359.1164 ° = 0.8836 ° / 0.041404166 ° = 21.340847h DT = 21h 20m (= 0.340847h x 60m) 27s (= 0.45082m x 60s). Spring begins in 1990 at March 20, 21 o'clock 20 min. 27 sec. DT or 22 h 19 m 26 s CET ( Δ T = 61 s).

Monde Monde

Schon Jonathan Swift beschrieb in seinem 1727 erschienenen Werk "Gullivers Reise nach Laputa" zwei Monde des Mars, deren Entfernung und Umlaufzeit er nahezu richtig angab.Already Jonathan Swift described in his 1727 published Work "Gulliver's journey to Laputa" two moons of Mars, whose Distance and orbital period he stated almost correctly.

Erste systematisch nach Marsmonden forschende Astronomen waren W. Herschel 1783, Mädler 1830 in Berlin und H. D'Arrest in den Jahren 1862 und 1864. Die Suche blieb erfolglos, da die Monde oft dem hellen Planeten sehr nahe stehen und daher für kleinere Fernrohre schwierig zu beobachtende Objekte sind. Während der sehr günstigen Erdnähe des Mars im Jahr 1877 begann der Astronom Asaph Hall, mit dem neuen großen Refraktor des Marine-Observatoriums in Washington, nach den Monden zu forschen. Wie seine Vorgänger suchte er jedoch in viel zu weitem Abstand vom Planeten und wollte sein Vorhaben schon aufgeben, als seine Frau ihn ermunterte, die Suche in geringerem Winkelabstand fortzusetzen. Am 11. 8. 1877 entdeckte Hall schließlich den äußeren und am 17. 8. den inneren Mond. Ihre Namen erhielten sie auf Vorschlag von F. Madan nach Homers Ilias, Phobos (Furcht) und Deimos (Schrecken) - die beiden Begleiter des Kriegsgottes Mars (Ares).The first systematic astronomers were Marsmonden researchers W. Herschel 1783, Mädler 1830 in Berlin and H. D'Arrest in the Years 1862 and 1864. The search was unsuccessful, as the moons often very close to the bright planet and therefore smaller Scopes are difficult to observe objects. During the very close proximity to Mars Mars began in 1877 the astronomer Asaph Hall, with the new large refractor of the Navy Observatory in Washington, after the moons too to research. Like his predecessors, however, he searched far too far Distance from the planet and wanted to give up his plan, when his wife encouraged him, the search in lesser Continue angular distance. On August 11, 1877, Hall discovered finally the outer moon and on the 17th 8th the inner moon. Their names they were sent to Homer's Iliad at the suggestion of F. Madan, Phobos (fear) and Deimos (horror) - the two companions of the god of war Mars (Ares).

Erweiterungsstufe 2 - Taste "V"Expansion level 2 - key "V" Datum:Date: 1. 1. 19841. 1. 1984 Uhrzeit:time: 20.172420.1724 Geogr. Breite:Geogr. Width: 5050 Geogr. Länge:Geogr. Length: 77 Höhe über NN:Height above sea level: 200200

Zentralmeridian 256.04°.Central Meridian 256.04 °.

Erweiterungsstufe 2 - Taste "V"Expansion level 2 - key "V" Datum:Date: 21. 1. 198421. 1. 1984 Uhrzeit:time: 22.42 (22 h 42 m UT)22:42 (22 h 42 m UT) Geogr. Breite:Geogr. Width: 5050 Geogr. Länge:Geogr. Length: 77 Höhe über NN:Height above sea level: 200200

Zentralmeridian 99.29°.Central Meridian 99.29 °.

Entfernung Marsmond Phobos zur Planetenoberfläche rund 6000 km. Die max. scheinbare Helligkeit, von Mars gesehen, entspricht mit -8 mag. ¹/₆₆ der Helligkeit unseres Vollmondes. Mit 15 Bogenminuten ist der scheinbare Winkeldurchmesser um die Hälfte kleiner als unser Mond.Distance Marsmond Phobos to the planet surface around 6000 km. The Max. apparent brightness, seen from Mars, equals -8 mag. ¹ / ₆₆ the brightness of our full moon. With 15 minutes of arc is the apparent angular diameter is half smaller than ours Moon.

Die Umlaufzeit ist wesentlich kürzer als die Rotationsperiode des Planeten. Die Phasenfolge Neumond, Halbmond, Vollmond durchläuft Phobos in 7 h 39 m. Während alle anderen Monde im Osten aufgehen, läuft Phobos der Umdrehung des Planeten voraus, geht im Westen auf, im Osten unter, zweimal innerhalb eines Marstages. The orbital period is much shorter than the period of rotation of the Planet. The phase sequence new moon, half moon, full moon Phobos goes through 39 m in 7 h. While all the other moons are in the East when Phobos precedes the revolution of the planet, go in the west, in the east below, twice in one Martian day.  

Während Phobos bei seinem höchsten Stand im Süden rund 6000 km entfernt und etwa 15′ im Durchmesser mißt, ist er bei seinem Auf- oder Untergang bedeutend weiter entfernt und somit auch wesentlich lichtschwächer und kleiner als im Meridian.While Phobos at its highest level in the south about 6000 km removed and measures about 15 'in diameter, he is at his up or Downfall significantly further away and therefore also essential fainter and smaller than in the meridian.

Der scheinbare Winkeldurchmesser des Deimos beträgt rund 2 Bogenminuten. Damit dürfte er als Stern mit doppelter bis 3facher Venushelligkeit erscheinen (Helligkeit Deimos in 1 AE Abstand 12.9 mag. Mittlere Entfernung des Mars von der Sonne 1.524 AE; Entfernung Deimos/Mars 23 459 km/149 600 000 km=0.000156811 AE. 12.9 mag. +5 log (1.524 · 0.000156811 AE)=Helligkeit Deimos-5.2 mag.). Die Umlaufzeit beträgt 30 h 21 Min. Die Rotationszeit des Mars ist etwas kleiner, so daß dieser Mond im Osten aufgeht, aber eine sehr langsame Bewegung ausführt. Wäre die Umlaufzeit nur 6 Stunden kleiner, so daß seine Umlaufzeit mit der Rotationszeit des Planeten gleich wäre, stünde der Mond stets nahezu über demselben Ort. Da seine Umlaufzeit aber größer ist, bleibt er etwa 2 Tage über dem Horizont sichtbar, während er nach seinem Untergang im Westen erst nach 3 Tagen wieder am östlichen Horizont auftaucht.The apparent angular diameter of the Deimos is around 2 minutes of arc. He is likely to be a star with double to triple Venus brightness appear (brightness Deimos at 1 AU distance 12.9 likes. Mean distance of Mars from the sun 1,524 AU; distance Deimos / Mars 23 459 km / 149 600 000 km = 0.000156811 AE. 12.9 likes. +5 log (1.524 · 0.000156811 AE) = brightness Deimos-5.2 mag.). The orbital period is 30 h 21 min. The rotation time of Mars is a bit smaller, so this moon rises in the east, but a very slow movement. Would the orbital period only 6 hours smaller, so that its orbital period with the rotation time of the planet would be the moon almost always over the same place. However, since his orbital period is greater, he remains About 2 days visible above the horizon while looking for his Decline in the west only after 3 days again on the eastern horizon shows up.

Von Phobos gesehen, erscheint Mars unter einem Winkel von 42° (vom irdischen Mond erscheint die Erde dagegen unter einem Winkel von 2 Grad - vierfacher Vollmonddurchmesser).Seen from Phobos, Mars appears at an angle of 42 ° (From the earthly moon the earth appears under one Angle of 2 degrees - fourfold full moon diameter).

Der Abstand ist so gering, daß von Phobos die Polargebiete des Mars nicht gesehen werden können; andererseits taucht er für höhere Breiten (ab ±69°) niemals über dem Horizont auf. Die Bahn des Deimos erfolgt ebenfalls sehr nahe der Äquatorebene, so daß Deimos ab einer Marsbreite von ±83° nicht aufgeht (Halbmesser Mars: 3393,4 km; Entfernung des Deimos zur Oberfläche: 23 000 km. 3393,4 km/ (3393,4 km+23 000 km=arccos 83° Breite).The distance is so small that of Phobos the polar regions of the Mars can not be seen; On the other hand, he dives for higher latitudes (from ± 69 °) never above the horizon. The train The Deimos also takes place very close to the equatorial plane, so that Deimos from a margin of Mars of ± 83 ° does not open (radius Mars: 3393.4 km; Removal of the deimos to the surface: 23 000 km. 3393.4 km / (3393.4 km + 23 000 km = arccos 83 ° latitude).

Eine Folge des Mondumlaufs in der Äquatorebene ist, daß sie bei jedem Umlauf in den Planetenschatten eintreten und verfinstert werden - ausgenommen während der Sommer- und Wintersonnenwende. Phobos läuft dann nördlich und südlich des Kernschattens vorüber. Phobos ab: Marsradius 3393,4 km/Entfernung Phobos 9378 km=arcsin ±21.2° Deklin. der Sonne. Deimos ab ±8.3° Sonnenabweichung vom Marsäquator. One consequence of the lunar cycle in the equatorial plane is that it is at each turn into the planet shadows occur and darkened - except during the summer and winter solstice. Phobos then passes north and south of the core shadow. Phobos from: Marsradius 3393.4 km / distance Phobos 9378 km = arcsin ± 21.2 ° Deklin. the sun. Deimos from ± 8.3 ° sun deviation from the Martian equator.  

Läuft der Mond durch den Marsschatten, findet für einen fiktiven Beobachter auf der Nachtseite des Planeten eine Mondfinsternis statt, während andererseits für einen Beobachter auf dem Mond die kleine, strahlendhelle Sonnenscheibe von der riesigen Planetenscheibe verdeckt wird. Totale Sonnenfinsternisse ereignen sich nicht, nur ringförmige oder partielle.If the moon runs through the shadow of the marshes, it is fictitious Observer on the night side of the planet a lunar eclipse while, on the other hand, for an observer on the moon the small, bright sun disc of the huge planetary disk is obscured. Total solar eclipses do not happen, only annular or partial.

Phobos mißt in Länge 27 km, Breite 21,6 km und 18,8 km Höhe (dreiaxialer Ellipsoids/Duxbury-Hüllkörper). Mit 5 km Durchmesser ist Stickney (Mädchenname der Frau A. Hall) der größte Krater auf Phobos, auf Deimos die Krater Swift und Voltaire.Phobos measures in length 27 km, width 21.6 km and 18.8 km altitude (three-axial ellipsoid / Duxbury envelope). With 5 km diameter Stickney (Ms. A. Hall's maiden name) is the largest crater on Phobos, on Deimos the craters Swift and Voltaire.

Östliche ElongationEastern elongation

Datum, Uhrzeit, Positionswinkel (ab Nordrichtung entgegen dem Uhrzeigersinn 0° . . . 360°), scheinbare Winkeldistanz vom Marszentrum und die Zeiten der größten östlichen Elongation (größter östlicher Winkeldistanz) erscheinen nach Anklicken der Monde.Date, time, position angle (from north direction opposite to Clockwise 0 °. , , 360 °), apparent angular distance from the Martian center and the times of the greatest eastern elongation (largest eastern Angular distance) appear after clicking on the moons.

Himmelsrichtungencardinal points

Die Himmelsrichtungsbezeichnungen, in bezug auf den irdischen Horizont, sind von denen der Planeten zu unterscheiden. Bei einer Blickrichtung nach Süden ist Osten links, Westen rechts.The cardinal directions, in relation to the earthly Horizon, are different from those of the planets. at Looking south, east is left, west is right.

Die Himmelsrichtungen der Planeten sind die in der Astronautik üblichen, wie Norden oben, Osten rechts usw. (entsprechend der Landkartenorientierung).The cardinal points of the planets are those in astronautics usual, like north top, east right etc. (according to the Map orientation).

Kulmination des Mars im Ortsmeridian Stuttgart am 1. 6. 1973, 5 h 59 m 55 s UT (48°46′39″ n. Br./9°10′44″ ö. L.)Culmination of Mars in the local meridian Stuttgart on June 1, 1973, 5 h 59 m 55 s UT (48 ° 46'39 "n. Br./9°10'44" ö. L.) Datum:Date: 1. 6. 1973 (Taste "J" Δ T 43 Tab S. 23)1. 6. 1973 (key "J" Δ T 43 Tab p. 23) Uhrzeit:time: 5.59555.5955 Geogr. Breite:Geogr. Width: 48.463948.4639 Geogr. Länge:Geogr. Length: 9.10449.1044 Höhe über NN:Height above sea level: 200200

Mittlere SichtbarkeitsverhältnisseMedium visibility conditions

Bei l-L=180° oder 390 Tage nach der Konjunktion erreicht der Planet die Opposition zur Sonne. Bei Sonnenuntergang geht Mars am Osthimmel auf und kulminiert um Mitternacht im Süden. At l - L = 180 ° or 390 days after the conjunction, the planet reaches the opposition to the sun. At sunset, Mars rises in the eastern sky and culminates at midnight in the south.

Heliozentrische BewegungHeliocentric movement

Planetenbahn um die Sonne (Fig. 9) für die Epoche Januar 0, 1972 (=31. 12. 1971). Die siderische, auf die Sterne bezogene Umlaufzeit, beträgt 686.98 Tage. "P"=Perihel (Planet in Sonnennähe), "A"=Aphel (sonnenfernster Bahnpunkt). Die Planeten bewegen sich auf elliptischen Bahnen um die Sonne. Die Exzentrizität der Marsbahn beträgt 0.093, die mittlere Entfernung zur Sonne 227 940 000 km, so daß Mars im Perihel "P" 227 940 000 km · (1-0.093)= 206,7 Mill. km und im Aphel 227 940 000 · (1+0.093) =249,1 Mill. km von der Sonne entfernt ist.Planetary orbit around the sun ( Fig . 9) for the period January 0, 1972 (= 31.12.1971). The sidereal, orbital, orbital period is 686.98 days. "P" = perihelion (planet near the sun), "A" = aphelion (outermost point of the trail). The planets move around the sun in elliptical orbits. The orbit of the orbit is 0.093, the mean distance to the Sun is 227 940 000 km, so Mars in the perihelion "P" is 227 940 000 km · (1-0.093) = 206.7 million km and in the aphelion 227 940 000 · ( 1 + 0.093) = 249.1 million km from the sun.

Das Planetarium (Fig. 9) dient zur Veranschaulichung der geozentrischen und heliozentrischen Bewegung, Entfernung, Elongations- und Phasenwinkel des Mars. Die mittlere Distanz Erde-Sonne (1 AE =Astronomische Einheit=149 597 870 km) dient als Entfernungsmaßstab im Sonnensystem.The planetarium ( Figure 9) serves to illustrate the geocentric and heliocentric motion, distance, elongation and phase angles of Mars. The mean distance earth-sun (1 AU = astronomical unit = 149 597 870 km) serves as a distance scale in the solar system.

Planetenbahnen weisen eine Neigung (i=inclination) gegen die Ekliptik auf. Mars heliozentrische Breite (b) beträgt max. ±1°51′ und 0° im auf- () oder absteigenden Bahnknoten ().Planet orbits have a slope ( i = inclination) against the ecliptic. Mars heliocentric width (b) is max. ± 1 ° 51 'and 0 ° in the ascending (or descending) railway knot ().

Daten zur Marsbahn Data for the orbit of Mars

Die Bahnelemente (Knoten, Perihel usw.) unterliegen zeitlichen Änderungen, so daß der Gebrauch auf 100 Jahre vor und nach der Epoche Jan. 0, 1972 begrenzt ist. The railway elements (knots, perihelion, etc.) are subject to temporal Changes, so that the use to 100 years before and after the Epoch Jan. 0, 1972 is limited.  

Koordinaten am 3. 4. 1983, 0 Uhr?Coordinates on 3/3/83, 0 o'clock?

Jan. 0, 1983-Jan. 0, 1972=11 Jahre · 365 Tage=4015 Tage +3 Schalttage (1972, 1976, 1980)+34 Tage (3. 2.)=4052 Tage. 4052 Tage/686.98 Tage (sid. Umlaufzeit)=5.8982794=5 Umläufe und 0.8982794 Umlauf · 686.98 Tage=617.1 Tage.Jan. 0, 1983-Jan. 0, 1972 = 11 years · 365 days = 4015 days +3 leap days (1972, 1976, 1980) +34 days (3rd 2nd) = 4052 days. 4052 days / 686.98 days (sid. Round trip time) = 5.8982794 = 5 rounds and 0.8982794 circulation · 686.98 days = 617.1 days.

Die lineare Verbindung der Markierung 617, der Marsbahn und des Mittelpunktes des Planetariums (Sonne) schneidet den äußeren Ekliptikkreis bei 3 Grad. Heliozentrische Länge des Mars l= 3°. Unter "Daten zur Masbahn" findet man die zugehörige heliozentrische Breite b=1°20′, r=1.395 AE.The linear junction of mark 617, the orbit of Mars and the center of the planetarium (sun) intersects the outer ecliptic circle at 3 degrees. Heliocentric length of Mars l = 3 °. Under "Data on the Masquerade" one finds the associated heliocentric width b = 1 ° 20 ', r = 1.395 AU.

Am 3. 2. 1983 besitzt die Erde die heliozentrische Länge 134° (b=stets 0°). Der Radiusvektor "R" zwischen Perihelion "P" und Aphelion "A" variiert zwischen 1 AE · (1-0.016) und 1 AE · (1+0.016). Entfernung der Erde am 3. 2. von der Sonne?On March 3, 1983, the Earth has the heliocentric length 134 ° ( b = always 0 °). The radius vector "R" between perihelion "P" and aphelion "A" varies between 1 AU · (1-0.016) and 1 AU · (1 + 0.016). Earth's removal on the 3rd of 2nd from the sun?

Die Entfernung beträgt 5,5 cm · 27 000 000 km=148 000 000 km (=0.9926 AE). R=148,5 Mill. km.The distance is 5.5 cm · 27 000 000 km = 148 000 000 km (= 0.9926 AU). R = 148.5 million km.

Liegt das Berechnungsdatum vor Jan. 0, 1972, sind die restlichen Tage zuvor von 686.98 zu subtrahieren.If the calculation date is Jan. 0, 1972, the remaining days are previously subtract from 686.98.

Geozentrische ekl. Länge und Breite des Mars am 3. 2. 1983: Entfernung der Erde auf 134° helioz. Länge von Mars auf 3° helioz. Länge: 12,1 cm · 27 000 000 km=326,7 Mill. km (=2.18 AE). Die Linie Erde/Mars schneidet den äußeren Kreis (Ekliptik) jedoch nicht bei der geozentrischen Länge, da der äußere Ekliptikkreis keinen unendlich großen Radius besitzt. Diese Linie ist daher parallel zur Verbindungslinie Erde/Mars zu verschieben, so daß sie genau durch den Mittelpunkt der Zeichnung (Sonne) verläuft; sie schneidet dann den äußeren Ekliptikkreis bei der geozentrischen Länge 343°. Die geozentrische Breite des Mars erhält man aus (b · r)/Δ =β; r=1.395 AE; Δ=2.18 AE; b-1.333° · r 1.395/Δ2.18 AE =geozentrische Breite=β-0.85°=-0°51′.
Erde: l=134°; R=0.9926 AE.
Mars: l=3°; b=-1°20′; r=1.395 AE; λ=343°; β=-0°51′; Δ=2.18 AE.
Geocentric ecl. Latitude and Longitude of Mars on March 3, 1983: Distance of Earth to 134 ° helioz. Length of Mars at 3 ° helioz. Length: 12.1 cm · 27 000 000 km = 326.7 million km (= 2.18 AU). However, the Earth / Mars line does not intersect the outer circle (ecliptic) at the geocentric length because the outer ecliptic circle does not have an infinitely large radius. This line should therefore be moved parallel to the Earth / Mars connecting line, so that it runs exactly through the center of the drawing (Sun); it then cuts the outer ecliptic circle at the geocentric length 343 °. The geocentric latitude of Mars is obtained from ( b · r ) / Δ = β ; r = 1.395 AU; Δ = 2.18 AU; b -1.333 ° · r 1.395 / Δ 2.18 AE = geocentric width = β -0.85 ° = -0 ° 51 '.
Earth: l = 134 °; R = 0.9926 AE.
Mars: l = 3 °; b = -1 ° 20 '; r = 1.395 AU; λ = 343 °; β = -0 ° 51 '; Δ = 2.18 AU.

Elongations- und PhasenwinkelElongation and phase angle

Der Elongationswinkel (E) des Planeten ist seine Längendifferenz zur Sonne [E cos=cos (-) cos β=ekl. Länge des Planeten; =ekl. Länge der Sonne; β=ekl. Breite des Planeten]. Bei größerer geogr. ekl. Länge des Mars ist der Elongationswinkel östlich (Mars steht östlich der Sonne), andernfalls westlich (Sonne 210°, Mars 195°=E 15° West). Die Sonne kulminiert um 12 Uhr WOZ (wahre Ortszeit), Mars kulminiert bei E 15 West 1 Stunde früher, um 11 Uhr WOZ, da er 15° westlich der Sonne steht (15°=1 Stunde; 1°=4 Min.). Die Kulminationszeit verfrüht sich mit Zunahme des westlichen Elongationswinkels.The elongation angle (E) of the planet is its length difference to the sun [ E cos = cos (-) cos β = ekl. Length of the planet; = Ekl. Length of the sun; β = ekl. Width of the planet]. For larger geogr. ekl. Length of Mars is the Elongationswinkel east (Mars is east of the sun), otherwise west (Sun 210 °, Mars 195 ° = E 15 ° West). The sun culminates at 12 o'clock WOZ (true local time), Mars culminates at E 15 West 1 hour earlier, at 11 o'clock WOZ, as it is 15 degrees west of the sun (15 ° = 1 hour, 1 ° = 4 min.). The period of culmination premature with increase of the western Elongationswinkels.

Pos. 1:
Mars in Sonnen-Konjunktion (E=0°).
Pos. 2:
Nahe seiner westlichen Quadratur (E=um 90° West).
Zur Mittagszeit Untergang am Westhimmel, um Mitternacht Aufgang am Osthimmel.
Pos. 3:
In Opposition zur Sonne (E=180°).
Aufgang bei Sonnenuntergang (Abb. S. 19).
Pos. 4:
In östlicher Quadratur zur Sonne (E=um 90° Ost).
Zur Mittagszeit (12 Uhr WOZ) Aufgang am Osthimmel, südlicher Stand bei Sonnenuntergang.
Pos. 1:
Mars in solar conjunction ( E = 0 °).
Pos. 2:
Near his western quadrature ( E = 90 ° west).
At noon setting in the western sky, at midnight rising in the eastern sky.
Pos. 3:
In opposition to the sun ( E = 180 °).
Rising at sunset ( ill . P. 19).
Pos. 4:
In eastern quadrature to the sun ( E = around 90 ° east).
At lunchtime (12 o'clock WOZ) rising in the eastern sky, southern stand at sunset.

Planetarium: Erde l=255°+180°=435°-360°=ekl. Sonnenlänge 75°; Mars=120°. Elongation des Mars 45° Ost. Mars kulminiert demnach 3 Stunden nach der Sonne (45°/15°=3 St.). Sonnenkulmination 12 Uhr WOZ+3 h=südliche Marskulmination 15 Uhr WOZ. Bei E=90° Ost kulminiert ein Planet um 6 Uhr morgens, bei E=135° West um 3 Uhr nachts (135°=9 Stunden=12 h-9 h=3 Uhr), bei 135° Ost um 21 Uhr, 12 h+9 h=21 Uhr).Planetarium: Earth l = 255 ° + 180 ° = 435 ° -360 ° = ekl. Sunshine 75 °; Mars = 120 °. Elongation of Mars 45 ° East. Mars culminates therefore 3 hours after the sun (45 ° / 15 ° = 3 St.). Sunculture 12 o'clock WOZ + 3 h = southern Marskulmination 15 o'clock WOZ. At E = 90 ° East a planet culminates at 6 o'clock in the morning, at E = 135 ° West at 3 o'clock in the night (135 ° = 9 hours = 12 h-9 h = 3 o'clock), at 135 o East at 21 o'clock, 12 o'clock h + 9 h = 21 clock).

Von der Erde gesehen ist der Elongationswinkel der Winkelabstand des Gestirns von der Sonne. Vom Planeten Mars ist der Winkel E der Phasenwinkel (i) der Erde.Seen from Earth, the angle of elongation is the angular distance of the orb from the sun. From the planet Mars, the angle E is the phase angle (i) of the earth.

Der Winkelabstand der Erde von der Sonne, vom jeweiligen Planeten gesehen, ist der Phasenwinkel des Planeten. Auf der Fig. 10, Position 4, besitzt die Erde am Marshimmel einen Elongationswinkel von i=41° (von der Erde gesehen der Phasenwinkel der Marsphase am östlichen Planetenrand). Auf Mars ist die Erde Morgenstern (Position 4: Elongation i 41° West). Die Helligkeit der Erde, von Mars gesehen, variiert zwischen -5.6 mag (heller als Venus) und -1.4 mag (Siriushelligkeit). The angular distance of the earth from the sun, seen from the respective planet, is the phase angle of the planet. On the Fig . 10, position 4, the earth has an elongation angle of i = 41 ° in the Marsh sky (seen from Earth the phase angle of the Martian phase at the eastern edge of the planet). On Mars, the earth is morning star (Position 4: Elongation i 41 ° West). The brightness of the earth, seen from Mars, varies between -5.6 mag (brighter than Venus) and -1.4 mag (sirloin brightness).

Anblick des Planeten am 16. 6. 1952 um 23 h 18 m UT, 51°30′+6°48′ ö. L., NN 40 m, Δ T=30 Sek. (Fig. 12). Sight of the planet 16 6 1 952 23 h 18 m UT, 51 ° 30 '+ 6 ° 48' ö. L., NN 40 m, Δ T = 30 sec. (Fig. 12).

Anhangattachment

Die christliche Chronologie rechnet die Kalenderjahre ab Christi Geburt. Der mit der Festlegung des Kalenders beauftragte Mönch Dionysius Exiguus (500-556) irrte sich um 5 Jahre. Daneben wurde die Zahl "0" zwischen 1 v. Chr. und 1 n. Chr. außer acht gelassen. Die astronomisch-mathematische Zählung ist daher von der historischen zu unterscheiden.The Christian chronology calculates the calendar years Christ's birth. The one in charge of setting the calendar Monk Dionysius Exiguus (500-556) erred for 5 years. In addition, the number "0" between 1 v. And 1 AD except Eight left. The astronomical-mathematical count is therefore to be distinguished from the historical one.

1900 n. Chr. (hist.) = 1900 (astronom.)
1 n. Chr. (hist.) = 1 (astronom.)
1 v. Chr. (hist.) = 0 (astronom.)
2 v. Chr. (hist.) = -1 (astronom.)
4000 v. Chr. (hist.) = -3999 (astronom.)
1900 n. Chr. (Hist.) = 1900 (astronom.)
1 AD (hist.) = 1 (astronom.)
1 v. Chr. (Hist.) = 0 (astronom.)
2 v. Chr. (Hist.) = -1 (astronom.)
4000 BC (Hist.) = -3999 (astronom.)

Historische Jahresangaben v. Chr. sind um 1 zu vermindern und negativ einzugeben.Historical data v. Are to diminish by 1 and to enter negative.

Datumeingaben ab 15. 10. 1582 beziehen sich auf den Gregorianischen, davor auf den Julianischen Kalender.Date entries from 15. 10. 1582 refer to the Gregorian, before on the Julian calendar.

Eine Reihe europäischer Länder verwendeten bis ins 19. Jahrhundert den Julianischen Kalender. Zur Verwandlung in den neuen Stil gelten folgende Differenzen:A number of European countries used until the 19th century the Julian calendar. To transform into the new style the following differences apply:

1. 3. 1500 - 29. 2. 1700 = 10 Tage
1. 3. 1700 - 29. 2. 1800 = 11 Tage
1. 3. 1800 - 29. 2. 1900 = 12 Tage
1. 3. 1900 - 29. 2. 2000 = 13 Tage
1. 3. 1500 - 29. 2. 1700 = 10 days
1. 3. 1700 - 29. 2. 1800 = 11 days
1. 3. 1800 - 29. 2. 1900 = 12 days
1. 3. 1900 - 29. 2. 2000 = 13 days

Die auf 0.1 Grad genaue Eingabe ist allgemein ausreichend. Für präzisere Eingaben mit Bogenminuten und Sekundengenauigkeit dienen folgende Beispiele:
Geographische Koordinaten des Kölner Doms (Dachreiter):
50°56′33″ nördl. Breite und 6°57′33″ östl. Länge.
Eingabe in der Form:
Geogr. Breite: 50.5633
Geogr. Länge: 6.5633
The input accurate to 0.1 degrees is generally sufficient. For more precise inputs with arc minutes and seconds precision, use the following examples:
Geographical coordinates of the Cologne Cathedral (Dachreiter):
50 ° 56'33 "north latitude and 6 ° 57'33" east longitude.
Input in the form:
Geogr. Width: 50.5633
Geogr. Length: 6.5633

Nach der Gradzahl ein trennender Dezimalpunkt (bei Eingabe der geogr. Breite und Länge niemals Kommata verwenden), dahinter die Werte für Bogenminuten und Bogensekunden. Südliche geographische Breite von Kapstadt: -33°58′06″
Eingabe: Geogr. Breite: -33.5806
Südl. geogr. Breite stets mit negativem Vorzeichen eingeben.
Fehlende Stellen auffüllen: 56°1′1″=56.0101; 1°1′10″= 1.0110; -0°0′1″=-0.0001.
After the number of degrees, a separating decimal point (never use commas when entering the geographic latitude and longitude), followed by the values for arc minutes and arc seconds. Southern latitude of Cape Town: -33 ° 58'06 "
Input: Geogr. Width: -33.5806
South. geogr. Always enter width with a negative sign.
Fill in missing places: 56 ° 1'1 "= 56.0101; 1 ° 1'10 "= 1.0110; -0 ° 0'1 "= - 0.0001.

Die geographische Länge wird ab dem Nullmeridian in Greenwich gezählt: 180 Grad positiv in östlicher Richtung (z. B. 139°45′ östl. Länge Tokio) und 180 Grad negativ nach Westen (z. B. -73°58′ westl. Länge New York). Die westliche geographische Länge erhält ein negatives Vorzeichen. Eingabe stets in sexagesimaler Form: Grad, Bogenminuten und Bogensekunden (°,′,″).The longitude is counted from zero meridian in Greenwich: 180 degrees positive to the east (eg 139 ° 45 'east long Tokyo) and 180 degrees negative to the west (eg -73 ° 58 'westl. Length New York). The western longitude gets a negative one Sign. Always input in sexagesimal form: Degree, Arc minutes and arc seconds (°, ', ").

Die mitteleuropäische Zeit (MEZ) ist um 1 Stunde zu vermindern, um Weltzeit zu erhalten (bei Sommerzeit 2 Std.).
Eingabebeispiel: Uhrzeit: 17.30095 (18 h 30 m 9.5 s MEZ).
Fehlende Stellen mit Null auffüllen: 2 h 30 m 1 s=2.3001.
The Central European Time (CET) is reduced by 1 hour to obtain world time (in summer time 2 hours).
Input example: Time: 17.30095 (18 h 30 m 9.5 s CET).
Fill missing positions with zero: 2 h 30 m 1 s = 2.3001.

Taste "A": Eingabe Weltzeit, automatische Berechnung des Korrektionswertes Δ T auf 1 Zeitminute (UT=TDT-Δ T ).Button "A": input world time, automatic calculation of the Korrektionswertes Δ T 1 minute time (UT = TDT Δ T ).

Taste "J": Eingabe Weltzeit und des Korrektionswertes Δ T nach Tab. S. 23 für sekundengenaue Berechnung (UT=TDT-Δ T ).Key "J": Enter world time and the correction value Δ T according to Tab. P. 23 for calculation to the second (UT = TDT- Δ T ).

Taste "N": Jede Zeiteingabe ist terrestrial dynamical time (TDT =kurz: DT), die sich um die Differenz Δ T von der Weltzeit unterscheidet (TDT=UT+Δ T oder TDT=TAI+32.184 Sek., TAI =internationale Atomzeit). Key "N": Each time input is terrestrial dynamical time (TDT = DT), which differs by the difference Δ T from the world time (TDT = UT + Δ T or TDT = TAI + 32.184 sec., TAI = international atomic time) ,

Sowohl die eingegebene als auch die ausgegebene Länge eines Ortes der Erdoberfläche bezieht sich dann nicht mehr auf den geographischen Nullmeridian von Greenwich, sondern auf den dynamischen Nullmeridian, der sich auf der geographischen Länge 0.00417825° · Δ T (Δ T in Zeitsekunde) östlich des geographischen Nullmeridians befindet.Both the input and the output length of a location of the Earth's surface then no longer refers to the geographical Greenwich meridian, but on the dynamic prime meridian, which refers to the longitude 0.00417825 ° · Δ T T in time second) east of true Zero meridians is located.

Aus dynamischer Länge und Zeit erhält man geographische Länge und Weltzeit mittels folgender Korrektion: UT=TDT-Δ T.
Geogr. Länge = östl. dynamische Länge + 0.00417825° · Δ T.
Geogr. Länge = westl. dynamische Länge + 0.00417825° · Δ T.
From dynamic length and time one obtains geographical length and world time by means of the following correction: UT = TDT- Δ T.
Geogr. Length = east dynamic length + 0.00417825 ° · Δ T.
Geogr. Length = west long dynamic length + 0.00417825 ° · Δ T.

Δ T = TDT - UT Δ T = TDT - UT

Die sehr genaue Zeitbestimmung mit Quarz- und Atomuhren förderte zu Tage, daß die Erdrotation geringfügig unregelmäßigen Schwankungen und einer Verlangsamung infolge der Gezeitenreibung unterliegt.The very precise time determination with quartz and atomic clocks promoted it is evident that the earth's rotation is slightly irregular Fluctuations and a slowdown due to tidal friction subject.

Die Gangabweichung der Erdrotation, die sich im Laufe der Zeit beträchtlich aufsummiert, betrug z. B. 1871 -0.005 Sek. und 1907 +0.002 Sek. Diese Fluktuationen haben wahrscheinlich ihren Grund in Massenverlagerungen im Erdinneren und meteorologischen Vorgängen. Infolge der Gezeitenreibung nimmt die Erdrotation 0.0016 Sek. im Laufe des Jahrhunderts ab.The course deviation of the Earth's rotation, which over time sums up considerably, was z. B. 1871 -0.005 sec. And 1907 +0.002 sec. These fluctuations probably have their cause in mass displacements in the Earth's interior and meteorological Operations. As a result of tidal friction the earth rotation decreases 0.0016 sec. Over the course of the century.

Die Zeitbestimmung aus astronomischen Beobachtungen ist nicht sehr konstant; man ist daher von einer völlig gleichmäßig ablaufenden künstlichen Zeit (Inertialzeit TDT) ausgegangen, wie sie heute von Atomuhren am besten wiedergegeben wird.Time determination from astronomical observations is not very constant; one is therefore of a completely uniform running artificial time (Inertial Time TDT) is assumed as of today Atomic clocks is best reproduced.

Die UT läßt sich nicht voraussehen, da die Fluktuationen nicht vorausberechenbar sind. Der genaue Korrektionswert Δ T läßt sich daher nur aus rein astronomischen Mondbeobachtungen (Sternbedeckungen, Finsternissen), oder mit Atomuhren im Vergleich mit Meridiandurchgängen, der Sterne bestimmen.The UT can not be foreseen because the fluctuations are not predictable. The exact correction value Δ T can therefore only be determined from purely astronomical observations of the moon (star coverings, eclipses), or with atomic clocks in comparison with meridian passages of the stars.

Die Differenz (Δ T ) zwischen UT und der mit Atomuhren kontrollierten TDT summiert sich im Laufe der Zeit beträchtlich auf und betrug z. B. 1951 Jahre vor Chr. +11 St. und 34 Min.The difference T ) between UT and the atomic clock-controlled TDT sums up considerably over time and was z. B. 1951 years before Christ +11 h and 34 min.

Um den Korrektionswert Δ T für vergangene und zukünftige Jahrhunderte auf eine Minute genau zu erhalten, gilt diese Näherung: Δ T=24.349+72.318 · T+29.95 · T 2+(Fluktuationen).To get the correction value Δ T for past and future centuries accurate to one minute, this approximation is: Δ T = 24,349 + 72,318 · T +29.95 · T 2 + (fluctuations).

Δ T in Jahrhunderten ab 1900 (2499-1900)/100=T 5.99=T 2=35.88.
Δ T im Jahre 2499=1532 Sek. (Eingabe stets in Sek.).
Δ T 1900 in centuries (2499-1900) / 100 = 5.99 T = T 2 = 35.88.
Δ T in 2499 = 1532 sec. (Input always in sec.).

Der jeweilige sekundengenaue Korrektionswert Δ T wird in den jährlich erscheinenden astronomischen Jahrbüchern angegeben, z. B. Kalender für Sternfreunde, J. A. Barth-Verlag, Leipzig. The respective second-exact correction value Δ T is given in the annually published astronomical yearbooks, z. B. Calendar for star friends, JA Barth-Verlag, Leipzig.

Δ T = TDT - UT Δ T = TDT - UT

Claims (5)

Der Marsglobus ist gekennzeichnet durch seine neuartige elektronische Ausführung. Über einen Zeitraum von 10 000 Jahren, vom 1. 1. 5001 v. Chr. bis 31. 12. 4999 n. Chr., zeigt der Globus in verkleinerter Dimension, mit Echtzeitablauf und fortlaufender Datum- und Uhrzeitanzeige, Tag-, Nachtseite und Dämmerungszone, naturgetreu den Planeten.The Mars Globe is characterized by its novel electronic design. Over a period of 10 000 years, from 1. 1. 5001 BC To 31. 12. 4999 n. Chr., Shows the globe in reduced dimension, with real-time expiry and continuous date and time indication, day, night side and twilight zone, nature-correct the planet. Wählbar: Echtzeitablauf, Vergrößerungen und Verkleinerungen des Mars, der Mondbahnen, Konjunktionen, Bedeckungen usw. Informationstafeln zur Marsoberfläche, den Marsmonden, Planeten und Sternen usw. durch Anklicken. Alle technischen physischen Werte des Mars in Tabellenform, wie Zentralmeridian, Position der Marsachse, äquatoriale, ekliptikale und horizontale Koordinaten usw. nach Wahl, auf Welt- oder Dynamische Zeit bezogen.Selectable: real-time sequence, enlargements and reductions of the Mars, lunar orbits, conjunctions, coverages, etc. Information panels on the Martian surface, the Martian moons, planets and stars, etc. by clicking. All technical physical Values of Mars in tabular form, such as central meridian, position the Mars axis, equatorial, ecliptic and horizontal Coordinates etc. by choice, world or dynamic time based. Das drehbare, dreidimensionale Präzisionsinstrument dient nicht nur der verbesserten Marsbeobachtung, wie es bisher nur mit technisch hochqualifizierten Teleskopen in Sternwarten für den gegenwärtigen Augenblick möglich war.The rotatable, three-dimensional precision instrument serves not only the improved Mars observation, as it only so far with technically highly qualified telescopes in observatories for the present moment was possible. Für Universitäten, Schulen und jedermann ist die Spaceglobe als Lern-, Bildungs- und Anschauungsgerät unübertrefflich.For universities, schools and everyone is the Spaceglobe as Learning, educational and visual device unsurpassable. Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, Mars, unabhängig von Zeit, Ort, Wetter und Teleskop, nach geographischen Ort-, Datum- und Uhrzeiteingabe, wiederzugeben.The invention is based on the object, Mars, regardless of Time, place, weather and telescope, by geographic location, date and time Time input to play.
DE19873721543 1987-04-23 1987-04-23 Electronic Mars globe Ceased DE3721543A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19873721543 DE3721543A1 (en) 1987-04-23 1987-04-23 Electronic Mars globe

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19873721543 DE3721543A1 (en) 1987-04-23 1987-04-23 Electronic Mars globe

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE3721543A1 true DE3721543A1 (en) 1989-05-24

Family

ID=6330580

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19873721543 Ceased DE3721543A1 (en) 1987-04-23 1987-04-23 Electronic Mars globe

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE3721543A1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Kieffer et al. Mars
Thurston Early astronomy
Aveni Archaeoastronomy
Kaler The ever-changing sky: a guide to the celestial sphere
Meech On the relative intensity of the heat and light of the Sun upon different latitudes of the Earth
DE3721543A1 (en) Electronic Mars globe
Yeow The analemma for latitudinally-challenged people
DE102005031020B4 (en) Himmelsglobus
Harris The Description and Use of the Globes, and the Orrery..
US3195243A (en) Educational device for teaching earthsun facts and for demostrating and duplicating planetary and man-made movements
DE102015016632B4 (en) Special design of watch hands in combination with a 24-hour dial
HAWKINS Sun, moon, men, and stones
Wagon Why December 21 is the longest day of the year
DE3636081A1 (en) Electronic celestial globe
DE3721544A1 (en) Electronic Saturn globe
DE19822202C1 (en) Clock for visualization of astronomical relationships in sun-earth-moon system
DE1623428A1 (en) Planiglob
Kellar Hints to star-gazers
Runaway et al. Historical Astronomy Division The 169th Meeting of the American Astronomical Society 4-8 January 1987
Lardner Popular astronomy
AFRIC HANDBOOK FOR
American Astronomical Society Publications of the American Astronomical Society
Reed Ancient astronomers along the Nile
DE3726534A1 (en) Electronic solar globe
DE202015008750U1 (en) Special design of clock hands in conjunction with a 24-hour dial

Legal Events

Date Code Title Description
8131 Rejection